Tan-awa kining panid sa 103 ka lainlaing pinulongan!

11 Felony Forgeries batok ni Hesu-Kristo sa Biblia

  1. Pasiuna

  2. Giunsa gihimo ni Mateo 1: Ang 18 dili mahimo alang ni Jesus nga ang Alpha ug Omega?

  3. Ang pagkalimot sa felony ug paglimbong sa Mga Taga-Efeso 3: Imposible nga mahimo’g imposible alang ni Jesus nga ang Alfa ug Omega kaduha na usab!

  4. Unsang mga kamatuoran ang gipadayag sa karaang mga manuskrito sa bibliya sa Pinadayag 1: 8?

  5. Hibal-i kung kinsa ang nagtanggal sa pulong nga "Diyos" gikan sa Pinadayag 1: 8!

  6. Unsa man ang giingon sa 2 nga adunay awtoridad nga pakigsulti sa bibliya bahin sa Pinadayag 1: 8?

  7. Unsa ang gipasabut sa pulong nga "Makagagahum" sa Pinadayag 1: 8?

  8. Ang napamatud-an nga Felony Pagpasaylo sa Pinadayag 1: 11

  9. 17 Point Summary





Sunda ang apokripal nga kadena sa korapsyon nga nag-invalidate usab sa konseho sa Nicea!



PASIUNA

Pinadayag 1
8 Ako mao ang Alfa ug ang Omega, ang sinugdan ug ang katapusan, nagaingon ang Ginoo, nga mao ang karon, ug ang kaniadto, ug ang sa umaabot, ang Makagagahum.
11 Nga nagaingon: Ako mao ang Alfa ug ang Omega, ang una ug ang katapusan: ug, Ang imong nakita, isulat sa usa ka basahon, ug ipadala kini sa pito ka mga simbahan nga anaa sa Asia; Ngadto sa Efeso, ug ngadto sa Smyrna, ug sa Pergamo, ug sa Tiatira, ug sa Sardis, ug sa Philadelphia, ug sa Laodicea.

Ang literal nga kahulugan sa pulong nga "alpha" nagtumong sa una nga letra sa alpabetong Greek ug "omega" ang naulahi.

Kini nga bersikulo, sa una nga pagtan-aw, usa sa daghang mga bersikulo sa bibliya nga daw nagsuporta sa doktrina sa Trinidad [o labing menos ang pagka-Diyos ni Kristo], apan kung magkalot na kita, ang kamatuoran mahibal-an.

Ang mga edisyon sa pula nga sulat sa bibliya adunay Pinadayag 1: Ang 8 gipatik sa mga pula nga letra, nagsulti kanamo nga kini ang mga pulong ni Jesus. Pinaagi sa pagkolor sa mga letra nga pula imbis sa naandan nga itom, ang mga maghuhubad adunay sala sa kaugalingon nga paghubad sa kaugalingon [sa kaugalingon], nga gidili ni II Peter 1: 20


II Pedro 1: 20
Sa hingbaloan kini una sa tanan, nga walay bisan unsa nga tagna sa Sulat nga nagagikan sa kaugalingon nga pagsaysay.

Ang pulong "pribado" naggikan sa Griego nga pulong nga idios, nga nagpasabut nga "usa ra".

Mao nga, ang usa ka mas tukma nga paghubad sa ubos:

II Pedro 1: 20
Nahibal-an una kini, nga wala’y panagna sa kasulatan nga kaugalingon nga paghubad.

Ngano nga si Jesus dili mao ang Alfa ug Omega, ang sinugdan ug ang katapusan?

Ang titulo sa "Alfa ug Omega, ang sinugdanan ug ang katapusan, nag-ingon ang Ginoo" mahimo lamang magtumong sa Diyos mismo tungod kay ang Diyos lamang ang anaa sa sinugdan.

Genesis 1: 1
Sa sinugdanan gibuhat sa Dios ang langit ug ang yuta.

Pinadayag 1: Ang 8 dili mahimong nagtumong kang Jesus, tungod kay wala siya diha sa sinugdan.

Dugang pa, tan-awa kini nga mga bersikulo sa Isaias!

Isaias 44: 24
Mao kini ang giingon ni Jehova, ang imong Manunubos, ug siya nga nag-umol kanimo gikan sa tagoangkan: Ako mao si Jehova nga nagbuhat sa tanang mga butang; nga nagabuklad sa mga langit nga Nag-inusara; nga nagpakaylap sa kalibutan PINAAGI SA AKONG KAUGALINGON;

Isaias 48
Pamati kanako, Oh Jacob ug Israel, ang akong tinawag; Ako siya; Ako ang nauna, ako usab ang naulahi.
13 Ang akong kamot usab nagpahimutang sa patukoranan sa yuta, ug ang akong tuong kamot nagbutang sa kalangitan: sa pagtawag ko kanila, sila manindug.

Tungod kay si Jesus wala matawo hangtod sa Septyembre 11, 3BC, dili unta siya ang una ug katapusan, usa ka titulo nga gitagana alang sa Diyos LAMANG, diin ang tanan nga karaang mga manuskrito sa Pinadayag 1: 8 nahiuyon.

Mateo 1
1 Ang basahon sa kaliwatan ni Jesucristo, ang anak nga lalake ni David, ang anak nga lalake ni Abraham.
18 Karon ang pagkahimugso ni Jesucristo ingon niini: Sa pagkaminyo sa iyang inahan nga si Maria kang Jose, sa wala pa sila magkatigum, siya hingkaplagan nga anak sa Espiritu Santo.

Sa bersikulo 18 sa Mateo 1, ang kahulugan sa pulong nga "pagkahimugso" mao ang tibuuk nga yawi sa husto nga pagsabut Pinadayag 1: 8.

Ang Greek lexicon ni Mateo 1: 18 Lakaw ngadto sa kolum sa Strong, link #1078

Kahubitan sa pagkahimugso
Strong's Concordance #1078
genesis: gigikanan, pagkahimugso
Kabahin sa Sinultihan: Ginganlan, Feminine
Phonetic Spelling: (ghen'-es-is)
Kahubitan: pagpanganak, kaliwatan, kaliwat.

NAS Exhaustive Concordance
Gikan sa Pulong
gikan sa ginomai
Kahubitan
sinugdanan, pagkahimugso
NASB Translation

Ang Kusog nga Kusog sa Kusog
gigikanan, pagkahimugso, kagikanan

Kahubitan sa Genesis
noun, plural geneses [jen-uh-seez]
1. usa ka sinugdanan, paglalang, o pagsugod.

Mateo 1: Ang 18 nagrekord sa pagkatawo ni Jesus, nga mao ang iyang gigikanan, iyang genesis, iyang sinugdanan, ang una nga higayon nga siya naglungtad.

Ang astronomiya, kasaysayan, ug kasulatan tanan nagkatapong kaniadtong Miyerkules, Setyembre 11, 3BC, taliwala sa mga oras sa 6: 18pm - 7: 39pm Palestine nga oras ingon ang tuig, petsa ug oras sa pagkatawo ni Jesus Christ.

Mao kana ang hinungdan nga ang Pinadayag 1: Ang 8 dili mahimong magtumong kang Jesus ingon ang alpha ug omega, ang sinugdanan ug pagtapos.

Busa, ang magbubuhat kinahanglan nga mao ang alpha ug omega.


Karon kinahanglan namon nga masulbad ang duha pa nga naglibog nga mga pagduda nga mahimo ka usab bahin niini:

Mga sulat sa Genesis 1: 26 - "Magbuhat kita og tawo sa atong dagway, subay sa atong panagsama"

Mga tala sa I Peter 1: 20 - Si Jesus "gi-orden nang daan sa wala pa ang katukuran sa kalibutan"

Nahibal-an na daan sa Diyos. Nahibal-an niya ang nangagi, karon ug sa umaabot, aron iyang matagna ang kaugmaon sa katukma sa 100%, dili sama sa mga nagwadato sa karon. Mao ni hinungdan nga iyang gipahibalo ang iyang tinuod nga mga propeta bahin sa pag-anhi ni Hesu Kristo.

Ngano nga dili nimo magamit ang Efeso 3: 9 aron pamatud-an nga gitabangan ni Jesus ang Diyos nga gibuhat ang uniberso!

Efeso 3: 9 [KJV]
Ug aron makita ang tanan nga mga tawo kung unsa ang panag-ambit sa tinago, nga gikan sa sinugdan sa kalibutan gitago sa Dios, nga naglalang sa tanan nga mga butang pinaagi ni Jesucristo:

Kitaa, kini nagpamatuod nga kita si Jehova Jesus, ang usa nga naglalang sa uniberso, di ba?

SAYUP!

Kinahanglan nimo buhaton ang imong homwork.

Kinahanglan nimong hinumdoman nga naa kami sa usa ka espirituhanon nga kompetisyon!

Gikasuko sa yawa ang bibliya ug mosulay sa pagdaot niini bisan kanus-a, bisan asa.

Hibal-i kung ngano nga ang Mga Taga-Efeso 3: 9 & Genesis 1: Ang 26 wala magpamatuod nga gibuhat ni Jesus ang langit ug yuta.

Unsang mga kamatuoran ang gipadayag sa karaang mga manuskrito sa bibliya sa Pinadayag 1: 8?

Tan-awa ang screenshot sa ubos sa Pinadayag 1: 8 gikan sa bibliya nga Lamsa, gihubad gikan sa Aramaic Peshitta nga teksto, gikan pa sa 5 nga siglo.

screenshot sa Pinadayag 1: Ang 8 gikan sa bibliya nga Lamsa, gihubad gikan sa Aramaic Peshitta nga teksto, gikan pa sa 5 nga siglo.


Kahubitan sa Codex [gikan sa dictionary.com]

noun, plural co · di · ces [koh-duh-seez, kod-uh-]
1. usa ka quire sa mga panid sa manuskrito nga gihiusa pinaagi sa pagtahi: ang pinakauna nga porma sa libro, nga nag-ilis sa mga scroll ug mga tablet sa wax sa una pa nga mga panahon.
2. usa ka volume sa manuskrito, kasagaran sa usa ka karaan nga klasiko o sa Kasulatan.
3. Archaic. usa ka code; basahon sa mga balaod.

Kahulugan sa Quire [gikan sa dictionary.com]
noun
1. usa ka hugpong sa uniporme nga papel sa 24.
2. Bookbinding. usa ka seksyon nga giimprinta nga mga dahon sa husto nga pagkasunod sunod nga pagkapilo; panagtigum.

Ang Codex Sinaiticus, ang labing karaan nga kompleto nga kopya sa Griego nga Bag-ong Tugon nga naglungtad, gikan pa sa 4 nga siglo, adunay pulong nga "Diyos" pagkahuman sa pulong nga "Ginoo". Tan-awa ang screenshot sa ubos!


screenshot sa Felony Pagpasaylo sa Pinadayag 1: 8.




Codex Vaticanus

"Ang Codex Vaticanus mao tingali ang labing hinungdanon sa tanan nga mga manuskrito sa Balaang Kasulatan. Ang Codex Vaticanus gituohan nga usa sa labing karaan nga mga kopya sa Bibliya nga Greek nga adunay.

Gitawag kini tungod kay kini gitipigan sa Vatican Library. Ang Codex Vaticanus usa ka quarto volume nga gisulat sa dili pormang mga letra sa 4th siglo, sa mga folios nga maayong parchment nga nahigot sa quinterns. "

Ang Codex Vaticanus adunay pulong nga "Diyos" [theos] niining karaan nga manuskrito pagkahuman sa pulong nga "Lord" [Kurios] - "Κύριος ὁ Θεός", sama sa screenshot sa 6 nga kritikal nga Greek nga teksto sa ubus, apan tungod sa mga balaod sa copyright , Dili man ako makapakita sa usa ka screenshot sa manuskrito! Mahimo nimo tan-awon ang Codex Vaticanus dinhi



Ang 6 gikan sa 8 kritikal nga teksto sa Griego [75%!] Sa Pinadayag 1: Ang 8 adunay pulong nga "Diyos" [theos] pagkahuman sa pulong "Ginoo" [Kurios] - "Κύριος ὁ Θεός", ingon nga makita nimo sa imong kaugalingon sa Ang 6 pula nga mga rektanggulo sa ubos.


screenshot sa 8 kritikal nga Greek nga teksto sa Pinadayag 1: 8.




Ingon sa nakita nimo gikan sa screenshot sa ubos, ang Mounce Reverse-Interlinear New Testament adunay usab pulong nga "Diyos" pagkahuman sa pulong nga "Ginoo" sa Pinadayag 1: 8.

Ang screenshot sa Bag-ong Tugon nga Mounce Reverse-Interlinear, nga nagpadayag usab sa pulong nga * Diyos * sa Pinadayag 1: 8.



Tan-awa ang screenshot sa ubos sa Pinadayag 1: 8 gikan sa The Nestle-aland Greek text [28th edition], usa sa labing hinungdanon nga kritikal nga mga teksto sa Greece didto ug kini adunay pulong nga "Diyos" pagkahuman sa pulong nga "Ginoo".

Nahibal-an ko nga kini husto tungod kay nakita nako sa pula nga paril sa pulong nga Griego alang sa Diyos [theos] pagkahuman pagkahuman sa pulong nga "Ginoo" [Kurios], sama sa miaging screenshot sa 8 kritikal nga teksto sa Griego.

Ang teksto nga Nestle-aland Greek gigamit sa daghang mga seminar aron pagtudlo sa Griego, nga gihubad sa ubos:

"Ako ang Alfa ug ang Omega, miingon ang Ginoong Dios, kinsa ang karon ug ang kaniadto ug ang moanhi, ang Makagagahum."


screenshot sa Pinadayag 1: 8 gikan sa teksto nga Greek nga Nestle-aland, 28th edition.




Tan-awa ang screenshot sa ubos sa Pinadayag 1: 8 gikan sa bibliyanhon nga bibliya, gihubad gikan sa Syriac nga teksto sa 411A.D ..

screenshot sa Pinadayag 1: 8 gikan sa bibliyanhon nga bibliya, gihubad gikan sa Syriac nga teksto sa 411A.D.


Sama sa imong makita gikan sa screenshot sa ubos sa teksto sa Latin Vulgate ni St Jerome gikan sa 390A.D. - 405A.D., Ang pulong nga "Diyos" naa, pagkahuman sa pulong nga "Ginoo", apan tinuyo nga gitangtang gikan sa King James Bersyon, ug daghang ubang mga bersyon usab.

Ang screenshot sa teksto sa San Vome sa St Jerome gikan sa 405A.D., nga nagpakita sa pulong nga * Diyos * sa Pinadayag 1: 8, nga nagpadayag sa Felony nga Pagpatawad nga naa sa kadaghanan sa atong modernong mga bibliya.



Kinsa ang nagtangi sa pulong nga "Diyos" gikan sa Pinadayag 1: 8?

Gihubad sa bibliya ang kaugalingon sa bersikulo o sa konteksto.

Tan-awa ang konteksto - ang libro ni Jude mao ra ang kapitulo sa 1 [29 nga bersikulo] sa wala pa ang Pinadayag 1: 8!

Jude 4
Kay adunay pipila ka mga tawo nga wala manumbaling, nga sa wala pa ang karaang naordinahan sa pagkahinukman sa silot, mga dili diosnon nga mga tawo, nga gihimo ang grasya sa atong Diyos nga pagkamalibakon, ug gipanghimakak ang bugtong Ginoong Dios, ug atong Ginoong Jesu-Cristo.

Ang pipila ka mga tawo nga natawo gikan sa binhi sa bitin, mga anak nga yawa diin ang ilang katungdanan mao ang paghimo sa hugaw nga bulohaton sa ilang amahan.

Unsa ang gipasabut sa "molimud"?

screenshot sa kahulugan sa pagdumili sa Jude 4 ingon nga may kalabutan sa Pagpahiuli sa Felony sa Pinadayag 1: 8


Adunay 3 nga mga kategorya sa antichrists:
1. Usa ka espiritu nga yawan-on nga anticristo
2. Usa ka tawo nga natawo sa binhi sa halas
3. Ang antikristo sa libro sa Pinadayag sa umaabot


Ang tigpataliwala sa Pinadayag 1: Tinuud nga gitangtang sa 8 ang pulong nga "Diyos" sa bersikulo, nga "nagsalikway sa bugtong nga Ginoong Dios, ug sa atong Ginoong Jesu-Cristo".

Kini ang hinungdan sa usa ka espiritu nga antichrist nga usa ka espiritu nga yawa nga literal nga kontra kang Kristo.

1 Juan 4: 3
Ug ang tagsatagsa ka espiritu nga wala magasugid nga si Jesucristo mianhi sa unod, dili iya sa Dios; ug bisan karon naa na sa kalibutan.

2 Juan 1: 7
Kay daghang mga limbong ang ningsulod sa kalibutan, nga wala magsugid nga si Jesucristo nagaanhi sa unod. Kini usa ka limbongan ug usa ka anticristo.

Unya ang bersikulo giimprinta sa pula nga mga letra, nga gihimo si Jesus, ang anak sa Diyos, ngadto sa Ginoong Dios nga Makagagahum sa Tanan, ikaduhang panagsumpaki [pagdumili] sa kasulatan.

Si Hesus gitawag nga anak sa Diyos nga dili mubu sa 68 nga mga panahon sa bibliya!

2 John 3
Ang grasya maanaa kanimo, kalooy, ug kalinaw gikan sa Diyos nga Amahan ug gikan sa Ginoong Jesu-Cristo, ang Anak sa Amahan, sa kamatuoran ug gugma.

Sa pasabut, ang tawo nga nagpanday sa Pinadayag 1: 8 mao ang antikristo [batok kang Kristo] nga nanghimakak sa "bugtong nga Ginoong Dios, ug sa atong Ginoong Jesukristo".

1 John 2
18 Mga anak, mao kini ang katapusan nga takna; ug ingon nga inyong hingdunggan nga moabut ang anticristo, bisan karon adunay daghang mga anticristo; diin nahibal-an naton nga kini ang katapusan nga panahon.
22 Kinsa ba ang bakakon kondili siya nga nagalimod nga si Jesus mao ang Cristo? Siya mao ang anticristo, nga nagalimod sa Amahan ug sa Anak.

Sa bersikulo 22, kini nga pulong nga "denieth" [gigamit kaduha!] Mao ang pulong nga Greek nga arneomai [Strong's # 720], ang parehas nga parehas nga pulong nga gigamit sa Jud 4, nga dili mapanghimatuud nga nagpanghimatuud nga ang nagpanday sa Pinadayag 1: 8 mao ang antikristo !!!


Gipadayag usab kini kung kinsa ang sa ulahi sa tanan nga mga taga-Feliko nga Forgeries batok ni Hesu Kristo nga natala sa bibliya: ang yawa.

Unsa man ang giingon sa 2 nga adunay awtoridad nga pakigsulti sa bibliya bahin sa Pinadayag 1: 8?

Susiha ang screenshot sa ubus sa EW Bullinger's Companion Reference Bible [panid 1 sa ma-download nga bersyon sa PDF (sa publikong domain)]:

screenshot sa Kauban sa Bibliya nga EW Bullinger; mga sulat sa Felony Pagpasaylo sa Pinadayag 1: 8.


Ang Kittel Theological Dictionary sa Bag-ong Tugon usa sa labing gitahud nga pakisayran sa Bibliya sa atong panahon ug panahon.

"Wala’y sama nga sama sa 'Kittel' nga adunay awtoridad." - New York Times

"Usa sa pipila nga mga pagtuon sa bibliya sa kini nga henerasyon nga gitakda alang sa pagka-imortal." - Journal sa Panitikang Biblikal.

Sa volume II, panid 351, kini nag-ingon, "Si Kristo dili Diyos sa polytheistic nga diwa ni siya sa Diyos sa mystical sense. Gisugdan siya sa usa nga Diyos ingon ang may awtoridad sa tagdala sa balaang katungdanan alang sa tibuuk sulud sa kalibutan ug ang kasaysayan niini. "

Sa tomo III, panid 915, gipamatud-an niini nga ang tinuod ug husto nga karaan nga mga pulong sa Pinadayag 1: 8 mao ang Kurios o Theos, "Ginoong Diyos".



Hulagway sa Theological Dictionary 10 volume set sa Bag-ong Tugon ni Gerhard Kittel.



Unsa ang gipasabut sa pulong nga "Makagagahum" sa Pinadayag 1: 8?



Pinadayag 1: 8
Ako mao ang Alfa ug ang Omega, ang sinugdan ug ang katapusan, nagaingon ang Ginoong Dios, nga mao ang, ug ang kaniadto, ug ang sa umaabot, Labing Gamhanan.



screenshot sa kahulugan sa * Makagagahum * sa Pinadayag 1: 8 gikan sa www.biblesuite.com


Ang bugtong entidad nga kwalipikado nga mahimong magmamando sa tibuuk nga uniberso ang usa nga nagdisenyo ug naglalang niini sa una nga lugar - Ang Ginoong Dios nga Makagagahum sa Tanan.


Bag-ohay lang ako adunay usa ka online nga diskusyon kauban ang usa ka trinitaryo nga miinsistir nga si Jesukristo mao ang Ginoong Diyos nga Labing Gamhanan [Pantokrator] !!

Mao nga gisusi ko kini ug gisusi ang tanan nga 10 nga paggamit sa pulong nga Greek nga Pantokrator sa bibliya.

Si Jesus gihisgutan lamang sa 2 gikan sa 10 ka bersikulo, diin siya gitawag nga nati nga karnero ug wala’y hinungdan nga gitawag siya nga Ginoong Dios nga Labing Gamhanan.

Ingon sa imong nakita alang sa imong kaugalingon, WALA SA USA SA SINI NGA BERSIKULO ANG NAGAINGON O GINAPATUMAN NGA SI JESUS ​​MAO ANG GINOO NGA DIOS NGA LALAKI.

II Mga Taga Corinto 6: 18
Ug ako mahimong inyong amahan, ug kamo mahimo nga akong mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye, nagaingon ang Ginoo nga Makagagahum sa ngatanan.

Pinadayag 1: 8
Ako mao ang Alpa ug ang Omega, ang sinugdan ug ang katapusan, nagaingon ang Ginoong Dios, nga mao ang kaniadto, ug mao kaniadto, ug ang moanhi usab, ang Makagagahum sa Tanan.

Pinadayag 4: 8
Ug ang upat ka mga binuhat nga buhi ang tagsatagsa kanila adunay unom ka mga pako sa libut kaniya; ug sila nangapuno sa mga mata sa sulud: ug wala sila managpahulay sa adlaw ug gabii, nga nagaingon: Balaan, balaan, balaan, Ginoong Dios nga Makagagahum sa ngatanan, mao ang kaniadto, ug mao karon, ug mao ang moanhi.

Pinadayag 11: 17
Nga nagaingon: Nagahatag kami kanimo mga pagpasalamat, Oh Ginoong Dios nga Makagagahum sa ngatanan, mao karon, ug mao kaniadto, ug mao na ang moanhi; tungod kay gikuha mo kanimo ang imong daghang gahum ug naghari.

Pinadayag 15: 3
Ug nagaawit sila sa alawiton ni Moises, ang alagad sa Dios, ug sa alawiton sa Cordero, nga nagaingon: Dagku ug mga kahibulongan ang imong mga buhat, O Ginoong Dios nga Makagagahum sa Tanan! matarung ug matuod ang imong mga dalan, ikaw nga Hari sa mga balaan.

Pinadayag 16
7 Ug nadungog ko ang lain nga gikan sa halaran, nga nagaingon: Bisan ngani, Ginoong Dios nga Makagagahum sa ngatanan, matuod ug matarung ang imong mga paghukom.
14 Kay sila ang mga espiritu sa mga yawa, nga nagabuhat mga milagro, nga mangadto sa mga hari sa yuta ug sa tibuuk kalibutan, aron pagtigumon sila sa panagsangka sa dakung adlaw sa Dios nga Makagagahum sa Tanan.

Pinadayag 19
Ug nadungog ko ang tingog sa usa ka dakung panon, ug ingon sa tingog sa daghang mga tubig, ug ingon sa tingog sa makusog nga mga dalugdog, nga nagaingon, Aleluya; kay ang Ginoong Dios nga makagagahom sa tanan naghari.
Ug gikan sa iyang baba nagagula ang usa ka mahait nga pinuti, nga pinaagi niini hampakon niya ang mga nasud; ug sila pagaharian niya sa barras nga puthaw, ug gitunoban niya ang pug-anan sa vino sa kabangis ug kaligutgut sa Makagagahum nga Dios.

Pinadayag 21: 22
Ug wala akoy nakita nga templo didto: kay ang Ginoong Dios nga Makagagahum sa ngatanan ug ang Cordero mao ang templo niini.

Tan-awa ang kahulugan sa Pantokrator nga "dili mapugngan nga gahum ug hingpit nga pagbuntog" ug itandi kana sa kini nga bersikulo:

Juan 5: 19
Ug si Jesus miingon kanila, "Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, Ang Anak walay mahimo sa iyang kaugalingonkondili ang nakita niya nga gibuhat sa Amahan; kay bisan unsay ginabuhat sa Amahan, ginabuhat usab kana sa Anak sa samang paagi.

Sa pasabut, si Jesukristo dili mahimo nga Ginoong Dios nga Makagagahum sa Tanan.


Ang bugtong panahon nga ang usa ka tawo nagmando sa uniberso anaa sa mga sine ug mga cartoon!

1 Corinto 11: 3 [KJV]
Apan buot ko nga inyong hibaloan nga ang ulo sa tagsatagsa ka tawo mao si Cristo; ug ang ulo sa babaye mao ang lalaki; ug ang ulo ni Cristo mao ang Dios.

Ang pagpapas sa Pinadayag 1: 11

Pinadayag 1: 11 [KJV]
Nga nagaingon: Ako mao ang Alfa ug ang Omega, ang una ug ang katapusan: ug, Ang imong nakita, isulat sa usa ka basahon, ug ipadala kini sa pito ka mga simbahan nga anaa sa Asia; Ngadto sa Efeso, ug ngadto sa Smyrna, ug sa Pergamo, ug sa Tiatira, ug sa Sardis, ug sa Philadelphia, ug sa Laodicea.

Ang teksto sa Nestle Greek nga 1904 nagtangtang sa tibuuk nga hugpong sa mga pulong: "Ako ang Alfa ug Omega, ang una ug ang ulahi: ug," gikan sa Pinadayag 1: 11

Ang 6 gikan sa 8 kritikal nga mga teksto sa Griego wala adunay hugpong sa mga pulong, "Ako ang Alfa ug Omega, ang una ug ang ulahi: ug," gikan sa Pinadayag 1: 11

Ang teksto sa Greek nga Mounce Reverse-Interlinear (MOUNCE) nga teksto wala adunay hugpong sa mga pulong, "Ako ang Alfa ug Omega, ang una ug ang ulahi: ug", gikan sa Pinadayag 1: 11

Ang bibliya nga Douey Rheims gihubad gikan sa Latin nga Vulgate nga teksto sa St Jerome sa 390 AD -405A.D. & wala kini ang tibuuk nga hugpong sa mga pulong: "Ako ang Alfa ug Omega, ang una ug ang naulahi: ug," gikan sa Pinadayag 1: 11

Ang Lamsa Bibliya gihubad gikan sa karaang teksto sa Aramaic Peshitta gikan sa 5th siglo & nawala usab kini sa tibuuk nga hugpong sa mga pulong: "Ako ang Alfa ug Omega, ang una ug ang ulahi: ug," gikan sa Pinadayag 1: 11

Ang Codex Sinaiticus [tan-awa ang mga nota sa ibabaw] nawala ang tibuuk nga hugpong sa mga pulong: "Ako ang Alfa ug Omega, ang una ug ang ulahi: ug," gikan sa Pinadayag 1: 11 [adto sa kahon sa kanang tuo nga suok]

Ang teksto sa Nestle-aland Greek [28th edition] usa sa labing hinungdanon nga kritikal nga mga teksto sa Greek didto ug kini nawala ang tibuuk nga hugpong sa mga pulong: "Ako ang Alfa ug Omega, ang una ug ulahi: ug," gikan sa Pinadayag 1: 11 .



Tan-awa ang mga nota sa Felony Forgery sa Pinadayag 1:11 gikan sa Companion Reference Bible ni EW Bullinger sa ubos!


screenshot sa mga tala sa bibliya nga sinulat sa bibliya bahin sa pagkalimot sa Pinadayag 1: 11.


KATINGBANAN

Pinadayag 1: 8

  1. 8 sa 10 [80%] kritikal nga mga teksto nga Greek adunay pulong nga "Diyos" pagkahuman sa pulong nga "Lord".

  2. 100% sa tanan nga 6 sa labing karaan nga mga manuskrito sa bibliya [nga nakalista sa ubus] adunay pulong nga "Diyos" pagkahuman sa pulong nga "Ginoo".

  3. Ang teksto sa Latin Vulgate ni St. Jerome sa 390 AD -405A.D. adunay pulong nga "Diyos" pagkahuman sa pulong nga "Ginoo".

  4. Ang bibliya sa Armenian, nga gihubad gikan sa usa ka karaan nga teksto sa Syriac kaniadtong 411 AD, adunay pulong nga "Diyos" pagkahuman sa pulong nga "Ginoo".

  5. Ang Codex Sinaalty, ang labing karaan nga kompleto nga Kasabotan sa Griyego nga naglungtad, gikan pa sa ika-4 nga siglo, adunay pulong nga "Diyos" pagkahuman sa pulong nga "Ginoo".

  6. Ang Codex Vaticanus, usa usab sa labing karaan nga Greek New testamento nga naglungtad, gikan pa sa ika-4 nga siglo, adunay pulong nga "Diyos" pagkahuman sa pulong nga "Lord".

  7. Ang Lamsa Bible, nga gihubad gikan sa karaan nga Aramaic Peshitta nga teksto gikan sa ika-5 nga siglo, adunay pulong nga "Diyos" pagkahuman sa pulong nga "Ginoo".

  8. Ang paghubad sa Afrikaans Peshitta adunay pulong nga "Diyos" pagkahuman sa pulong nga "Ginoo".

  9. Ang bibliya nga gihisgotan sa Kauban nagsulti bahin sa Pinadayag 1: 8 "Ang mga teksto mabasa nga" Ginoong Diyos "".

  10. Ang 2 lainlaing mga tomo sa Kittel's Theological Dictionary of the New Testament nagpanghimatuud nga si Jesukristo dili Dios sa bisan unsang kahulugan ug ang tinuod ug husto nga karaan nga mga manuskrito sa Pinadayag 1: 8 adunay pulong nga "Diyos" pagkahuman sa pulong nga "Ginoo".

  11. Tanan nga edisyon nga pula nga letra sa bibliya adunay Pinadayag 1: 8 nga pula nga tinta, nga pribado nga [sa kaugalingon] hubad nga hingpit nga gidili sa kasulatan sa II Pedro 1:20.

  12. Sa pasabut, ang tawo nga nagpanday sa Pinadayag 1: 8 mao ang antikristo [batok kang Kristo] nga nanghimakak sa "bugtong nga Ginoong Dios, ug sa atong Ginoong Jesukristo" [Jud. 4] tungod kay siya natawo sa binhi sa bitin [ang yawa]. Busa, ang yawa mao ang nagpaluyo sa tanan nga mga trinitaryo nga palsipikasyon sa bibliya.

  13. Adunay 3 nga mga kategorya sa antichrists:
    1. Usa ka espiritu nga yawan-on nga anticristo
    2. Usa ka tawo nga natawo sa binhi sa halas [ang yawa]
    3. Ang antikristo sa libro sa Pinadayag sa umaabot

  14. WALA sa 10 nga paggamit sa pulong nga Greek nga Pantokrator [nga gihubad nga "labing makagagahum] sa bibliya nagtumong kang Hesu-Kristo; busa, dili siya mahimong Ginoong Diyos nga Labing Gamhanan.

  15. Ang pulong nga "Labing Gamhanan" sa Griego nagpasabut: makagagahum sa tanan; dili mapugngan nga gahum nga nagpatuman sa hingpit nga paggahum; magmamando sa tanan, magmamando sa uniberso.
    1 Corinto 11: 3 [KJV]
    Apan buot ko nga inyong hibaloan nga ang ulo sa tagsatagsa ka tawo mao si Cristo; ug ang ulo sa babaye mao ang lalaki; ug ang ulo ni Cristo mao ang Dios.

  16. Sa gipasabut sa pulong nga "pagkatawo" sa Mateo 1:18, ang Jesu-Cristo nga 1 ug ang gigikanan ug sinugdanan lamang mao ang iyang pagkatawo [Septyembre 11th, 3 BC]. Busa, dili siya mahimo nga bisan kinsa ang Alpha ug Omega ni ang Ginoong Dios nga Labing Gamhanan.

  17. Ang bugtong nga entidad nga kwalipikado nga mahimong magmamando sa tibuuk nga uniberso mao ang usa nga naglaraw ug naghimo niini sa una. Mahimo lamang kini magtumong sa Ginoong Diyos nga Labing Gamhanan, dili sa iyang tawhanon nga anak nga si Jesukristo.

Panapos: ang tanan nga mga manuskrito sa bibliya sa wala pa ang 16 nga siglo adunay pulong nga "Diyos" pagkahuman sa pulong nga "Ginoo" sa Pinadayag 1: 8. Busa, kini usa ka tinuyo nga pagpasaylo sa trinitarian.


Si bisan kinsa kansang kasingkasing ug hunahuna wala’y daotan sa mga kasugoan, mga doktrina ug tradisyon sa mga tawo kinahanglan magmaaghup ug mapainubsanon nga igo aron mabag-o ang ilang mga teyolohiya ug mga pagtulon-an nga katumbas sa nabahin-bahin nga pulong sa Dios.

Pinadayag 1: 11

  1. Ang 9 gikan sa 11 [81%] sa kritikal nga mga teksto sa Griego wala adunay hugpong sa pulong nga "Ako ang Alfa ug Omega, ang una ug ang naulahi: ug"

  2. Ang tanan nga mga edisyon sa pula nga sulat sa bibliya adunay Pinadayag 1: 11 sa pula nga tinta, nga kantidad sa pribadong paghubad, nga gidili sa kasulatan sa II Peter 1: 20

  3. ang Codex Sinaiticus, ang labing karaan nga kompleto nga Greek New Testament, nga gipetsahan kaniadtong ika-4 nga siglo, wala’y pulong nga "Ako ang Alpha ug Omega, ang una ug ang ulahi: ug"

  4. Ang Lamsa Bible, gihubad gikan sa karaang teksto sa Aramaic Peshitta gikan sa 5th siglo, wala’y pulong nga "Ako ang Alfa ug Omega, ang una ug ang naulahi: ug"

  5. Ang paghubad sa Africaans Peshitta wala adunay hugpong sa mga pulong nga "Ako ang Alfa ug Omega, ang una ug ang naulahi: ug"

  6. Ang teksto sa Latin Vulgate ni St. Jerome sa 390 AD -405A.D. wala'y pulong nga "Ako ang Alpha ug Omega, ang una ug ang katapusan: ug"

  7. Ang Biblikanhong bibliya, nga gihubad gikan sa usa ka karaang teksto sa Syriac sa 411 AD, wala’y hugpong sa pulong nga "Ako ang Alfa ug Omega, ang una ug ang naulahi: ug"

  8. Ang reperensya sa bibliya nga kauban nag-ingon bahin sa Pinadayag 1: 11 "Ako ang Alfa ug Omega, ang una ug ang naulahi: ug" - "ang mga teksto nga nawala"
Panapos: wala’y gisulat sa bibliya nga manuskrito sa wala pa ang 16 nga siglo nga adunay pulong nga "Ako ang Alfa ug Omega, ang una ug ang ulahi: ug" sa Pinadayag 1: 11. Busa, kini usa ka tinuyo nga pagpasaylo.