Mira aquesta pàgina en 103 idiomes diferents!

11 Felony falsificacions contra Jesucrist en la bíblia

  1. introducció

  2. Com fa Matthew 1: 18 fa impossible que Jesús sigui l'Alfa i l'Omega?

  3. La falsificació i el frau dels efesians 3: 9 fa impossible que Jesús sigui l'Alfa i l'Omega dues vegades més.

  4. Quines veritats revelen els antics manuscrits bíblics d’Apocalipsi 1: 8?

  5. Descobreix qui ha suprimit la paraula "Déu" de la revelació 1: 8!

  6. Què diuen de dues obres de referència bíblica amb molta autoritat sobre Apocalipsi 2: 1?

  7. Què significa la paraula "Totpoderós" a l'Apocalipsi 1: 8?

  8. La provada falsificació de falsificació de Revelació 1: 11

  9. Resum del punt 17





Segueix la cadena apòcrifa de la corrupció que també invalida el concili de Nicea!



INTRODUCCIÓ

revelació 1
8 Sóc Alfa i Omega, el començament i el final, diu el Senyor, que és, i que va ser, i que vindrà, el Totpoderós.
11 Dient: jo sóc Alfa i Omega, el primer i el darrer: i, allò que veieu, escriviu-ne un llibre i envieu-lo a les set esglésies que hi ha a Àsia; a Efes, a Esmirna, a Pèrgam, a Tiària, a Sardenya, a Filadèlfia i a Laodicea.

El significat literal de la paraula "alfa" fa referència a la primera lletra de l'alfabet grec i "omega" a l'última.

Aquest vers, a primera vista, es troba entre diversos versos bíblics que semblen recolzar la doctrina de la trinitat [o almenys de la deïtat de Crist], però si excavem més a fons, es descobrirà la veritat.

Les edicions de lletres vermelles de la bíblia tenen la revelació 1: 8 imprès en lletres vermelles, dient-nos que aquestes són les paraules de Jesús. Pintant les lletres en vermell en lloc del negre habitual, els traductors són culpables de la interpretació privada [pròpia], que II Peter 1: 20 prohibeix.


II Peter 1: 20
Sabent això primer, que cap profecia de l'Escriptura és de cap interpretació privada.

La paraula "privat" prové del mot grec idios, que significa "propi".

Així, a continuació, hi ha una traducció més exacta:

II Peter 1: 20
Sabent això primer, que cap profecia de l’escriptura no és de la pròpia interpretació.

Per què Jesús no pot ser l'Alfa i l'Omega, el principi i el final?

El títol d '"Alfa i Omega, el començament i el final, diu el Senyor" només es pot referir a Déu mateix perquè només Déu existia al començament.

Genesis 1: 1
Al principi, Déu va crear el cel i la terra.

Revelació 1: 8 no es pot referir a Jesús, ja que al principi no existia.

A més, mireu aquests versos a Isaïes!

Isaiah 44: 24
Així diu el Senyor, el teu redemptor, i el que et va formar des de l’úter: Jo sóc el Senyor que fa tot; que estén EL CEL SOL; que s'estén per la terra per mi mateix;

Isaiah 48
12: Escolta'm el Senyor, Jacob i Israel; Sóc ell; Jo sóc el primer, jo també sóc l’últim.
13 La mà meva també ha posat les bases de la terra, i la meva mà dreta ha estès el cel: quan els crido, s’aixequen junts.

Com que Jesús no va néixer fins al setembre 11, 3BC, no hauria pogut ser el primer i l'últim, un títol reservat a Déu NOMÉS, amb el qual tots els manuscrits antics de l'Apocalipsi 1: 8 estan d'acord.

Matthew 1
1 El llibre de la generació de Jesucrist, fill de David, fill d’Abraham.
18 Ara el naixement de Jesucrist era sobre aquest savi: quan la seva mare Maria era espoliada a Josep, abans que es reunissin, la van trobar amb el fill de l’Esperit Sant.

Al vers 18 de Matthew 1, la definició de la paraula "naixement" és tota la clau per a la comprensió correcta de l'Apocalipsi 1: 8.

Lèxic grec de Matthew 1: 18 Aneu a la columna de Strong, enllaç #1078

Definició de naixement
Concordança de Fort #1078
gènesi: origen, naixement
Part del discurs: substantiu, femení
Ortografia fonètica: (ghen'-es-is)
Definició: naixement, llinatge, descendència.

Concordança exhaustiva de NAS
Origen de la paraula
de ginomai
definició
origen, naixement
Traducció de NASB

La concordança exhaustiva de Strong
origen, naixement, genealogia

Definició de Genesis
substantiu, plural geneses [jen-uh-seez]
1 un origen, creació o principi.

Matthew 1: 18 registra el naixement de Jesús, que és el seu origen, la seva gènesi, el seu començament, la primera vegada que va existir.

L’astronomia, la història i les escriptures convergeixen el dimecres 11, 3BC, entre les hores de 6: 18pm - 7: 39pm L’hora palestina com a any, data i hora del naixement de Jesucrist.

És per això que l'Apocalipsi 1: 8 no es pot referir a Jesús com l'alfa i l'omega, el principi i el final.

Per tant, Déu creador ha de ser l’alfa i l’omega.


Ara, també hem de gestionar dos dubtes molestos que puguis tenir sobre això:

Notes sobre Genesis 1: 26 - "Fem l'home a la nostra imatge, segons la nostra semblança"

Notes sobre I Pere 1: 20 - Jesús "va ser predisposat abans de la fundació del món"

Déu ho ha sabut. Coneix el passat, el present i el futur, de manera que pot predir el futur amb una precisió del 100%, a diferència dels endevins actuals. Per això, pot dir que els seus veritables profetes expliquen la vinguda de Jesucrist.

Per què no podeu fer servir Efesians 3: 9 per demostrar que Jesús va ajudar Déu a crear l’univers!

Efesis 3: 9 [KJV]
I fer veure a tots els homes quina és la comunitat del misteri, que des del començament del món ha estat amagat en Déu, que va crear totes les coses per Jesucrist:

Mireu, això demostra que tenim a Jehovà Jesús, el que va crear l’univers, oi?

¡FALS!

Heu de fer els deures.

Heu de recordar que estem en una competició espiritual.

El diable odia la bíblia i intentarà corrompre-la en qualsevol moment i en qualsevol lloc.

Esbrineu per què els efesians 3: 9 i Genesis 1: 26 no demostren que Jesús va crear els cels i la terra.

Quines veritats revelen els antics manuscrits bíblics d’Apocalipsi 1: 8?

Vegeu la captura de pantalla de Revelació 1: 8 de la bíblia Lamsa, traduïda de l’arameu text Peshitta, que data del segle 5th.

captura de pantalla de la revelació 1: 8 de la bíblia Lamsa, traduïda a partir del text arameu Peshitta, que es remunta al segle 5th.


Definició de Codex [del diccionari.cat]

substantiu, plural co · di · ces [koh-duh-seez, kod-uh-]
1 un reguitzell de pàgines manuscrites unides per costures: la forma més antiga del llibre, que substitueix els rotllos i les tauletes de cera d’èpoques anteriors.
2 un volum manuscrit, generalment d’un clàssic antic o de les Escriptures.
3 Arcaic. un codi; llibre d’Estatuts.

Definició de Quire [del diccionari.cat]
substantiu
1 un conjunt de fulls de paper uniformes 24.
2 Enquadernació. una secció de fulles impreses en seqüència adequada després de plegar; reunió.

El Codex Sinaiticus, la còpia completa més antiga del Nou Testament grec existent, que data del segle 4th, té la paraula "Déu" després de la paraula "Lord". Consulteu la captura de pantalla de sota!


captura de pantalla de la Felony Forgery of Revelation 1: 8.




Còdex Vaticà

"El Codex Vaticanus és potser el més important de tots els manuscrits de la Sagrada Escriptura. Es creu que el Codex Vaticà es troba entre les còpies més antigues de la Bíblia grega existents.

Es diu així perquè es conserva a la Biblioteca del Vaticà. El Codex Vaticanus és un volum quarto escrit amb lletres especials del segle 4th, en folis de pergamí fi lligats als quinterns. "

El Codex Vaticanus té la paraula "Déu" [theos] en aquest antic manuscrit després de la paraula "Senyor" [Kurios] - "Κύριος ὁ Θεός", igual que a la captura de pantalla dels 6 textos grecs crítics següents, però a causa de les lleis sobre drets d'autor , Ni tan sols puc mostrar una captura de pantalla del manuscrit. Podeu veure el Codex Vaticanus aquí



6 dels textos grecs crítics de 8 [75%!] De Revelació 1: 8 té la paraula "Déu" [theos] després de la paraula "Lord" [Kurios] - "Κύριος ὁ Θεός", com es pot veure per si mateix a la 6 rectangles vermells a continuació.


captura de pantalla de textos grecs crítics 8 de la revelació 1: 8.




Com es pot veure a la captura de pantalla de sota, el Nou Testament Mverse Reverse-Interlinear també té la paraula "Déu" després de la paraula "Lord" a l'Apocalipsi 1: 8.

captura de pantalla del Nou Testament Mverse Reverse-Interlinear, revelant la paraula * God * a Apocalipsis 1: 8 també.



Vegeu la captura de pantalla de Revelació 1: 8 del text grec de The Nestle-aland [28thth], un dels textos grecs crítics més autoritaris que hi ha i té la paraula "Déu" després de la paraula "Lord".

Sé que això és correcte perquè veig en el rectangle vermell la paraula grega per Déu [theos] immediatament després de la paraula "Lord" [Kurios], tal com a la captura de pantalla anterior dels textos grecs crítics de 8.

El text grec de Nestlé-aland s'utilitza en molts seminaris per ensenyar grec, que es tradueix a continuació:

"Jo sóc l'Alfa i l'Omega", diu el Senyor Déu, qui és i qui era i que ve, el Totpoderós ".


captura de pantalla de Revelation 1: 8 del text grec de Nestlé-aland, 28th edition.




Vegeu la captura de pantalla de Revelació 1: 8 de la bíblia armènia, traduïda a partir del text siríac de 411A.D ..

captura de pantalla de la revelació 1: 8 de la bíblia armènia, traduït a partir del text siríac de 411A.D ..


Com es pot veure a la captura de pantalla següent del text de la Vulgata Llatina de Sant Jeroni de 390A.D. - 405A.D., La paraula "Déu" està present, just després de la paraula "Lord", però es va suprimir deliberadament de la versió King James i també de moltes altres versions.

captura de pantalla del text de Vulgata llatina de Sant Jeroni de 405A.D., que mostra la paraula * Déu * a Apocalipsis 1: 8, revelant la falsedat falsa que es troba en moltes de les nostres bíblies modernes.



Qui ha suprimit la paraula "Déu" de l'Apocalipsi 1: 8?

La bíblia s’interpreta a si mateixa en vers o en context.

Mireu el context: el llibre de Jude només té el capítol 1 [versos 29] abans de la revelació 1: 8!

Jude 4
Ja que hi ha certs homes que es desconcertaven, que antigament estaven ordenats a aquesta condemna, homes impíos, convertint la gràcia del nostre Déu en lesciència i negant l’únic Senyor Déu i el nostre Senyor Jesucrist.

Els certs homes eren persones que van néixer de la llavor de la serp, fills del diable que tenen com a única tasca realitzar el treball brut del seu pare.

Què vol dir "negar"?

captura de pantalla de la definició de negar a Jude 4, ja que es relaciona amb la falsificació de falsificació de Revelació 1: 8


Hi ha 3 categories d’anticristes:
1. Un esperit diable anticrist
2. Persona que neix de la llavor de la serp
3. L’anticrist al llibre d’Apocalipsi en el futur


El falsificador de l'Apocalipsi 1: 8 va eliminar deliberadament la paraula "Déu" del vers, essencialment "negant l'únic Senyor Déu i el nostre Senyor Jesucrist".

Això va ser causat per un esperit anticrist que és un esperit diable que està literalment contra Crist.

1 John 4: 3
I tot esperit que no confessa que Jesucrist ha vingut en la carn no és de Déu; i aquest és l’esperit de l’anticrist del qual heu sentit que hauria de venir; i encara ara ja ho és al món.

2 John 1: 7
Perquè han entrat al món molts enganys, que no confessen que Jesucrist ha vingut en la carn. Aquest és un engany i un anticrist.

Després, el vers s’imprimeix amb lletres vermelles, convertint Jesús, el fill de Déu, en el Senyor Déu Totpoderós, una segona contradicció [negació] de les Escriptures.

Jesucrist és anomenat fill de Déu ni més ni menys que 68 vegades a la Bíblia!

2 John 3
La gràcia sigui amb vosaltres, la misericòrdia i la pau, de Déu Pare i del Senyor Jesucrist, el Fill del Pare, en veritat i amor.

Per definició, la persona que va forjar Apocalipsi 1: 8 era anticrist [contra Crist] que negava "l'únic Senyor Déu i el nostre Senyor Jesucrist".

1 John 2
18 Xiquets, és l’última vegada: i com heu sentit que vindrà l’anticrist, ara hi ha molts anticrists; per la qual cosa sabem que és l'última vegada.
22 Qui és un mentider, sinó aquell que nega que Jesús és el Crist? És anticrist, que nega el Pare i el Fill.

Al versicle 22, aquesta paraula "negar" [usada dues vegades!] És la paraula grega arneomai [Strong # 720], la mateixa paraula que s’utilitza a Judes 4, que verifica de manera irrefutable que el falsificador d'Apocalipsi 1: 8 és anticrist !!!


Això revela una vegada més qui es troba darrere de totes les falsificacions falses contra Jesucrist que es registren a la Bíblia: el diable.

Què diuen de dues obres de referència bíblica amb molta autoritat sobre Apocalipsi 2: 1?

Mireu la captura de pantalla següent de la Bíblia de referència del company d’EW Bullinger [pàgina 1 de la versió PDF que es pot descarregar (de domini públic)]:

captura de pantalla de EW Bullinger's Companion Bible; notes sobre la falsificació de la Revelació 1: 8.


El Diccionari teològic del Nou Testament de Kittel és una de les referències bíbliques més respectades en els nostres dies i temps.

"No hi ha res més com" Kittel "en autoritat." - Noticies de Nova York

"Un dels pocs estudis bíblics d'aquesta generació que està destinat a la immortalitat". - Diari de literatura bíblica.

Al volum II, pàgina 351, es diu: "Crist no és Déu ni en el sentit politeista ni en Déu en el sentit místic. El Déu ho institueix com el portador autoritari de l'ofici diví per a tota l'esfera de la món i la seva història. "

Al volum III, pàgina 915, comprova que la veritable i correcta redacció antiga de Apocalipsi 1: 8 és Kurios o Theos, "Senyor Déu".



Imatge del Diccionari teològic Conjunt de 10 volums del Nou Testament de Gerhard Kittel.



Què significa la paraula "Totpoderós" a l'Apocalipsi 1: 8?



Apocalipsi 1: 8
Sóc Alfa i Omega, el començament i el final, diu el Senyor [Déu], que és, i que va ser, i que vindrà, el Totpoderós.



captura de pantalla de la definició de * Totpoderós * a Revelació 1: 8 de www.biblesuite.com


L’única entitat qualificada per ser governant de l’univers sencer és la que el va dissenyar i crear en primer lloc: el Senyor Déu Totpoderós.


Fa poc vaig tenir una discussió en línia amb un trinitari que va insistir que Jesucrist era el Senyor Déu Totpoderós [Pantokrator].

Així que vaig investigar-ho i vaig analitzar els 10 usos de la paraula grega Pantokrator a la bíblia.

Jesús només s’esmenta en 2 dels deu versos, on se l’anomena xai i en cap moment mai se l’anomena Senyor Déu Totpoderós.

Com podeu comprovar per vosaltres mateixos, CAP D’AQUESTS VERSOS NO DIU O IMPLICA QUE JESÚS ÉS EL SENYOR DÉU TOT PODER.

II Corintis 6: 18
I seré un Pare per a vosaltres, i sereu els meus fills i filles, diu el Senyor Totpoderós.

Apocalipsi 1: 8
Jo sóc Alfa i Omega, el principi i el final, diu el Senyor Déu, que és, i que era, i que vindrà, totpoderós.

Apocalipsi 4: 8
I les quatre bèsties tenien cadascuna d'elles sis ales al voltant d'ell; i estaven plens d'ulls per dins; i no descansaven de dia i de nit, dient: Sant, sant, sant, Senyor Déu Totpoderós, que era, i és, i vindrà.

Apocalipsi 11: 17
Dient: Et donem gràcies, Senyor, Déu Totpoderós, que és, i ha estat, i que ha de venir; perquè has pres el teu gran poder i has regnat.

Apocalipsi 15: 3
I canten la cançó de Moisès el servent de Déu, i la cançó de l'Anyell, dient: Magnífics i meravellosos són les teves obres, Senyor Déu Totpoderós; just i veritable són els teus camins, tu rei de sants.

revelació 16
7 Vaig escoltar un altre de l’altar que deia: Així i tot, Senyor Déu Totpoderós, els teus judicis són veritables i justos.
14 Perquè són els esperits dels dimonis, que fan miracles, que van cap als reis de la terra i del món sencer, per reunir-los a la batalla del gran dia del Déu Totpoderós.

revelació 19
6 I vaig sentir com era la veu d'una gran multitud, i com la veu de moltes aigües, i com la veu dels poderosos truenos, dient: Alleluia: perquè el Senyor Déu omnipotente reina.
15 I de la seva boca en surt una espasa afilada, amb la qual va colpejar les nacions, i les governarà amb una vareta de ferro, i trepitjarà la vinya de la ferocitat i la ira del Déu Totpoderós.

Apocalipsi 21: 22
I no hi vaig veure cap temple, perquè el Senyor Déu Totpoderós i l’Anyell en són el temple.

Mireu la definició de Pantokrator de "poder il·limitat i domini absolut" i compareu-la amb aquest vers:

John 5: 19
Llavors Jesús els respongué i els digué: De debò, us dic, El Fill no pot fer res de si mateixPerò el que veu el Pare fa, perquè el que fa el que fa, també fa també el Fill.

Per definició, Jesucrist no pot ser el Senyor Déu Totpoderós.


L’única vegada que un home governa l’univers és a les pel·lícules i als dibuixos animats!

1 11 Corintis: 3 [KJV]
Però jo ho sabria, que el cap de tots els homes és Crist; i el cap de la dona és l'home; i el cap de Crist és Déu.

La falsificació de l'Apocalipsi 1: 11

Apocalipsi 1: 11 [KJV]
Dient: jo sóc Alfa i Omega, el primer i el darrer: i, allò que veieu, escriviu-ne un llibre i envieu-lo a les set esglésies que hi ha a Àsia; a Efes, a Esmirna, a Pèrgam, a Tiària, a Sardenya, a Filadèlfia i a Laodicea.

El text grec de Nestlé de 1904 elimina tota la frase: "Jo sóc Alfa i Omega, el primer i el darrer: i", de l'Apocalipsi 1: 11

6 dels textos grecs crítics de 8 no tenen la frase "Jo sóc Alpha i Omega, el primer i el darrer: i", de l'Apocalipsi 1: 11

El text grec de Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) no té la frase "Jo sóc Alpha i Omega, el primer i el darrer: i", de l'Apocalipsi 1: 11

La bíblia de Douey Rheims va ser traduïda del text Vulgata llatí de Sant Jeroni de 390 AD -405A.D. i no té la frase sencera: "Sóc Alpha i Omega, el primer i el darrer: i," de l'Apocalipsi 1: 11

La Bíblia Lamsa es va traduir de l’antic text arahàmic Peshitta del segle 5th i també falta tota la frase: "Jo sóc Alpha i Omega, el primer i el darrer: i", de la revelació 1: 11

Al Codex Sinaiticus [vegeu les notes més amunt] falta tota la frase: "Jo sóc Alpha i Omega, el primer i el darrer: i", de l'Apocalipsi 1: 11 [anar a la casella de la part inferior dreta]

El text grec de Nestlé-aland [28th edition] és un dels textos grecs crítics més autoritaris que hi ha i falta tota la frase: "Jo sóc Alpha i Omega, el primer i el darrer: i", de la revelació 1: 11 .



Mireu a continuació les notes sobre la Falsificació de Falsos d'Apocalipsi 1:11 de la Bíblia de Referència del Company per EW Bullinger.


captura de pantalla de les notes de la bíblia de referència del company sobre la falsificació de Revelació 1: 11.


RESUM

Apocalipsi 1: 8

  1. 8 de cada 10 [80%] de textos grecs crítics tenen la paraula "Déu" després de la paraula "Senyor".

  2. El 100% dels 6 manuscrits bíblics més antics [llistats a continuació] tenen la paraula "Déu" després de la paraula "Senyor".

  3. Text de la Vulgata llatina de Sant Jeroni del 390 dC -405A.D. té la paraula "Déu" després de la paraula "Senyor".

  4. La bíblia armènia, traduïda a partir d'un text siríac antic el 411 dC, té la paraula "Déu" després de la paraula "Senyor".

  5. El Codex Sinaiticus, el nou testament grec complet més antic que existeix, que data del segle IV, té la paraula "Déu" després de la paraula "Senyor".

  6. El Codex Vaticanus, també un dels nous testaments grecs més antics que existeix, que data del segle IV, té la paraula "Déu" després de la paraula "Senyor".

  7. La Bíblia Lamsa, traduïda de l’antic text arameu de Peshitta del segle V, té la paraula “Déu” després de la paraula “Senyor”.

  8. La traducció en afrikaans de Peshitta té la paraula "Déu" després de la paraula "Senyor".

  9. La bíblia de referència de l’acompanyant diu sobre Apocalipsi 1: 8: “Els textos es deien“ Senyor Déu ””.

  10. 2 volums diferents del Diccionari teològic del Nou Testament de Kittel verificen que Jesucrist no és Déu en cap sentit i que els veritables i correctes manuscrits antics de Apocalipsi 1: 8 tenen la paraula "Déu" després de la paraula "Senyor".

  11. Totes les edicions de lletres vermelles de la Bíblia tenen Apocalipsi 1: 8 amb tinta vermella, que és una interpretació privada [pròpia] que l’escriptura prohibeix absolutament a II Pere 1:20.

  12. Per definició, la persona que va forjar Apocalipsi 1: 8 era anticrist [contra Crist] que negava "l'únic Senyor Déu i el nostre Senyor Jesucrist" [Jude 4] perquè va néixer de la llavor de la serp [el diable]. Per tant, el dimoni és el que hi ha darrere de totes les falsificacions trinitàries de la Bíblia.

  13. Hi ha 3 categories d’anticristes:
    1. Un esperit diable anticrist
    2. Una persona que neix de la llavor de la serp [el diable]
    3. L’anticrist del llibre d’Apocalipsi en el futur

  14. CAP dels deu usos de la paraula grega Pantokrator [traduït "el totpoderós" a la Bíblia no fa referència a Jesucrist; per tant, no pot ser el Senyor Déu Totpoderós.

  15. La paraula "Totpoderós" en grec significa: totpoderós; poder sense restriccions que exerceix el domini absolut; governant de tots, governant de l'univers.
    1 11 Corintis: 3 [KJV]
    Però jo ho sabria, que el cap de tots els homes és Crist; i el cap de la dona és l'home; i el cap de Crist és Déu.

  16. Segons la definició de la paraula "naixement" a Mateu 1:18, l'únic origen i principi de Jesucrist era el seu naixement [1 de setembre, 11 aC]. Per tant, no pot ser ni l’Alfa ni l’Omega ni el Senyor Déu Totpoderós.

  17. L’única entitat qualificada per governar l’univers sencer és qui el va dissenyar i crear en primer lloc. Això només es pot referir al Senyor Déu Totpoderós, no al seu fill humà Jesucrist.

Conclusió: tots els manuscrits bíblics anteriors al segle 16th tenen la paraula "Déu" després de la paraula "Senyor" a l'Apocalipsi 1: 8. Per tant, es tracta d’una falsificació deliberata trinitària.


Qualsevol que el cor i la ment no hagin estat corromputs pels manaments, les doctrines i les tradicions dels homes hauria de ser prou humil i humil per canviar les seves teologies i creences per adaptar-se a la paraula de Déu ben dividida.

Apocalipsi 1: 11

  1. 9 de 11 [81%] dels textos grecs crítics no tenen la frase "Jo sóc Alpha i Omega, el primer i el darrer: i"

  2. Totes les edicions de lletres vermelles de la bíblia tenen la revelació 1: 11 en tinta vermella, que significa una interpretació privada, que l'escriptura prohibeix absolutament a II Pere 1: 20

  3. el Codex Sinaiticus, el Nou Testament grec complet més antic, datat del segle IV, no té la frase "Jo sóc Alfa i Omega, el primer i l'últim: i"

  4. La Bíblia Lamsa, traduïda de l’antic text arahàmic Peshitta del segle 5th, no té la frase "Jo sóc Alpha i Omega, el primer i el darrer: i"

  5. La traducció Peshitta africana no té la frase "Jo sóc Alpha i Omega, el primer i l'últim: i"

  6. Text de la Vulgata llatina de Sant Jeroni del 390 dC -405A.D. no té la frase "Jo sóc Alpha i Omega, el primer i l'últim: i"

  7. La bíblia armènia, traduïda a partir d’un text siríac antic a 411 AD, no té la frase "Jo sóc Alpha i Omega, el primer i el darrer: i"

  8. La bíblia de referència de Companion diu de la revelació 1: 11 "Jo sóc Alpha i Omega, el primer i el darrer: i" - "els textos ometen"
Conclusió: cap manuscrit bíblic abans del segle 16th té la frase "Jo sóc Alfa i Omega, el primer i el darrer: i" a l'Apocalipsi 1: 11. Per tant, es tracta d’una falsificació deliberada.