Ngati-ati saka treachery lan legalism saka pasamuwan Katulik Roma!




Deleng kaca iki ing 103 basa sing beda-beda!

  1. Ayat Kitab Suci nglawan purgatory

  2. Sapa sing sejatine pasamuwan katolik?

  3. Waspada! sampeyan pancen ndedonga marang ibu mary lan para suci apa ana liyane???

Gréja Katulik Roma minangka gréja paling gedhé, paling sugih, paling tuwa, paling kuat lan paling berpengaruh ing sajarah.

Doktrine duwe:
  1. nyusup
  2. rereged
  3. kebak
  4. didominasi
meh saben:
  1. isine
  2. negara
  3. budaya
  4. pondhok
ing planet.

Aku nantang sampeyan kanggo nantang piwulange marang bebener sing sampurna lan langgeng, presisi lan integritas pangandikane Gusti Allah.

Kisah Para Rasul 17: 11
Iki luwih mulya tinimbang wong-wong ing Tésalonika, amarga padha nampani pangandika kanthi sedhela ati, lan nggolèki Kitab Suci saben dinané, apa sing bener.

Tembung Inggris "waspada" digunakake 28 kaping ing Kitab Suci. Ing ngisor iki mung sawetara perkara sing kudu dingerteni:

Matius 7
15 Ati-ati karo nabi-nabi palsu, sing teka ing sampeyan nganggo sandhangan wedhus, nanging ing batin dheweke minangka serigala gagak.
16 Kowé bakal padha wanuh karo woh-wohan. Apa ana wong sing nglumpukake anggur ing eri, utawa ara ing eri?

Mulane saben wit becik metokake woh becik; nanging wit kang ngrusak wohing woh kang ala.
Wit sing becik ora bisa ngetokaké woh sing ala, lan wit sing ora becik bisa ngetokaké woh sing apik.

Kéwan sing ora ngetokaké woh sing becik bakal ditegor lan dicemplungaké ing geni.
20 Amarga saka woh-wohan kasebut lan kowe bakal padha ngerti.

Matius 16
6 Yésus banjur ngandika marang wong-wong mau, "Padha ngati-ati! sing waspada marang ragi wong Farisi lan wong Saduki.
7 Wong-wong mau padha rembugan, pangucapé, "Iku amarga kita padha ora njupuk roti."

8 Bareng Gusti Yesus pirsa, banjur ngandika marang wong-wong mau, "Heh, wong kang cupet pangandel, yagene kowe padha rembugan, marga ora nggawa roti?
9 Apa kowé durung ngerti lan ora éling karo roti lima kanggo wong limang èwu, lan pira kranjang sing kokklumpukké?

10 Lan roti pitu kanggo wong patang ewu, lan pira kranjang sing kokklumpukake?
11 Kowé kok ora ngerti nèk sing tak omongké marang kowé bab roti, kowé kudu waspada karo raginé wong Farisi lan wong Saduki?

12 Wong-wong mau banjur padha ngerti nèk ora didhawuhi Yésus waspada saka ragi roti, nanging bab piwulangé wong Farisi lan wong Saduki.

Tandhani 8: 15
Panjenengané banjur dhawuh marang wong-wong mau: sing waspada marang raginé wong Farisi lan ragi Hérodès.

Cara sing paling apik kanggo ngerti ayat iki yaiku mung nggolongake wong Farisi lan Hérodès.

Wong Farisi kuwi pemimpin agama lan Hérodès dadi pemimpin politik, mula sing ati-ati karo wong-wong kuwi.

Mungkin kuwi sebabe akeh sing ngomong ojo ngrembug politik lan agama. Yen sampeyan nindakake, gunakake kawicaksanan Gusti Allah lan teknik negosiasi sing apik, kayata Chris Voss, mantan negosiator sandera FBI.

Lukas 20
46 Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the highest seats in the synagogues, and the chief rooms at feasts;
47 Which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.


[pemimpin agama ing jaman saiki] Amarga pitutur saka wong-wong sing trampil ing angger-anggering Torèt dibutuhake kanggo mriksa sabab-sabab lan ngrampungi pitakonan-pitakonan kang angel, mula wong-wong mau padha didaftar ing Sanhedrin; lan miturut ing NT padha asring kasebut ing sambungan karo para imam lan pinituwa saka wong.

Biblical definition of scribe:
Thayer Greek Lexicon
wong sinau ing hukum Musa lan ing tulisan suci, juru basa, guru.

Filipi 3 [Amplifikasi Alkitab]
1 Pungkasané, sedulur-sedulurku sing pretyaya, terus pada bungah lan bungah ana ing Gusti. Kanggo nulis bab sing padha maneh ora dadi alangan kanggo kula, lan iku pangayoman kanggo sampeyan.
2 Padha ngati-ati marang asu [wong Yahudi, para ahli hukum], ngati-ati marang wong-wong sing ngganggu, ngati-ati marang tetak palsu [wong-wong sing ngaku tetak perlu kanggo keslametan];

3 Amarga kita [sing dilairaké manèh wis dilairaké manèh saka ing ngaluhur—diowahi sacara rohani, dianyaraké, kapisah kanggo karsané lan] minangka wong tetak sing sejati, sing nyembah ing Rohé Gusti Allah lan ngluhurké awaké déwé lan ngegung-egungké Gusti Yésus Kristus. aja ngandel [ing apa sing kita duweni utawa sapa kita] ing daging.

Wong-wong Yudea kerep nggunakké ”asu” minangka istilah sing ngremehake kanggo nyebut wong-wong dudu Yahudi, mula Paulus nyebutké para mungsuhé wong Yahudi ing ayat iki ironis. Umume asu padha pemulung untamed lan dianggep njijiki amarga padha mangan apa-apa.

Menacing packs of wild dogs running loose also represented a clear and present danger to the people as well. That is one of many different reasons why the old testament cities had walls of protection around them.

Matthew 7: 6
Aja menehi sing suci marang asu, lan mutiaramu aja diuncalake ing ngarepe babi, amarga bakal diidak-idak ing sikile, lan sampeyan bakal nyuwek-nyuwekmu.

Kolose 2
4 Lan iki sing dakkandhakake, supaya aja ana wong sing nyasarké kowé nganggo tembung-tembung sing nggumunké.
8 Ngati-ati supaya aja nganti ana wong kang spoil sampeyan filsafat lan cidra muspra, sawise tradisi wong, sawise roh-rohing jagat, lan ora sawisé Kristus.

Definisi rampasan ing Alkitab:
Strong's Concordance #4812
Définisi sulagógeó ing kamus kasebut minangka barang rampasan
Bagéyan saka Speech: Verb
Ejaan Fonetik: (soo-lag-ogue-eh'-o)
Panganggone: Aku njarah-rayah, mimpin tawanan; ketemu: Aku nggawe korban dening penipuan.

Ndhukung Word-studies
4812 sylagōgéō (saka sylōn, "mangsa, korban" lan 71 /ágō, "nyingkirake") - kanthi bener, kanggo nindakake kaya predator karo mangsane; kanggo ngrusak (mung digunakake ing Kol 2: 8).