دا پاڼه په 103 مختلفو ژبو کې وګورئ!
د عیسي مسیح خلاف د 11 د بخښنې بخښنه
- پېژندنه
- څنګه عصري انجیلونه زه جان 5: 7 او 8 راکوي؟
- د I X 5 زاړه انجیل پخوانۍ پاusې کوم حقایق وړاندې کوي: 7 او 8 څرګندوي؟
- د ولګیټ وایبل پوښ
- د ملګري حواله انجیل د I جان 5 په اړه څه وايي: 7-8؟
- د 11 ټکی لنډیز
سریزه
زه جان 5: 7-8 [kjv]د 7 لپاره دلته درې دي چې په جنت کې ریکارډ لري ، پلار ، کلام ، او روح القدس: او دا درې یو دي.
8 او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدي ورکوي ، روح ، اوبه او وینه: او دا درې په یو کې موافق دي.
د I جان 5 جرمي جعل: 7 او 8 د هر تثبیتي جعل کونکي بدل شوي کلمو خورا لوی شمیر پکې شامل دی چې زه یې خبر یم: 24 !!
پدې کې د 2 پرله پسې آیتونه شامل دي ، د نورو تثلیث جعل کولو څخه ډیر.
دا د شیطان په سترګو کې د دې جعلکارۍ اهمیت باندې حجم خبرې کوي.
د 7 او 8 آیتونو څخه ، 24 اضافه شوي ټکي په لاندې ډول دي:
د 7 آیت: "په جنت کې ، پلار ، کلمه ، او روح القدس: او دا درې یو دي.
آیت ایکس اینوم ایکس: او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدان دي ".
نو اوس ، دا ټوله برخه به په سمه توګه ولولئ:
زه جان 5: 6-9 [KJV]
6 دا هغه څوک دی چې د اوبو او وینو ، حتی عیسی مسیح سره راغلی؛ نه یوازې د اوبو ، بلکه د اوبو او وینې په واسطه. او دا روح دی چې شاهد دی ، ځکه چې روح حق دی.
7 ځکه چې دلته درې هغه دي چې ريکارډ لري.
8 روح ، اوبه ، وینه: او دا درې په یو کې موافق دي.
9 که موږ د نارینه وو شاهد ترلاسه کړو، د خدای شاهد لوی دی: ځکه چې دا د خدای شاهد دی چې هغه د خپل زوی څخه شاهد دی.
نو په KJV کې دا آیتونه په واضح ډول د تثلیث نظریه ملاتړ کوي.
څنګه د ماډرن دوهم نسخې نسخه I جان جان ایکس اینمکس: ایکس اینم ایکس او ایکس اینم ایکس؟
په 5-23-2019 کې ، زه www.biblegateway.com ته لاړم او ما جان 5: 7 او 8 په ټولو انجیل نسخو کې شتون درلود چې [په انګلیسي کې] شتون درلود: په مجموع کې د 50 لیست شوي.ایا تاسو اټکل کولی شئ چې څو مختلف انجیل نسخې اضافي ټکي اضافه کړي او څومره یې ندي کړي؟
* د 13 څخه 50 اضافي ټکي = 26٪ اضافه کړل.
* د 37 څخه 50 اضافي ټکي ونه اضافه کړل = 74٪.
نو د عصري انجیلونو لوی اکثریت حتی د دې جنایت جعل کار نه ملاتړ کوي!
د زاړه 5: 7-9 په اړه ترټولو لرغونی او مستند بائبلیکل دستورونه څه وایی؟
د 411A.D د سیریایک متن څخه د ارمینیا انجیل لاندې اسڪرين شاټ.د لامسا بائبل لاندې سکرین شاټ د 5th پیړۍ ارایمیک پیشته متن څخه.
د کوډیکس سیناټیکس لاندې سکرین شاټ: په یونان کې د یونان نوی عهد نامی خورا پخوانی بشپړ کاپي ، چې د 4th پیړۍ پورې اړه لري.
د ماونس ریورس - انټر لاین یوناني نوي عهد نامی (MOUNCE) سکرین شاټ لاندې.
د نوي عهد نامې هیڅ یوناني لاسوندونه د شپاړسمې پیړۍ دمخه پیژندل شوي په X جان 24 کې اضافه شوي 5 ټکي نه لري: 7-8
لاندې سکرین شاټ د لوی نیسلی - الند یوناني نوي عهد [28th نسخه] دی ، کوم چې په ډیری مدرسو کې کارول کیږي ، په جنت کې ، پلار ، کلام او روح القدس کې عبارت نلري: او دا درې یو یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدي ورکوي "په 7 او 8 آیتونو کې.
لاندې انتقالي یوناني متنونه "په جنت کې ، پلار ، کلام ، او روح القدس کې عبارت نلري: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدان دي" په 7 او 8 آیتونو کې.
- الفرف
- ګریسباچ
- لچمن
- ټیشینډورف
- Tregelles
- ویسکوټ او هارټ
- د
د NET BIBLE د بائبل ټوله نوې ژباړه ده! دا د 25 د پوهانو څخه ډیر - د اصلي بائبلیکي ژبو متخصصینو لخوا بشپړه شوې - کوم چې په مستقیمه توګه د اوسني عبراني عبراني، ابراني او یوناني متن څخه کار کاوه.
زه جان 5
6 عیسی مسیح هغه څوک دی چې د اوبو او وینې په واسطه راغلی - نه یوازې د اوبو لخوا ، بلکه د اوبو او وینې په واسطه. او روح هغه څوک دی چې ګواهي ورکوي ، ځکه چې روح حق دی.
7 ځکه چې دلته درې شاهدان دي
8 روح ، اوبه او وینه ، او دا درې سره موافق دي.
9 که موږ د خلکو شهادت ومنو ، نو د خدای شهادت ډیر دی ، ځکه چې دا د خدای شاهدي ده چې هغه د خپل زوی په اړه شهادت ورکړی.
د ولګټ ضعیف وایل [1582]
لاندې یو عالي مثال دی چې ولې موږ د انجیل تحقیق ته اړتیا لرو! موږ د 390AD-405AD څخه د سینټ جیروم لاتین وولګیټ د 1582 څخه ډیر پرمختللي امریکایی نسخې سره پرتله کوو.
د وایټ لپاره د بریتانیا تخصیص تعریفونه
vile / (vaɪl) /
صفت
- بدرنګه بد شرم یا بد؛ د غلامۍ ناسازګار پرمختګ دوی حیران کړل
- اخلاقي توهين ناپوهه ناوړه تورونه
- حواسو او احساساتو ته کرکه لرونکی ناوړه یو ناوړه بوی؛ ناسازې ونې
- سپکاوی یا بې عزت کول یوازې غلامان به دا ډول ناوړه دندې ترسره کړي
- ناوړه یا بد: ناسم هوا
- پالتري: یو ضربه اجر
په زوره ، صفت
ضعیفه ، اسم
د وایل لپاره اوریډي لیک
C13: له زاړه فرانسوي ویل څخه ، له لاتین ویلیس ارزانه څخه
د کولین انډول لغات - بشپړ او ناباوره شوي 2012 ډیجیټل ایډیټ
© ولیم کولینس سنس او کمپ لینک 1979، 1986 © هارپر کولینز
خپرونکي 1998، 2000، 2003، 2005، 2006، 2007، 2009، 2012
وایل
فعل (د اعتراض سره کارول شوی)
* د پوښ کولو یا پټولو لپاره یا د حجاب پوښل: هغې خپل مخ په تور پوښ کړی و. یوه درنه غبار د څنډې پوښښ وکړ.
* د اصلي طبیعت پټولو لپاره؛ ماسک بدلول: د یو چا ارادې پرده کول.
د والیت لپاره د برتش ډیټاکشنري تعریفونه
ولګیټ / (ˈvʌlɡeɪt، -ɡɪt) نایاب /
اسم
* یو عام پیژندل شوی متن یا نسخه
* هره ورځ یا غیر رسمي وینا ځایی
صفت
په عمومي ډول منل شوی عام
ولګیټ / (ˈvʌlɡeɪt، -ɡɪt) /
اسم
(د 13th پیړۍ څخه وروسته) د جیریوم لخوا تولید شوی بائبل څلورم پیړۍ نسخه ، یو څه د اصلي ژبو ژباړلو لخوا ، او یوه برخه یې د یوناني نسخو پر بنسټ د لاتین پخوانۍ متن ترمیم کولو سره (د ماډیفیر په توګه) والګیټ نسخه
د تلفاتو لپاره د ټریټ اوریګی
C17: د مینځنۍ دورې لاتین وولګاتا څخه ، د لاتین لاتین ویلګیټا ایډیټ مشهور نسخه (د بائبل) څخه ، د لاتین وولګیر څخه چې عام کول ، د ولګس څخه عام خلک
پدې توګه د ولګیټ 1582 نسخه د سینټ جیروم د 405A.D حقیقت پټولو [پرده] پټولو بایبل او روحاني ضعیف مثال دی. نسخه.
لاندې د سینټ جیروم لاتین وولګیټ 390AD - 405A.D .. یو سکرین شاټ دی.
په یاد ولرئ چې د دواړو آیتونو لپاره د لاتیني ټکي ګډ شمیرنه 7 او 8 یوازې 15 دی!
د 405A.D د سینټ جیروم لاتین والګیټ سره پرتله کړئ. د ټرینټ شورا لخوا په 1545 – 1563 کې تاسیس شوی وولګټ ته ، او د 1582 نسخه په نوم پیژندل شوی.
د هر سکریپټ جوړه لومړۍ کرښه د سینټ جیروم لاتین والګیټ د 390AD-405AD څخه ده
د هر سکریپټ جوړه دوهمه لاین د 1582AD لاتین والګیټ څخه دی
هره کرښه په دواړه نسخو کې ورته ده هر یو د 28 ټکو سره.
زه جان 5: 6 دا په عیسی او د هغه د ژوندی اوسیدون شیانو شمیر دی چې په آواس کریسټس کې نه شتون لري په اوبو او سینګیټ او روحیوس کې د کریسټو شتون شتون لري
زه جان 5: 6 دا په عیسی او د هغه د ژوندی اوسیدون شیانو شمیر دی چې په آواس کریسټس کې نه شتون لري په اوبو او سینګیټ او روحیوس کې د کریسټو شتون شتون لري
په 2nd لاینونو کې ، د ځان لپاره د لتین والګیټ متن د 1582 څخه فساد وګورئ!
(1st) زه جان 5: 7 [390AD-405AD] quia tres sunt qui accmonium dant [یوازې 6 ټکي]
(2nd) زه جان 5: 7 [1582AD] په کایلو ، پیټر ، وربوم ، او روحیوس سانکټس کې د کویا ټری سنټ کوهي ستاینیمیم ډینټ. دا د هیټ ټری انوم sunt. [په 18 ټکي = په 12 اضافي ټکي په پای د آیت !!
(1st) زه جان 5: 8 [390AD-405AD] سپریوس او اکووا او سانګوس او ټریس انوم سوټ [یوازې د 9 ټکي]
(2nd) زه جان 5: 8 [1582AD] د نورو په اړه په تیرا کې د سپریوس او اکووا او سانګویس او ټریس انوم سټینټ [17 ټکي = په 8 اضافي ټکي پيل د آیت !!
هره کرښه بیا د 22 ټکو سره ورته ده.(1st) زه جان 5: 7 [390AD-405AD] quia tres sunt qui accmonium dant [یوازې 6 ټکي]
(2nd) زه جان 5: 7 [1582AD] په کایلو ، پیټر ، وربوم ، او روحیوس سانکټس کې د کویا ټری سنټ کوهي ستاینیمیم ډینټ. دا د هیټ ټری انوم sunt. [په 18 ټکي = په 12 اضافي ټکي په پای د آیت !!
(1st) زه جان 5: 8 [390AD-405AD] سپریوس او اکووا او سانګوس او ټریس انوم سوټ [یوازې د 9 ټکي]
(2nd) زه جان 5: 8 [1582AD] د نورو په اړه په تیرا کې د سپریوس او اکووا او سانګویس او ټریس انوم سټینټ [17 ټکي = په 8 اضافي ټکي پيل د آیت !!
زه جان 5: 9 د شاهدانو هومینیم اکیپیموس شهادت دی دی مایوس د دې قونیم دی ، دا د شاهدۍ دیوی کوډ مییس دی چې د کویسیا تصفیه دی د فیلیو suo دی
زه جان 5: 9 د شاهدانو هومینیم اکیپیموس شهادت دی دی مایوس د دې قونیم دی ، دا د شاهدۍ دیوی کوډ مییس دی چې د کویسیا تصفیه دی د فیلیو suo دی
د ملګري حوالې مطالعې انجیل د I جان 5 په اړه څه وايي: 7-8؟
د ملګري حوالې مطالعې بائبل لاندې د سکرین شاټ لاندې د EW بلینګر لخوا یادونه: په I جان 5 کې یادونه: 7 [7 پا pageه ته ښکته کړئ].لنډيز
- د 13 عصري بائبل نسخو څخه یوازې 50 [26٪] په I جان 5 کې اضافه شوي ټکي لري: 7-8 او 37 له 50 نه [74٪].
- د ارمینی بائبل ، د 411AD سیریاک متن څخه ژباړل شوی ، په جنت کې ، "پلار ، کلام ، او روح القدس" عبارت نلري: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدي ورکوي "زه په جان کې. 5: 7-8
- د پخوانۍ ارایمیک پیشته لاسي نسخه [لامسا بائبل] چې د 5th پیړۍ پورې اړه لري "په جنت کې ، پلار ، کلام او روح القدس کې عبارت نلري: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدي ورکوي." په I جان 5 کې: 7-8
- د 390-405AD پخوانی لاتین والګیټ متن د st لخوا لیکل شوی. جیروم ، "په جنت کې ، پلار ، کلام ، او روح القدس کې عبارت نلري: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدي ورکوي" زه جان 5: 7-8
- د 1582AD د لاتین والګیټ متن خورا پرمختللي نسخه اضافي 24 ټکي بیرته په آیت کې اضافه کوي ، پوهیږئ چې اصلي لاتین وولګیټ دوی نه درلودل!
- کوډیکس سینیټیکس ، د یونان نوی زوړ عهد نامی ، چې د 4th پیړۍ څخه پیل شوی ، په جنت کې ، "پلار ، کلام ، او روح القدس" عبارت نلري: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدي ورکوي. "زه په جان 5 کې: 7-8
- لږترلږه 10 مختلف انتقادي یوناني متنونه "په جنت کې ، پلار ، کلام ، او روح القدس کې عبارت نلري: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهد دي" زه جان 5: 7-8
- د شپاړسمې پیړۍ دمخه هیڅ یوناني نسخه په "جنت کې ، پلار ، کلام ، او روح القدس" عبارت نلري: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهد دي "زه جان 5: 7-8
- د آنلاین ملګري حواله بائبل په پا pageه 7 کې ، زه جان 5 باندې یادداشت: 7-8 د "په جنت کې &" c جملې په اړه وايي متنونه لوستل کیږي ، "روح او اوبه ، او سي. ، ټول ټکي له لاسه ورکوي "په جنت کې" څخه "په ځمکه" کې (v 8) شمولیت. دا الفاظ د شپاړسمې پیړۍ دمخه په کوم GR [یوناني] MS کې ندي موندل شوي. دوی لومړی د ځینې لاتین کاپي ګانو کې لیدل شوي. له هغه وروسته دوی متن ته ننوتل. "
- د NET بائبل د انجیل بشپړ نوی ژباړه دی ، چې د 25 ډیر پوهانو لخوا ترسره شوی - په اصلي انجیل ژبو کارپوهانو - څوک چې اوس مهال د غوره موجود عبراني ، ارمیک او یوناني متنونو څخه مستقیم کار کوي او دا جمله نلري " جنت ، پلار ، کلمه ، او روح القدس: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهدي ورکوي "زه جان 5 کې: 7-8.
- دا په 14 مختلف ژبو او 3 عصري بائبل نسخو کې لږترلږه د 17 لرغوني بائبل نسخې لوی مجموعه ده چې اضافي 24 ټکي نلري!
ټول پورتني شواهد دا ثابتوي چې د 24 - ټکي جمله "په جنت کې ، پلار ، کلام ، او روح القدس: او دا درې یو دي او دلته درې شتون لري چې په ځمکه کې شاهد دي" چې زه جان 5: 7 ته اضافه شوی -8 یو بل په قصدي ډول د فیلوني جعل و.
ایا تاسو دلته نمونه ګورئ!؟څنګه کیدی شي د فیلوني جعل سازۍ شتون ولري ، چې د څو پیړیو په اوږدو کې ، د بیلابیل بائبلیکل لاسوندونو ، په مختلف ژبو کې ، د نړۍ په ډیری مختلف جغرافیایی برخو کې شامل دی ، لاهم ټول ورته اساسي موضوع لري؟