Allahın hikməti və qüdrəti ilə yeriyin!

Luke 2
40 Uşaq böyüdü və gücləndi ruhda, hikmətlə dolu idi və Allahın lütfü onun üzərində idi.
46 Və belə oldu ki, üç gündən sonra onu məbəddə, həkimlərin arasında oturmuş, həm onları dinləyir, həm də onlara sual verəndə tapdılar.

47 Onu eşidənlərin hamısı onun anlayışına və cavablarına heyran qaldı.
48 Onu görəndə heyrətləndilər və anası ona dedi: «Oğlum, niyə bizimlə belə davrandın? Budur, atanla mən səni kədər içində axtarırıq.

49 İsa onlara dedi: «Məni necə axtardınız? Məgər Atamın işi ilə məşğul olmağımı istəmirsiniz?
50 Onun dediyi sözü başa düşmədilər.

51 İsa onlarla birlikdə aşağı enib Nazaretə gəldi və onlara tabe oldu. Ancaq anası bütün bu sözləri ürəyində saxladı.
52 İsa hikməti, boyu və Allahla və insana xeyir gətirdi.

40-cı ayədə “ruhda” sözləri heç bir tənqidi yunan mətnində və ya Latın Vulqate mətnlərində yoxdur və buna görə də silinməlidir. Bunun mənası var, çünki İsa Məsih xidmətə başlayanda 30 yaşında qanuni yetkin olana qədər müqəddəs ruh hədiyyəsini almamışdı.

Bunu özünüz iki yunan mətninə və Latın mətninə [Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)] baxaraq yoxlaya bilərsiniz:

Luka 1:2-ın 40-ci Yunan interlinear

Lukanın 2-ci Yunan sətirlərarası və Latın Vulgate mətnləri 2:40

40-cı ayədəki “mumlu” sözü King James köhnə ingilis dilindədir və yuxarıdakı mətnlərin nümayiş etdirdiyi kimi “oldu” mənasını verir. Beləliklə, 40-cı ayənin daha dəqiq tərcüməsi belədir: Uşaq böyüdü və gücləndi, hikmətlə doldu və Allahın lütfü onun üzərində idi.

40-cı ayənin Yunan leksikonuna baxsaq, daha güclü fikirlər əldə edə bilərik:
Luka 2-in Yunan leksikası: 40

Güc sözünə daha dərindən baxmaq üçün Strong sütununa keçin, №2901 keçidi:

Strong-un uyğunluğu # 2901
krataioó: gücləndirmək
Sözün bir hissəsi: Verb
Transliterasiya: krataioó Fonetik Orfoqrafiya: (krat-ah-yo'-o)
Tərif: gücləndirirəm, təsdiq edirəm; keçmək: güclənirəm, güclənirəm.

Word-tədqiqatlar kömək edir
Qohumluq: 2901 krataióō (2904-dən /krátos) – Allahın hökmran gücü ilə qalib gəlmək, yəni Onun qüdrəti müxalifətdən üstün olduğu kimi (ağalıq qazanır). Bax 2904 (kratos). Mömin üçün, 2901 /krataióō ("ağalıq əldə etmək, üstün olmaq") Tanrı tərəfindən imanla işləyir (Onun inandırması, 4102 /pístis).

Kratos sözünün kökü təsirli gücdür. Bunu 47 və 48-ci ayələrdə görə bilərsiniz.

47 Onu eşidənlərin hamısı onun idrakına və cavablarına heyran qaldı.
48 Onu görəndə heyrətləndilər və anası ona dedi: «Oğlum, niyə bizimlə belə davrandın? Budur, atanla mən səni kədər içində axtarırıq.

Dünyəvi hikmət əvəzinə Onun müdrikliyindən istifadə edərək, Allahla birlikdə getdiyimiz zaman, günümüzdə və zamanımızda belə bir təsir ola bilər.

47-ci ayədə deyildiyi kimi, biz başa düşə və cavab verə bilərik! Allahın sözünə itaət edəndə bunu əldə edirsən. Dünya sənə ancaq yalan, çaşqınlıq və zülmət bəxş edəcək.

52-ci ayə 40-cı ayə ilə eyni əsas həqiqəti təkrarlayaraq, İsanın müdrikliyinə, böyüməsinə və Allah yanında olan lütfünü ikiqat vurğulayır.

52 İsa hikməti, boyu və Allahla və insana xeyir gətirdi.

İsa Allahın Kəlamından ona bir çox böyük həqiqətləri öyrədən valideynlərinə tabe, həlim və təvazökar olduğu kimi, biz də atamız olan Allaha qarşı həlim və təvazökar olmalıyıq. O zaman biz də güc, müdriklik, idrak və həyatın bütün cavabları ilə yeriyə biləcəyik.

II Peter 1
1 İsa Məsihin qulu və həvarisi Şimon Peterdən Allahın və Xilaskarımız İsa Məsihin salehliyi sayəsində bizimlə eyni qiymətli iman qazananlara:
2 Lütf və sülh olsun, Rəbbimiz Allahın bilik vasitəsilə sizə vurulur, və İsa edilə

3 Onun ilahi gücü Onu tanımağımız vasitəsilə bizə həyat yanına aid və möminliyinizə hər şeyi bəxş kimi görə Allah izzəti və fəziləti bizi çağırıb:
4 Bu ye tərəfindən ilahi təbiətə şərik ola bilər ki, şəhvət ilə dünyadakı pozğunluqdan qaçıb: bizə böyük və qiymətli vədlər verdi vasitəsi.

www.biblebookprofiler.com, burada özünüz üçün Müqəddəs Kitabı araşdırmağı öyrənə bilərsiniz!

FacebookcuqquldamaqLinkedInrss
FacebookcuqquldamaqredditPinterestLinkedInE-poçt