Hodajte s Božjom mudrošću i moći!

Luke 2
40 I dijete je raslo i jačalo u duhu, ispunjen mudrošću: i milost Božja bila je na njemu.
46 I dogodi se, da su ga nakon tri dana našli u hramu, kako sjedi usred doktora, obojica ih slušaju i postavljaju im pitanja.

47 I svi koji su ga čuli bili su zapanjeni njegovim razumijevanjem i odgovorima.
48 I kad ga ugledaše, zaprepastiše se, a majka mu reče: "Sine, zašto si tako postupio s nama?" gle, tvoj otac i ja smo te tugujući tražili.

49 A on im reče: Kako ste me tražili? Zar ne znate da se ja moram baviti poslom Oca svoga?
50 I nisu razumjeli izreku koju im je rekao.

51 I sišao je s njima, došao u Nazaret i bio im podložan, ali majka je sve te riječi držala u svom srcu.
52 A Isus se povećao u mudrosti i rastu, iu korist Bogu i čovjeku.

U 40. stihu riječi “u duhu” ​​nisu ni u jednom kritičkom grčkom tekstu ili tekstovima latinske Vulgate i stoga ih treba izbrisati. Ovo ima smisla jer Isus Krist nije primio dar svetog duha sve dok nije postao punoljetan u dobi od 30 godina, kada je započeo svoju službu.

To možete sami provjeriti gledajući dva grčka teksta i latinski tekst [Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)]:

1. grčki interlinear Luke 2:40

Drugi grčki interlinearni i latinski tekstovi Vulgate iz Luke 2:2

Reč „pokošen” u 40. stihu je staroengleski King James i znači „postao”, kao što gornji tekstovi pokazuju. Tako tačniji prijevod stiha 40 glasi: I dijete je raslo, i ojačalo, ispunjeno mudrošću, i milost Božja bila na njemu.

Ako pogledamo grčki leksikon 40. stiha, možemo steći snažnije uvide:
Grčki leksikon Luke 2: 40

Idite na Strongovu kolonu, link #2901 za dublji pregled riječi snaga:

Strong's Concordance # 2901
krataioó: ojačati
Deo govora: glagol
Transliteracija: krataioó Fonetski pravopis: (krat-ah-yo'-o)
Definicija: jačam, potvrđujem; pass: Ja jačam, postajem jak.

POMOĆI Word-studije
Srodno: 2901 krataióō (od 2904 /krátos) – prevladati Božjom dominantnom snagom, tj. dok Njegova moć prevladava nad opozicijom (svladava). Vidi 2904 (kratos). Za vjernika, 2901 /krataióō (“postići majstorstvo, nadmoć”) djeluje od strane Gospodina u vjeri koja radi (Njegovo uvjeravanje, 4102 /pístis).

Korijen riječi Kratos je moć s udarom. To možete vidjeti u stihovima 47 i 48.

47 I svi koji su ga čuli bili su zapanjeni njegovim razumijevanjem i odgovorima.
48 I kad ga ugledaše, zaprepastiše se, a majka mu reče: "Sine, zašto si tako postupio s nama?" gle, tvoj otac i ja smo te tugujući tražili.

Kada hodamo s Bogom, koristeći njegovu mudrost umjesto svjetovne, to je vrsta utjecaja koji možemo imati u našem danu i vremenu.

Kao što stih 47 kaže, možemo imati razumijevanje i odgovore! To je ono što dobijate kada ostanete poslušni Božjoj riječi. Svijet će vam dati samo laži, konfuziju i mrak.

Stih 52 ponavlja istu osnovnu istinu kao i stih 40, stavljajući dvostruki naglasak na Isusovu mudrost, rast i naklonost [milost] kod Boga.

52 A Isus se povećao u mudrosti i rastu, iu korist Bogu i čovjeku.

Kao što je Isus bio podložan, krotak i ponizan, svojim roditeljima koji su ga naučili mnogim velikim istinama iz Božje riječi, mi moramo biti krotki i ponizni prema Bogu, našem ocu. Tada ćemo i mi moći hodati sa snagom, mudrošću, razumijevanjem i svim odgovorima na život.

II Peter 1
1 Simon Petar, sluga i apostol Isusa Krista, onima koji su s nama zadobili vrijednu vjeru pravednošću Boga i Spasitelja našega Isusa Krista:
2 Grace i mir se množi k vama kroz znanje o Bogu, i Isusa Gospoda našeg,

3 Prema kao svoju božansku moć dade k nama sve stvari koje se odnose na život i pola zdravlja, kroz znanje o njemu nas koji pozva da slave i vrline:
4 Pri čemu se dano nama preko velike i plemenite obećanja: da je ovim vi možda akteri božanske prirode, nakon što je pobjegao je korupcija koja je u svijetu kroz požude.

www.biblebookprofiler.com, gdje možete naučiti da sami istražujete Bibliju!

FacebookcvrkutLinkedInRSS
FacebookcvrkutredditPinterestLinkedInpošta