دا پاڼه په 103 مختلفو ژبو کې وګورئ!



د عیسي مسیح خلاف د 11 د بخښنې بخښنه

  1. پېژندنه

  2. څنګه عصري انجیلونه زه جان 5: 7 او 8 راکوي؟

  3. د I X 5 زاړه انجیل پخوانۍ پاusې کوم حقایق وړاندې کوي: 7 او 8 څرګندوي؟

  4. د ولګیټ وایبل پوښ

  5. د ملګري حواله انجیل د I جان 5 په اړه څه وايي: 7-8؟

  6. د 11 ټکی لنډیز

پیدا یی کړه ولې دا فیلوني جعل سازي په قصدي توګه د I جان 5 وروسته اضافه شوي: 4 & 5!

سریزه

زه جان 5: 7-8 [kjv]
د 7 لپاره دلته درې دي چې په جنت کې ریکارډ لري ، پلار ، کلام ، او روح القدس: او دا درې یو دي.
8 او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدي ورکوي ، روح ، اوبه او وینه: او دا درې په یو کې موافق دي.


د I جان 5 جرمي جعل: 7 او 8 د هر تثبیتي جعل کونکي بدل شوي کلمو خورا لوی شمیر پکې شامل دی چې زه یې خبر یم: 24 !!

پدې کې د 2 پرله پسې آیتونه شامل دي ، د نورو تثلیث جعل کولو څخه ډیر.

دا د شیطان په سترګو کې د دې جعلکارۍ اهمیت باندې حجم خبرې کوي.

د 7 او 8 آیتونو څخه ، 24 اضافه شوي ټکي په لاندې ډول دي:

د 7 آیت: "په جنت کې ، پلار ، کلمه ، او روح القدس: او دا درې یو دي.
آیت ایکس اینوم ایکس: او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدان دي ".

نو اوس ، دا ټوله برخه به په سمه توګه ولولئ:

زه جان 5: 6-9 [KJV]
6 دا هغه څوک دی چې د اوبو او وینو ، حتی عیسی مسیح سره راغلی؛ نه یوازې د اوبو ، بلکه د اوبو او وینې په واسطه. او دا روح دی چې شاهد دی ، ځکه چې روح حق دی.
7 ځکه چې دلته درې هغه دي چې ريکارډ لري.

8 روح ، اوبه ، وینه: او دا درې په یو کې موافق دي.
9 که موږ د نارینه وو شاهد ترلاسه کړو، د خدای شاهد لوی دی: ځکه چې دا د خدای شاهد دی چې هغه د خپل زوی څخه شاهد دی.

نو په KJV کې دا آیتونه په واضح ډول د تثلیث نظریه ملاتړ کوي.

څنګه د ماډرن دوهم نسخې نسخه I جان جان ایکس اینمکس: ایکس اینم ایکس او ایکس اینم ایکس؟

په 5-23-2019 کې ، زه www.biblegateway.com ته لاړم او ما جان 5: 7 او 8 په ټولو انجیل نسخو کې شتون درلود چې [په انګلیسي کې] شتون درلود: په مجموع کې د 50 لیست شوي.

ایا تاسو اټکل کولی شئ چې څو مختلف انجیل نسخې اضافي ټکي اضافه کړي او څومره یې ندي کړي؟

* د 13 څخه 50 اضافي ټکي = 26٪ اضافه کړل.

* د 37 څخه 50 اضافي ټکي ونه اضافه کړل = 74٪.

نو د عصري انجیلونو لوی اکثریت حتی د دې جنایت جعل کار نه ملاتړ کوي!

د زاړه 5: 7-9 په اړه ترټولو لرغونی او مستند بائبلیکل دستورونه څه وایی؟

د 411A.D د سیریایک متن څخه د ارمینیا انجیل لاندې اسڪرين شاټ.


د 411A.D د سیریاک متن څخه د ارمنیایی انجیل سکرین شاټ.


د لامسا بائبل لاندې سکرین شاټ د 5th پیړۍ ارایمیک پیشته متن څخه.


د لامسا انجیل سکرین شاټ ، د پنځمې پیړۍ آرامي متن څخه ژباړل شوی


د کوډیکس سیناټیکس لاندې سکرین شاټ: په یونان کې د یونان نوی عهد نامی خورا پخوانی بشپړ کاپي ، چې د 4th پیړۍ پورې اړه لري.


د کوډیکس سیناټیکس سکرین شاټ: د یونان نوی عهد نامی ترټولو پخوانی بشپړ کاپي د 4th پیړۍ پخوانی دی.


د ماونس ریورس - انټر لاین یوناني نوي عهد نامی (MOUNCE) سکرین شاټ لاندې.


د مونز ریورس - انټر لاین یوناني نوي عهد نامی (MOUNCE) سکرین شاټ

د نوي عهد نامې هیڅ یوناني لاسوندونه د شپاړسمې پیړۍ دمخه پیژندل شوي په X جان 24 کې اضافه شوي 5 ټکي نه لري: 7-8








لاندې سکرین شاټ د لوی نیسلی - الند یوناني نوي عهد [28th نسخه] دی ، کوم چې په ډیری مدرسو کې کارول کیږي ، په جنت کې ، پلار ، کلام او روح القدس کې عبارت نلري: او دا درې یو یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدي ورکوي "په 7 او 8 آیتونو کې.




د نوي عهد نامي متني تحقیق لپاره د انسټیټیوټ سکرین شاټ ، د نیسټل - الند اصلاح شوی یوناني نوی انجمن ، 28th نسخه

لاندې انتقالي یوناني متنونه "په جنت کې ، پلار ، کلام ، او روح القدس کې عبارت نلري: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدان دي" په 7 او 8 آیتونو کې.
  1. الفرف
  2. ګریسباچ
  3. لچمن
  4. ټیشینډورف
  5. Tregelles
  6. ویسکوټ او هارټ
  7. د
د انجیل نوې انګلیسي ژباړه
د NET BIBLE د بائبل ټوله نوې ژباړه ده! دا د 25 د پوهانو څخه ډیر - د اصلي بائبلیکي ژبو متخصصینو لخوا بشپړه شوې - کوم چې په مستقیمه توګه د اوسني عبراني عبراني، ابراني او یوناني متن څخه کار کاوه.

زه جان 5
6 عیسی مسیح هغه څوک دی چې د اوبو او وینې په واسطه راغلی - نه یوازې د اوبو لخوا ، بلکه د اوبو او وینې په واسطه. او روح هغه څوک دی چې ګواهي ورکوي ، ځکه چې روح حق دی.
7 ځکه چې دلته درې شاهدان دي
8 روح ، اوبه او وینه ، او دا درې سره موافق دي.
9 که موږ د خلکو شهادت ومنو ، نو د خدای شهادت ډیر دی ، ځکه چې دا د خدای شاهدي ده چې هغه د خپل زوی په اړه شهادت ورکړی.

د ولګټ ضعیف وایل [1582]

لاندې یو عالي مثال دی چې ولې موږ د انجیل تحقیق ته اړتیا لرو! موږ د 390AD-405AD څخه د سینټ جیروم لاتین وولګیټ د 1582 څخه ډیر پرمختللي امریکایی نسخې سره پرتله کوو.


د وایټ لپاره د بریتانیا تخصیص تعریفونه
vile / (vaɪl) /
صفت
  1. بدرنګه بد شرم یا بد؛ د غلامۍ ناسازګار پرمختګ دوی حیران کړل
  2. اخلاقي توهين ناپوهه ناوړه تورونه
  3. حواسو او احساساتو ته کرکه لرونکی ناوړه یو ناوړه بوی؛ ناسازې ونې
  4. سپکاوی یا بې عزت کول یوازې غلامان به دا ډول ناوړه دندې ترسره کړي
  5. ناوړه یا بد: ناسم هوا
  6. پالتري: یو ضربه اجر
د فورمو لاسته راوړنې
په زوره ، صفت
ضعیفه ، اسم

د وایل لپاره اوریډي لیک
C13: له زاړه فرانسوي ویل څخه ، له لاتین ویلیس ارزانه څخه
د کولین انډول لغات - بشپړ او ناباوره شوي 2012 ډیجیټل ایډیټ
© ولیم کولینس سنس او ​​کمپ لینک 1979، 1986 © هارپر کولینز
خپرونکي 1998، 2000، 2003، 2005، 2006، 2007، 2009، 2012

وایل
فعل (د اعتراض سره کارول شوی)
* د پوښ کولو یا پټولو لپاره یا د حجاب پوښل: هغې خپل مخ په تور پوښ کړی و. یوه درنه غبار د څنډې پوښښ وکړ.
* د اصلي طبیعت پټولو لپاره؛ ماسک بدلول: د یو چا ارادې پرده کول.


د والیت لپاره د برتش ډیټاکشنري تعریفونه
ولګیټ / (ˈvʌlɡeɪt، -ɡɪt) نایاب /
اسم
* یو عام پیژندل شوی متن یا نسخه
* هره ورځ یا غیر رسمي وینا ځایی

صفت
په عمومي ډول منل شوی عام
ولګیټ / (ˈvʌlɡeɪt، -ɡɪt) /

اسم
(د 13th پیړۍ څخه وروسته) د جیریوم لخوا تولید شوی بائبل څلورم پیړۍ نسخه ، یو څه د اصلي ژبو ژباړلو لخوا ، او یوه برخه یې د یوناني نسخو پر بنسټ د لاتین پخوانۍ متن ترمیم کولو سره (د ماډیفیر په توګه) والګیټ نسخه

د تلفاتو لپاره د ټریټ اوریګی
C17: د مینځنۍ دورې لاتین وولګاتا څخه ، د لاتین لاتین ویلګیټا ایډیټ مشهور نسخه (د بائبل) څخه ، د لاتین وولګیر څخه چې عام کول ، د ولګس څخه عام خلک


پدې توګه د ولګیټ 1582 نسخه د سینټ جیروم د 405A.D حقیقت پټولو [پرده] پټولو بایبل او روحاني ضعیف مثال دی. نسخه.


لاندې د سینټ جیروم لاتین وولګیټ 390AD - 405A.D .. یو سکرین شاټ دی.



په یاد ولرئ چې د دواړو آیتونو لپاره د لاتیني ټکي ګډ شمیرنه 7 او 8 یوازې 15 دی!



د 390AD - 405A.D څخه د سینټ جیروم لاتین والګیټ متن سکرین شاټ.




د 405A.D د سینټ جیروم لاتین والګیټ سره پرتله کړئ. د ټرینټ شورا لخوا په 1545 – 1563 کې تاسیس شوی وولګټ ته ، او د 1582 نسخه په نوم پیژندل شوی.


د 1582 د لاتین والګیټ متن امریکایی نسخه سکرین شاټ.

د هر سکریپټ جوړه لومړۍ کرښه د سینټ جیروم لاتین والګیټ د 390AD-405AD څخه ده

د هر سکریپټ جوړه دوهمه لاین د 1582AD لاتین والګیټ څخه دی

هره کرښه په دواړه نسخو کې ورته ده هر یو د 28 ټکو سره.
زه جان 5: 6 دا په عیسی او د هغه د ژوندی اوسیدون شیانو شمیر دی چې په آواس کریسټس کې نه شتون لري په اوبو او سینګیټ او روحیوس کې د کریسټو شتون شتون لري
زه جان 5: 6 دا په عیسی او د هغه د ژوندی اوسیدون شیانو شمیر دی چې په آواس کریسټس کې نه شتون لري په اوبو او سینګیټ او روحیوس کې د کریسټو شتون شتون لري

په 2nd لاینونو کې ، د ځان لپاره د لتین والګیټ متن د 1582 څخه فساد وګورئ!

(1st) زه جان 5: 7 [390AD-405AD]  quia tres sunt qui accmonium dant [یوازې 6 ټکي]
(2nd) زه جان 5: 7 [1582AD]            په کایلو ، پیټر ، وربوم ، او روحیوس سانکټس کې د کویا ټری سنټ کوهي ستاینیمیم ډینټ. دا د هیټ ټری انوم sunt. [په 18 ټکي = په 12 اضافي ټکي په پای د آیت !!

(1st) زه جان 5: 8 [390AD-405AD]                                                           سپریوس او اکووا او سانګوس او ټریس انوم سوټ [یوازې د 9 ټکي]
(2nd) زه جان 5: 8 [1582AD] د نورو په اړه په تیرا کې د سپریوس او اکووا او سانګویس او ټریس انوم سټینټ [17 ټکي = په 8 اضافي ټکي پيل د آیت !!

هره کرښه بیا د 22 ټکو سره ورته ده.
زه جان 5: 9 د شاهدانو هومینیم اکیپیموس شهادت دی دی مایوس د دې قونیم دی ، دا د شاهدۍ دیوی کوډ مییس دی چې د کویسیا تصفیه دی د فیلیو suo دی
زه جان 5: 9 د شاهدانو هومینیم اکیپیموس شهادت دی دی مایوس د دې قونیم دی ، دا د شاهدۍ دیوی کوډ مییس دی چې د کویسیا تصفیه دی د فیلیو suo دی

د ملګري حوالې مطالعې انجیل د I جان 5 په اړه څه وايي: 7-8؟

د ملګري حوالې مطالعې بائبل لاندې د سکرین شاټ لاندې د EW بلینګر لخوا یادونه: په I جان 5 کې یادونه: 7 [7 پا pageه ته ښکته کړئ].


د ملګري حواله بائبل سکرین شاټ: په I جان 5: 7 کې یادونه


لنډيز

  1. د 13 عصري بائبل نسخو څخه یوازې 50 [26٪] په I جان 5 کې اضافه شوي ټکي لري: 7-8 او 37 له 50 نه [74٪].

  2. د ارمینی بائبل ، د 411AD سیریاک متن څخه ژباړل شوی ، په جنت کې ، "پلار ، کلام ، او روح القدس" عبارت نلري: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدي ورکوي "زه په جان کې. 5: 7-8

  3. د پخوانۍ ارایمیک پیشته لاسي نسخه [لامسا بائبل] چې د 5th پیړۍ پورې اړه لري "په جنت کې ، پلار ، کلام او روح القدس کې عبارت نلري: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدي ورکوي." په I جان 5 کې: 7-8

  4. د 390-405AD پخوانی لاتین والګیټ متن د st لخوا لیکل شوی. جیروم ، "په جنت کې ، پلار ، کلام ، او روح القدس کې عبارت نلري: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدي ورکوي" زه جان 5: 7-8

  5. د 1582AD د لاتین والګیټ متن خورا پرمختللي نسخه اضافي 24 ټکي بیرته په آیت کې اضافه کوي ، پوهیږئ چې اصلي لاتین وولګیټ دوی نه درلودل!

  6. کوډیکس سینیټیکس ، د یونان نوی زوړ عهد نامی ، چې د 4th پیړۍ څخه پیل شوی ، په جنت کې ، "پلار ، کلام ، او روح القدس" عبارت نلري: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدي ورکوي. "زه په جان 5 کې: 7-8

  7. لږترلږه 10 مختلف انتقادي یوناني متنونه "په جنت کې ، پلار ، کلام ، او روح القدس کې عبارت نلري: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهد دي" زه جان 5: 7-8

  8. د شپاړسمې پیړۍ دمخه هیڅ یوناني نسخه په "جنت کې ، پلار ، کلام ، او روح القدس" عبارت نلري: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهد دي "زه جان 5: 7-8

  9. د آنلاین ملګري حواله بائبل په پا pageه 7 کې ، زه جان 5 باندې یادداشت: 7-8 د "په جنت کې &" c جملې په اړه وايي متنونه لوستل کیږي ، "روح او اوبه ، او سي. ، ټول ټکي له لاسه ورکوي "په جنت کې" څخه "په ځمکه" کې (v 8) شمولیت. دا الفاظ د شپاړسمې پیړۍ دمخه په کوم GR [یوناني] MS کې ندي موندل شوي. دوی لومړی د ځینې لاتین کاپي ګانو کې لیدل شوي. له هغه وروسته دوی متن ته ننوتل. "

  10. د NET بائبل د انجیل بشپړ نوی ژباړه دی ، چې د 25 ډیر پوهانو لخوا ترسره شوی - په اصلي انجیل ژبو کارپوهانو - څوک چې اوس مهال د غوره موجود عبراني ، ارمیک او یوناني متنونو څخه مستقیم کار کوي او دا جمله نلري " جنت ، پلار ، کلمه ، او روح القدس: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدي ورکوي "زه جان 5 کې: 7-8.

  11. دا په 14 مختلف ژبو او 3 عصري بائبل نسخو کې لږترلږه د 17 لرغوني بائبل نسخې لوی مجموعه ده چې اضافي 24 ټکي نلري!
ټول پورتني شواهد دا ثابتوي چې د 24 - ټکي جمله "په جنت کې ، پلار ، کلام ، او روح القدس: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهد دي" چې زه جان 5: 7 ته اضافه شوی -8 یو بل په قصدي ډول د فیلوني جعل و.
ایا تاسو دلته نمونه ګورئ!؟

څنګه کیدی شي د فیلوني جعل سازۍ شتون ولري ، چې د څو پیړیو په اوږدو کې ، د بیلابیل بائبلیکل لاسوندونو ، په مختلف ژبو کې ، د نړۍ په ډیری مختلف جغرافیایی برخو کې شامل دی ، لاهم ټول ورته اساسي موضوع لري؟