Category: Uncategorized

Кудайдын акылмандыгы жана күчү менен жүр!

Лука 2
40 Бала чоңоюп, күч алды рухтун жетеги менен, акылмандыкка толгон жана Кудайдын ырайымы ага болгон.
46 Үч күндөн кийин аны ийбадатканада, дарыгерлердин арасында отуруп, угуп, суроо берип жаткан жеринен табышты.

47 Аны уккандардын баары анын түшүнүгүнө жана жоопторуна таң калышты.
48 Аны көргөндө таң калышты, энеси ага: «Уулум, эмне үчүн бизге мындай кылдың? Мына, атаң экөөбүз сени кайгыга батырып издеп келдик.

49 Ал аларга: «Мени кантип издедиңер? Мен Атамдын иши менен алектенишим керек эмес беле?
50 Алар анын айткандарын түшүнүшкөн жок.

51 Ыйса алар менен түшүп, Назаретке келип, аларга баш ийген, бирок энеси ушул сөздөрдүн бардыгын жүрөгүндө сактаган.
52 Ыйсанын ою да, бою да өсүп, Кудайга да, адамдардын да сүймөнчүгү болду.

40-аятта "рух менен" деген сөздөр эч кандай сынчыл грек текстинде же латынча Вульгата текстинде жок, ошондуктан аларды алып салуу керек. Мунун мааниси бар, анткени Ыйса Машайак кызматын баштаган 30 жашында мыйзамдуу түрдө бойго жеткенге чейин ыйык рухтун белегин алган эмес.

Сиз муну эки грек текстин жана латын текстин көрүү менен өзүңүз текшерсеңиз болот [Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)]:

Лука 1:2дагы 40-грекче аралык

Лука 2:2дагы 40-грек аралык жана латынча Вульгата тексттери

40-аяттагы "момдолгон" деген сөз Король Джеймс эски англисче жана жогорудагы тексттер көрсөткөндөй, "болду" дегенди билдирет. Ошентип, 40-аяттын тагыраак котормосу мындай дейт: Бала чоңоюп, күчтүү болуп, акылмандыкка толуп, ага Кудайдын ырайымы тийди.

Эгерде биз 40-аяттын грек лексикасын карай турган болсок, анда биз дагы күчтүү түшүнүктөрдү ала алабыз:
ЛУКА жазган Жакшы Кабар 2 грек сөздүктө: 40

Күч сөзүнө тереңирээк көз салуу үчүн Strong'дун тилкесине өтүңүз, №2901 шилтемеси:

Strong's Concord # 2901
krataioó: чыцдоо
Сөз-бөлүк: Verb
Транслитерациясы: krataioó Фонетикалык жазылышы: (krat-ah-yo'-o)
Аныктама: бекемдейм, ырастайм; өтүү: мен күчтөнөм, күчтүү болом.

Word-изилдөө БЕРЕТ
Тектеш: 2901 krataióō (2904-жылдан /krátos) – Кудайдын үстөмдүк кылуучу күчү менен үстөмдүк кылуу, башкача айтканда, Анын күчү каршылыктан үстөмдүк кылуу (усталыкка ээ болуу). Караңыз 2904 (kratos). Момун үчүн, 2901 /krataióō ("кожоюндукка жетүү, үстөмдүк") Теңир тарабынан ишеним менен иштейт (Анын ынандыруусу, 4102 /pístis).

Кратос деген сөздүн түпкү мааниси — таасирдүү күч. Муну 47 жана 48-аяттардан көрө аласыз.

47 Аны уккандардын баары Анын түшүнүгүнө жана жоопторуна таң калышты.
48 Оны кöрÿп, ÿренип jадылар, ÿй кижи Ого айтты: «Уулум, сен нениҥ учун биске мындый турдын? Мына, атаң экөөбүз сени кайгыга батырып издеп келдик.

Биз Кудай менен жүргөндө, дүйнөлүк акылмандыктын ордуна анын акылмандыгын колдонуп, биздин күндөрүбүздө жана убактыбызда ушундай таасирге ээ боло алабыз.

47-аятта айтылгандай, биз түшүнүү менен жооп ала алабыз! Кудайдын сөзүнө баш ийсең, ошону аласың. Дүйнө сага жалганды, баш аламандыкты жана караңгылыкты гана берет.

52-аят 40-аяттагыдай эле негизги чындыкты кайталап, Ыйсанын акылмандыгына, өсүшүнө жана Кудайга [ырайымына] эки эсе басым жасайт.

52 Ыйсанын ою да, бою да өсүп, Кудайга да, адамдардын да сүймөнчүгү болду.

Ыйса ага Кудайдын Сөзүнөн көптөгөн улуу чындыктарды үйрөткөн ата-энесине баш ийип, момун жана момун болгондой эле, биз да атабыз Кудайга момун жана момун болушубуз керек. Ошондо биз да күч, акылмандык, түшүнүк жана жашоонун бардык жооптору менен жүрө алабыз.

II Петир 1
1 Ыйса Машайактын кулу жана элчиси Симон Петир, Кудайдын жана Куткаруучубуз Иса Машаяктын адилдиги аркылуу биз менен бирге баалуу ишенимге ээ болгондорго:
2 Ырайымы жана тынчтыгы, Кудайды таанып-билүү аркылуу силерге да көп болушу үчүн, жана Мырзабыз Иса жөнүндөгү,

3 анын ичинен, илим менен, Кудайдын кудайлык күчү бизге жашоо үчүн арналган жана такыбалык бардыгын берген +, ошондой эле ал атак жана жакшылык кылууга чакырып:
4 Себепчи бизге улуу жана кымбат баалуу убадаларын абдан берилген: бул силер дүйнөдө кумарлардан качып менен кудайлык табияты + үлүштөш болушу мүмкүн деп.

www.biblebookprofiler.com, анда сиз өзүңүз үчүн Ыйык Китепти изилдөөнү үйрөнө аласыз!

FacebookTwitterLinkedInRSS
FacebookTwitterRedditPinterestLinkedInпочта

Забур 107: кыйынчылык, кыйкырып, куткарылуу, мактоо, кайталап: бөлүгү 7

забурларды 7 Бул катар 107 ажыраткан Welcome!

Забур 107
17 Акылсыздар, анткени алардын мыйзамсыздык, анткени алардын жийиркеничтүү, кыйналып келишет.
18 эт ар кандай акарат айткан Алардын жаны; Алар өлүм дарбазасына жакын мамиледе.

19 Алар кыйналганда, Жахабанын чакырышат, ал аларды кыйынчылыктарынан куткарып.
20 Ал өз Сөзүн жиберип, аларды айыктырды, аларды өздөрүнүн көрүнөн куткарды.

21 Оо, адамдар Жахаба анын жакшылыктары үчүн, адам баласына көрсөткөн керемет иштери үчүн мактагыла болмок!
22 Аларды ыраазычылык курмандыктарын чалышат экен, Анын иштерин кубаныч менен жар салышсын +.

аятта 19

Алар кыйналганда, Жахабанын чакырышат, ал аларды кыйынчылыктарынан куткарып.

Бул 4 убактагы үчүнчү ысрайылдыктар Жахабага мындай деп кыйкырды жана куткарып алган эмес.

6 Алар кыйналганда, Жахабага жалына башташты +, ал аларды кыйынчылыктарынан куткарды.
13 Алар кыйналганда, Жахабага жалына башташты +, ал аларды кыйынчылыктарынан куткарды.

19 Алар кыйналганда, Жахабанын чакырышат, ал аларды кыйынчылыктарынан куткарып.
28 Алар кыйналганда, Жахабанын жалынгыла, Ал болсо аларды азаптарынан чыгарат.

Эмне үчүн алар Кудайга мындай деп кыйкырып жатабыз, убакыт өткөндөн кийин убакыт?

Ал ишенимдүү убакыттан кийин аларга убакыт жеткирүү боюнча турат, анткени.

Унчуккан жок сындап, же айыптаган.

Бул баа жеткис нерсе.

Аллахтын укмуштай сыпаттары жана ага ишенүүнүн артыкчылыктары жөнүндө сансыз аят бар - бул жерде 4 гана аят бар.

Мыйзам 31: 6
кайраттуу, бекем болушу керек эле жана, корккон эмес да, алардан коркпо, анткени Жахаба Кудай үчүн, ал ошол сени менен барат, Ал сенден четтебейт, сени таштабайт.

Забур 52
7 Мына, бул Кудайга, анын күчү эмес, адам болуп саналат; бирок анын байлыгынын молдугуна таянган, анын жамандыкка күч.
8 Мен болсо Кудайдын үйүндөгү көгөрүп турган зайтун дарагы сыяктуу, Мен түбөлүк Кудайдын ырайымына таянышат.
9 Мен сен кылган, анткени, сени түбөлүккө алкайм +, ошондо мен Сенин аты күтөм +; анткени ал сенин ыйыктардын алдында жакшы.

Жезекиел 36: 36
Ошондо силер муну Мен, Жахаба, эүн калган талкаланган жерлерди жана бекемдейм деп билишет жөнүндө элдерди калган: мен, Жахаба, айттым, Мен аны аткарам.

II Шемуел 22: 31 [Уилям]
Кудай болсо, Анын жолу кемчиликсиз, толук эмес;
Жахабанын сөзү таза +.
Ал андан баш маана жана ишеним талап кылгандардын баарына калкан.

аятта 20

Ал өз Сөзүн жиберип, аларды айыктырды, бардык аларды өздөрүнүн көрүнөн куткарды.

Эскерте кетсек, ушул сериянын 1-бөлүгүнөн тартып, Забур 107: 20 дын жалпы мазмунун жана борбордук бөлүгүн Забур китебинин 5-жана [акыркы] бөлүмүнүн же “китебинин” негиздөөчү аяты катары билип алалы.

Забур 107 түзүмү шериги шилтеме Ыйык Screenshot - 150. Ал өз Сөзүн жиберип, аларды айыктырды, аларды өздөрүнүн көрүнөн куткарды.

Забур 107: 150 дин Забурдын 107: 20-аяттарынын түзүмүндөгү шериктеш Библиянын скриншоту, анын борбордук аяты катары Забур XNUMX: XNUMX: Ал өз сөзүн жөнөттү, аларды айыктырды жана аларды кыйроолорунан куткарды.

"Сөз" сөзү библияда 1,179 жолу колдонулган.

Башталыш Анын биринчи колдонуу абдан маанилүү негизги таасирин көрсөтөт.

Башталыш 15: 1 [Уилям]
Ушул окуялардан кийин, сөз Жахабанын деп, Ыбрамга көрүнүш аркылуу мындай деди
"Коркпо +, Ыбрам, Мен сенин калканч болом; Сен ала турган сыйлык [тил алчаактыгы үчүн] абдан көп болот. "

Биз айыккан жана Жахабанын аркылуу алуу үчүн, биз биринчи кезекте эмне керек бизге да коркуу сезиминен аныктоо жана Кудайдын сүйүү менен аларды жок кылуу болуп саналат.

Неге?

Аюб 3
25 мен аябай мага келди коркуп, себеби, мен мага келе жатат коркуп турган эле.
26 Мен коопсуздук, мен эс, мен унчукпай эле бар болгон эмес; бирок кыйынчылык болду.

Аюбдун коркуусу - тосмону тешип, душманы Шайтанга жол ачып, Аюбдун жашоосуна бүлүк салган.

коркуп, Аюб, эс алуу жана тынчтык болду, эмне үчүн жаңы келишимди билдирет.

Мен, Жакан, 4
Себеби, ал кандай болсо, биз да бул дүйнөдө ошондойбуз: 17 Биздин ичибиздеги сүйүү сот боло турган күнү биз кайраттуулукка ээ болушу мүмкүн экенин, кемчиликсиз болуп саналат.
18 Сүйүүдө коркунуч жок; бирок Сүйүүдө коркунуч чыгарып жатат, корккон адам кыйналат. Корккон адамдын ичиндеги сүйүү кемчиликсиз эмес.
анткени Кудай бизди биринчи сүйгөн 19 биз да Аны сүйөлү.

18-аятта "коркуу азапка дуушар болот" деп айтылат, тынчтыкка карама-каршы.

Эмне үчүн тынчтык үчүн абдан маанилүү?

Римдиктер 15: 13 [Уилям]
үмүттүн булагы болгон Кудай менен бөлөсүн ишеним менен кубаныч жана тынчтык [Ишеним тажрыйбасы аркылуу] ошол Ыйык Рухтун күчү менен Анын убадаларына болгон бекем ишеним менен үмүт жана ашып-ташып турса да мол болот.

Сиз Кудайдын сөзүнө ишене албайсыз, демек, эч качан айыкпайсыз жана куткарыласыз, Аллахтын тынчтыгынсыз.

Гидон анын аскерлерин койду да, коркунуч жөнүндө сөз кылып, биринчи Анын кылганы - бардык адамдарды коркуу менен жок кылуу, андан кийин ал бутка табынуучуларды жок кылуу. Андан кийин, Гидон жана анын 300 кишиден турган чакан армиясы чечкиндүү жеңишке жетишти:

  • Алар 450 болжол 1 душмандарга салыштырмалуу аз болсо
  • Алар эч кандай курал колдонулган
  • эч ким жабыр тарткан
  • эч кандай жаракат алган
  • душман толугу менен жок болгон.

Ал сен үчүн күрөшүүнү каалаган Кудай эмеспи?

Бул ысрайылдыктарга айыгып бардык кыйынчылыктарынан куткарды так берген Кудай бирөө эле.

Забур 107: 20
Ал сөзүн жиберип, айыккан аларды, бүт аларды өздөрүнүн көрүнөн куткарды.

Аныктамасы айыккан:

Strong's Exustive Comparmonity
дарысы, себеби, жакшылап, дарыгер, оңдоо айыктыра бүт үчүн

Же raphah {raw-faw '}; алгачкы тамыр; туура, оңдоо (тигүү жолу менен), башкача айтканда (каймана мааниде) айыктыруу - айыктыруу, (айыктырууга) айыктыруу, врач, оңдоо, X кылдат, толук кылуу.

Hebrew сөз репаимдердин улуу колдонуулар бири Кудайдын айыктырышы мүнөзү так жазылган Чыгуу болуп саналат.

МИСИРДЕН ЧЫГУУ 15
24 эл биз эмне ичип, Мусага мындай деп наалыды?
25 Анан ал мындай деп кыйкырды:; Жахаба аны сууга ыргытканда, кийин ага бир кичине даракты көрсөттү, суу таттуу болуп калды, ал ошол жерде алар үчүн көрсөтмө жана бир калсын, ошол жерде аларды далилдеп,
26 Ошондой эле, анда сен дилгирлик менен Жахаба Кудай үнүн укпай келеби, жана анын көз алдында туура иш кылган келеби жана анын осуяттарына кулак салгыла, бүт көрсөтмөлөрүмө карманса келеби, мен бул оорулардын бирин да айтты сени, анын үстүнө анда Мен Мисирдин башына салган: үчүн Анткени Мен сени айыктыруучу Жахаба экенимди.

Муса Жахабага мындай деп кыйкырды, ал жооп алып, ал ысрайылдыктар үчүн ал кандай зор үлгү калтырган.

Бул Кудайдын 7 куткаруу ысымдарынын бири болуп саналат: Жахаба Рапа, биздин дарыгер.

Кудайдын жалгыз Уулу Ыйса Машайак, Кудайга мүнөздүү көптөгөн өзгөчөлүктөргө ээ болгондуктан, көптөгөн адамдарды да айыктырган.

ЛУКА жазган Жакшы Кабар 4: 18
Ал жакырларга жакшы кабар айтууга майлады, анткени Жахабанын руху, менин үстүмдө болуп саналат; Мени Ал жиберген үчүн айыктыруу жаралангандарды айыктырууга +, туткундарга боштондук жарыялоого, жарыялоого, сокурларга көздөрү ачыларын кабарлоого, эзилгендерди эркиндикке чыгарууга, аларды белгилөө

айыктыруу аныктоо:

Strong's Concord # 2390
iaomai: айыктыруу үчүн
Сөз-бөлүк: Verb
Фонетикалык орфография: (ee-ah'-om-ahee)
Аныктама: Мен рухий, оору кээде, көбүнчө денелик, айыктырат.

Word-изилдөө БЕРЕТ
2390 iáomai (алгачкы этиш, УИАнын сөздүгү) - дарылык касиети, өзгөчө, адаттан тыш жана Жахабанын өзү эле Улуу Дарыгер карап алып эле (кара: Is 53: 4,5).

Мисал: Лк 17:15: "Эми алардын бири [башкача айтканда, он пес оорулуу] айыгып кеткенин көрүп (2390 / iáomai), катуу үн менен Кудайды даңктап, артка кайтты."

[2390 / iáomai ("айыктыруу") көңүлдү табияттан тышкаркы Шыпаачы, башкача айтканда физикалык айыктыруунун өзүнө жана анын пайдасына гана эмес, бурат (2323 / terapeúō сыяктуу).]

Көптөгөн окуулар гана Кудайдын көптөгөн аталыштары жөнүндө жасалышы мүмкүн, ошондуктан бул өтө кыскача таанышуу болуп саналат.

Жахаба келтирип, эмне кылыш керек?

Баары Жахаба, башкача айтканда, биздин жашоо, туура кабыл алып, бизге ден-соолук жана Жахаба аны уурдап берет билет?

Баарыбыз укканбыз, тилекке каршы, миллиондогон адамдар буга ишенишет.

бул туруктуу жана ооруткан ишеним кайдан келип чыгат?

дайыма жана бардык жерде китептин бир туура эмес түшүнүү.

Жумуш 1: 21
Анан: "Мен энемдин курсагынан жылаңач чыктым, ал жакка жылаңач кайтып барам", - деди, Теңир берди, Теңир алып кетти. Теңирдин ысымы кут болсун!

Мен азыр сизди угуп жатам: “Мына, мага бардык далилдер бар. Кудай берет, Кудай алып кетет ”деп айткан.

Ошондуктан орозо эмес.

Алгач, ушул эле темадагы башка аяттарды салыштырып, сынчыл ой жүгүртөлү.

Римдиктер 8: 32
Ал өз Уулун аябай +, аны баарыбыз үчүн берген +, кантип аны менен эмес, милдеттүү да эркин бизге баарын айтып берет?

жок эч нерсе, Кудайдын эч бир сөз, эркин бизге берип.

эски осуят жаңы келишим болот жашырылган.

жаңы осуят эски келишим болуп саналат аныкталган.

жаңы осуят Шайтандын чыныгы табияты тууралуу эмнени билүүгө болот?

Джон 10: 10
ууру эмес, келе уурдоо, өлтүрүү жана жок кылуу үчүн, ал эми: Мен болсо алар өмүргө ээ болушу үчүн келдим, алар ашып-ташыган өмүргө ээ болушу керек.

Бир эле маселе боюнча 1 жана Ыйык Китептеги дагы башка аяттар: Азыр биз Аюб 21 ортосунда айкын карама-каршылык бар.

Anytime Ыйык Китепте ачык карама-каршылык жок, жооп дайыма эле туура эмес жана / же аят жана / же Ыйык Китепти туура эмес котормонун толук түшүнүүгө болот.

Эгер сиз Кудай ден-соолукту берет деп ишенсеңиз, анда ден-соолугуңузду тартып алат, ага ишенүү кандай мааниге ээ?

Көрүнүп турган карама-каршылыктар ар дайым күмөн саноону, башаламандыкты жана чыр-чатакты пайда кылат, ошондуктан биз шайтанга бизди басып кетүүгө мүмкүнчүлүк бергибиз келбейт.

жардамга сөз Figures!

Алар биздин кулак кармап долбоорго бир сөз, сөз, же түшүнүгүнө атайын басым жасоого атайылап грамматикасынын кадимки эрежелерге баш тарткан бир грамматикалык илим болуп саналат.

Аюб 1 колдонулган сөз белгилүү ишмер: 21 уруксаты менен Hebrew-бабасы деп аталат.

Эски осуятта, Иса Машаяк келе элек болгондуктан, шайтан жеңилген эмес, ал тургай ачыкка чыккан эмес.

Адамдар рухий караңгылыкта болушкан жана шайтан жөнүндө, ошондой эле анын падышалыгы кандайча иштегенин көп билишчү эмес.

Ошентип, каалаган убакта, Кудай аны эмне үчүн жол берип жатканын, алар жөн эле түшүнө жаман болгон нерсе, ошондуктан, ал көзөмөлдөп акыры болду.

Ошентип, Аюб: "Теңир берди, ал эми Теңир алып кетти", - деп айтканда, анын маданияты менен убагында чындыгында эмнени билдирет: Теңир жол аны алып салуу керек, анткени ал адамдын эрк эркиндигинен ашып өтө албайт.

Галатиялыктар 6
7 алданган эмес болот; Кудай мазактап эмес: бир киши себет, ал ошону орот ошону үчүн.
8 Анткени өзүнүн күнөөкөр табиятына сепкен адам күнөөкөр табиятынан чирий турган нерсени алат, ал эми Рухка сепкен адам Рухтан түбөлүк өмүрдү оруп.

Азыр эч кандай башаламандык жана карама-каршылыктар бар.

Кудай дагы деле жакшы, шайтан дагы жаман.

Жумуш 1: 21 [Уилям]
Ошонун бардыгына карабастан, Аюб күнөө кылган эмес, ал Кудайды күнөөлөшөт жок.

Аюб Кудайга маселенин чыныгы себеп эмес экенин жакшы билген.

Биз анын жолун жолдоого акылдуулукка жатат.

Жумуш 2: 7
Ошентип, Жахабанын алдында чыгып, Шайтан келип, жара, анын төбөсүнө чейин таманына чейин жара менен Аюб салды.

Бул жерде Кудай эмес, Аюб кол душман болуп ырастоо болуп саналат.

Ошентип, азыр биз Кудайдын жана шайтандын чыныгы табиятын жакшыраак түшүнө баштадык, Мырзабыздын бизди айыктырарына жана кыйынчылыктарыбыздан куткарарына ишенүү бир топ жеңилдеди.

Забур 103
1 Жахабаны алка, оо, жаным, ошондо менин бүт ички дүйнөм, анын ыйык ысмын алкагыла.
Мырзам, алка Оо, жаным, жана бардык жакшы иштерин унутпа 2:
3 бардык күнөөлөрүн кечирет, сенин бардык ооруларды айыктыруучу ким;

3-аятта, «сенин бардык мыйзамсыздарыңды ким айыктырат» дегенден мурун, Кудай «сенин бардык мыйзамсыздыктарыңды кечирет» деп айтылган себеби, эгерде сен мурунку кылган ишиң же өзүңдү кандай сезип жатканың жөнүндө күнөөлүү, айыпталуучу жана башкалар болсоң, ошондо Кудайга шыпаа берерине ишене албайсың.

1 Джон 3: 21
Сүйүктүүлөрүм, эгерде жүрөгүбүз айыптабаса, анда Кудай алдында кайраттуу-лукка бар.

Мен, Жакан, 5 [Уилям]
14 Бул [сонун даражада болгон] ишеним бул Анын алдында бар [ишенип укугу бар]: Биз Кудайдын эркине ылайык эмне сурабайлы, [Анын планын жана ой-ниетине ылайык, болуп], ал бизди угат +.
15 биз [ошондой эле] [чынында эле, чынында эле, биз үчүн], Ал угуп, биз ошону менен бизди угат деп, биз билебиз, анда [чекчиз билим жашап менен] билип, биз [бизге берилген] суроо берген биз Ага сурап жатышат.

Забур 103
4 жок сенин жанын көрдөн куткарат; ырайымы жана мүүрими менен чулгайт ким;
5 жакшы нерселер менен сенин оозун тойгузбаган; Сенин жаштар бүркүттүкүндөй жашарат деп.

6 The Мырзабыз Кордук көргөндөргө үчүн адилдик менен сот аткаруучу.
7 Ал Мусага өзүнүн жолдорун +, Ысрайыл уулдарына мындай деп, анын иштерин.

8 The Жахаба ырайымдуу, кайрымдуу, ырайымдуу, ачууланганга шашпаган, жылда болуп саналат.
9 Ал дайыма жемеледи жок болот да, Ал кантип эле дайыма каардана сактап калат.

10 Ал биздин күнөөлөрүбүз кийин жасаган жок, бизди; да, биз өзүбүздүн мыйзамсыз иштерибизди жараша бизге сыйлык.
11 асман жерден кандай бийик болсо, ошондой эле, көп корккондорго Анын ырайымы болуп саналат.
12 Батыштан чыгыш канчалык алыс болсо, канчалык алыс болсо, Ал биздин мыйзамсыз иштерибизди бизден ошончолук алыстатты.

Эгер жер элестете болсо, Түндүк уюлга перпендикулярдуу түндүктү көздөй кетет. Эгер бир эле багытта өтүп бара турган болсо, анда сен да азыр иш жүзүндө түштүк жатышат.

Түндүк, түштүк менен карама-каршы.

Башка сөз менен айтканда, сиздин күнөө өткөн чейин сүйрөп кетиши жана кайра бетине жарылат.

Бирок сиз кайрадан экватордон башталып, чыгышка же батышка карай багыт алсаңыз, анда чексиз улана берсеңиз болот, андан кийин эч качан карама-каршы багытты кездештирбейсиз.

Башка сөз менен айтканда, мурунку күнөөлөрү кайра эле аларды унутту Кудай, сенин бетине ыргытып эч качан, ал кантип кыла алат?

Ошентип, эгер алар кайтып келишсе, анда алар Кудайдан башка бир булактан, башкача айтканда, душман башкарган дүйнөдөн келип чыгышы керек.

Кудай сени жакшы көрөт, сен татыктуу кылып, ошондой эле анын Уулу Иса Машаяк иши аркылуу сени аргадап алды экенин билип койгула.

Петир 2 [Уилям]
23 кордоп, кордоп жаткан болсо, ал кайра жаман сөздөрдү айтып кордогон же кемсинткен эмес; кыйналып жатканда, Ал [өч] эч кимди коркуткан эмес, адилеттүү Сотко ким Ага өзүн тапшырган жатты.
Биз күнөө [күнөөнүн жазасы күчүнөн иммундук болуп], адил жашашыбыз үчүн өлүшү үчүн, 24 Ал биздин күнөөлөрүбүздү Өзүнүн денеси менен айкаш жыгачка [курмандык чалынуучу жайга боюнча, өз каалоосу менен аны Өзүн курмандыкка] жүргүзүлөт; Анын жарааты менен сен [ишенип] + айыктык +.
25 силер үчүн ар дайым [көп] сыяктуу адашып калган кой, ал эми азыр сизге жан Кайтаруучуга жана Коргоочуга келдим.FacebookTwitterLinkedInRSS
FacebookTwitterRedditPinterestLinkedInпочта

Забур 107, бир бөлүгү 2: Trouble. Cry. Куткарылууга. Мактагыла. Кайталаъыз.

Забур 107
6 Алар кыйналганда, Жахабага жалына башташты +, ал аларды кыйынчылыктарынан куткарды.
7 Ал эл отурукташкан шаарга жеткириш үчүн, түз жол менен алып барды.

8 Оо, адамдар Жахаба анын жакшылыктары үчүн, адам баласына көрсөткөн керемет иштери үчүн мактагыла болмок!
9 Анткени зар жанын тойгузбаган, жакшылык менен ачка жанды Жыйын.

Эбегейсиз зор сүйүүсүнөн улам, Кудайдын ырайымы жана мээрими карачы!

Забур 9: 9
Жахаба кыйналган адам үчүн коопсуз чеп +, Кысталыш учурунда коопсуз чеп болот.

Забур 27 [Уилям]
5 үчүн кыйынчылык түшкөн күнү Ал турагына жашырып калат +, Анын жыйын чатырынын Ал мени жашырып турган жашыруун жерге; Ал таштын мага дем-күч берет.
6 Ошондо башым Анын чатырында, менин тегерегимдеги душмандарыман жогору көтөрүлөт Мен кубанычтуу үн менен курмандык чалам +, Ооба, мен Жахабанын мактап ырдайм, ырдайм.

Забур 34: 17
Адилдер жалынганда, Жахаба угуп, аларды куткарат, Аларды бардык азаптарынан арылтты +.

Жеремиянын убагында ысрайылдыктар менен салыштырып көргүлө!

Жеремия 11: 14
Сен болсо бул эл үчүн сыйынба, алар үчүн жалынып-сыйын, анткени Мен алардын башына кырсык түшүп, Мени чакырганда убагында аларды укпайм.

Алар Кудай Жеремия пайгамбарга да өзүнүн эли үчүн тиленүү үчүн айткан жок экенин, мисалы, начар абалда болгон!

Алар Кудай кайгы өз убагында аларды угушкан жок деп түн абдан терең болгон.

Мунун алдын алуу үчүн кандай билүүнү каалайсызбы?

Бурканга табынуучулуктан алыс болуңуз - бир нерсени Кудайдан жогору коюңуз.

Жеремия 11
9 Ошондо Жахаба мага мындай деди: жашыруун сөздөнүү Жүйүттүн эркектери табылган, ошондой эле Иерусалимдин тургундары.
10 Алар ата-бабаларынын мыйзамсыздыктарына бурулуп кетишти, алардын Менин сөздөрүмдү угуудан баш тарткан; Алар, башка кудайларга кызмат кылып артынан барып: Ысрайыл үйү менен Жүйүт үйү алардын ата-бабалары менен түзгөн келишимимди бузушту +.

11 Ошондуктан Жахаба мындай дейт: Менимче, алар андан кутула алышпайт турган, алардын башына мүшкүл түшүрөм, Алар Мени чакырганда, Мен аларды укпайм.
12 Ошондо Иерусалимдеги, Жүйүт шаарлары жана тургундары барып, өздөрү жыпар жыттуу зат түтөткөн жасалма кудайларын чакырышат, бирок алардын башына кайгы түшкөндө, эч кандай жардам беришпейт.
13 сенин шаарлардын санына жараша Анткени кудайлар эмес эле, оо, Жүйүт, бар, Иерусалимде канча көчө санына жараша Баалга жыпар жыттуу зат түтөтүш үчүн курмандык чалынуучу жайларды, уятка калтыра турган ошончо курмандык чалынуучу жайды орнотуп бар.

алар өз колдору менен жасаган алтындан жасаган музоого сыйынуусунан бир.

алар өз колдору менен жасаган алтындан жасаган музоого сыйынуусунан бир.

Бул жерде үйрөнө турган көптөгөн маселелер бар, ошондуктан аларды бир-бирден чечебиз.

Аятта 9-жылы, Жахаба Жеремия пайгамбарга ачып эмнени карап.

"Жүйүт эркектери менен Иерусалимдин тургундарынын ортосунда кутум бар".

уюштуруп эмне? [Тартып www.dictionary.com]

зат атооч, көптүк тузак.
1. кутум иш.
2. жаман, мыйзамсыз, эки же андан көп адамдар тарабынан жашыруун түзүлгөн эле митаам, же кабарчынын планы; участогу.
3. жашыруун, мыйзамсыз, же жаман максатында адамдардын айкалышы: Ал өкмөттү кулатуу чыккынчылык кошулду.
4. Мыйзам. эки же андан көп адамдар тарабынан макулдашуу кылмыш жасоо үчүн, алдамчылык, же башка мыйзамга каршы иш.
5. иш-аракет ар кандай маселелер макулдашылып; бир натыйжасы жөнүндө алып айкалышы.

Ошентип, бирөөлөр жаман планын адамдардын жөн гана бир топ болуп, рухий жактан бузулган Ысрайылды жана / же жетекчилигин кулатуу.

эски осуят бизге сабак үчүн жазылган.

Бүгүнкү күндө биздин дүйнөдө ар кандай жашыруун жаман нерселер болуп жатат, мен айтсам дагы ишенбейсиң ...

Бирок биз аларга алданып калбашыбыз жана жеңишке жетүү үчүн, Кудайдын акылмандыгы менен тиешелүү иш-аракеттерди жасай алабыз.

жаман тузак, адатта, ысрайылдыктарды караңгы, буркандарга сыйынганы жана ката азгырып кеткендей эле адамдар келет.

Мыйзам 13: 13
Айрым эркектер, бузулган адамдарды чыгарып бергиле, силер менен бирге чыгып калды, деп, шаардын тургундарын силер билбеген Жүргүлө, башка кудайларга кызмат кылып, болсун кайра чакыртып алышкан;

ЖАКАН жазган Жакшы Кабар 3 Бул тууралуу бир жарык чачат.

Джон 3: 19
Жана бул дүйнөгө жарык келди +, ошондой эле алардын кылган иштери жаман эле, анткени адамдар жарыкка караганда булут сүйгөндүктөн, айыптоо жок.

Мен, Жакан, 4
дүйнөдө көптөгөн жалган пайгамбарлар пайда болду, анткени: 1 Сүйүктүүлөрүм, рухтун баарына эле, бирок алар Кудайданбы же Кудайдан эмеспи? рухтарды жок эле ишене бербегиле.
4 Силер Кудай, кичинекей балдары бар, аларды чечүү керек: Кудай, өзүнөн жогору, анткени силер менен экенин, дүйнө жүзү боюнча, ал эмес.

Бул жашоонун бардык категориялары боюнча үстөм болушу мүмкүн, ошондуктан.

Эми аятта 10 карап!

Алар ата-бабаларынын мыйзамсыздыктарына бурулуп кетишти, алардын Менин сөздөрүмдү угуудан баш тарткан; Алар, башка кудайларга кызмат кылып артынан барып: Ысрайыл үйү менен Жүйүт үйү алардын ата-бабалары менен түзгөн келишимимди бузушту +.

Дагы бир жолу, Кудайдын сөзү ушул жагдайды түшүнүү үчүн көбүрөөк жарык чачат.

Накыл сөздөр 28: 9
, Мыйзамды уккусу келбей кулагын бурулуп, ал тургай, анын намаз арам болуп эсептелсин.

Ысрайылдыктардын тиленүүсү жоопсуз калганынын себеби:

  • Алар Кудайдын жарыгынын ордуна караңгылыкты жакшы көрүштү
  • Алар чыныгы Кудайга кызмат ордуна бутпарастыкка болгон
  • Алар Кудайдын сөзүн четке кагышты.

Сөзүнөн эмес, ишинен тааныйт.

Жеремия 11 аят 11 карап.

Ошондуктан Жахаба мындай дейт: Менимче, алар андан кутула алышпайт турган, алардын башына алаамат түшүрөм +; Алар Мени чакырганда, Мен аларды укпайм.

-Мен аларга жамандык алып келем.

Ушул сыяктуу аяттарды түшүнбөстүктөн улам, адамдар Кудайды жамандыкка айыпташат.

Эски осуятта, Кудай адамдарга жамандык кылып жатканы жөнүндө аяттарды окуганда, ал еврейче уруксат идиомасы деп аталып калган. Демек, Кудай иш жүзүндө жаман иш кылбайт, бирок кылат уруксат берүү адамдар, алар эгин экпейт, оруп, анткени эмне үчүн.

Галатиялыктар 6
7 алданган эмес болот; Кудай мазактап эмес: бир киши себет, ал ошону орот ошону үчүн.
8 Анткени өзүнүн күнөөкөр табиятына сепкен адам күнөөкөр табиятынан чирий турган нерсени алат, ал эми Рухка сепкен адам Рухтан түбөлүк өмүрдү оруп.

Эски керээздеги адамдар шайтан жөнүндө көп нерсени билишкен эмес, анткени Иса Машаяк шайтанды ачыкка чыгарып, мыйзамдуу түрдө жеңиш үчүн келе элек болчу, ошондуктан алар Кудай жамандыктын болушуна жол бергенин билишкен, демек, Мырзабыз жамандыкка жол берген. боло турган нерселер, ал жамандыктын чыныгы себеби болгон эмес.

Жеремия 11: 11
Ошондуктан асман аскерлеринин Кудайы Жахаба, мындай дейт: Мына, Мен аларга кайгы каптатам, алар алар андан кутула албай калат; Алар Мени чакырганда, Мен аларды укпайм.

Аларды бул аят менен, алардын көйгөйлүү качып бара албай, эмнеси менен айырмаланат?!

1 Корунттуктар 10: 13
эч кандай Силер адам баласынын башына келе турган эле алган жок, бирок Кудай силер Ал силердин көтөрө алгыс сыноо алат [уруксат] азап эмес, турган ишенимдүү +; Тескерисинче, азгырыкка дуушар менен болот качып кутула турган жол, Силер аны көтөрө албай калышы мүмкүн.

Жакып 1: 13
Кудай жамандыкка азгырылбайт жана мүмкүн эмес, ал эч кимди азгырбайт: эч ким мени азгырып жатат деп, Кудай мени азгыртат көрөлү:

Кудайга жана анын сөзүнө таян: Ал качып жолун түздү

Кудайга жана анын сөзүнө ишенбегиле: качып кутулуунун жолу жок

Забур 107: 6
Алар кыйналганда, Жахабага жалына башташты +, ал аларды кыйынчылыктарынан куткарды.

Кудайдан кантип куткарылууга болот!

Септуагинтадагы «куткаруу» деген сөз (эски керээздин грекче котормосу) куткаруу дегенди билдирет.

Төмөнкү аяттарда анын Болумушту Келишимде колдонулган жерде бар.

II Корунттуктарга 1
9 Бирок, өзүбүздү өлүм жазасына өкүм кылынган эле, биз өзүбүзгө таянууга туура эмес экенин, бирок, өлгөндөрдү тирилткен Кудайга:
10 ким жеткирилди Келгиле, улуу бир өлүм, куткарып жатат, ал дагы да куткарат деп,

Кудайдын куткаруусу:

  • өткөн
  • азыркы
  • болочок

Бул түбөлүккө орун!

Ошондой эле Кудай түн колунан куткарган.

Анын күчү караңгы болуп, шайтандын бийлиги алда канча жогору турат дегенди билдирет.

Колосалыктар 1
12 бизге [жетишерлик] ыйыктардын жарык + мурасына үлүштөш болууга жооп кылды Атасына, ыраазычылык берүү:
бар 13 жеткирилди түн бийликтен бизге, жана анын сүйүктүү Уулунун падышачылыгына алып кирди которулган бар:

Келечектеги куткарылуунун далили бар: келе жаткан каардан куткарылды. Аян китебинде боло турган коркунучтуу нерселердин бардыгы бизде эч качан болбойт, анткени биз Кудайга жана анын сөзүнө ишенебиз.

Мен 1 Тесалоникалыктарга: 10
Ал өлгөн, ал тургай, Иса тирилткен, анын асмандан Уулуна, күтүп турган жеткирилди Кудайдын каары төгүлө турган күндөн бизге келет.

Кудай куугунтуктарга ар кандай элчи Пабылды куткарып!

II Тиметей 3
10 Бирок сен өмүр, максатыма, ишенимиме, чыдамкайлыгыма, кайрымдуулук, сабырдуулук менен, менин окутуум, кандай кылып,
Антиохияда мага келип 11 куугунтуктоону башыман, Иконияда жана Листрада башымдан; кандай куугунтуктарга +, кыйынчылыктарга, бирок мени алардын баарынан куткарды +.

Кудай Байыркы Келишимдеги кыйынчылыктарынан ысрайылдыктарды куткарып, ал бизди да куткара албайт.

Кудай жол менен ысрайылдыктарды жетектеп!

Забур 107: 7
Ал эл отурукташкан шаарга жеткириш үчүн, түз жол менен алып барды.

"Туура жол" деген сөз Ыйык Китепте 5 жолу гана кездешет жана туура эмес жолдун бар экендигин билдирет.

II Петир 2: 15
Кайсы туура жолду таштап, Ыймансыздар акысын адашып, Беордун уулу Биламдын жолуна түшүштү кийин, келе жатат;

Кудай баарына эрк эркиндигин берет. Туура чечим кабыл алыңыз.

Нундун уулу ЖАШЫЯ 24: 15
Эгер Жахабага кызмат кылуу үчүн мындай жаман көрүнсө, анда, силерге кызмат кылат, бул күндү тандап алуу; силердин ата-Дарыянын аркы өйүзүндө эле кызмат кылган кудайларга кызмат болобу, аморлуктардын кудайларына, анын силер жеринде жашап жаткан: ал эми мен да, менин үй-бүлөм да Жахабага кызмат кылабыз.

28-к-га, Элүүнчү күн майрамына, алдыда биринчи жолу Кудайдын рухунан төрөлүү мүмкүнчүлүгү пайда болду.

Аткарылды баары Иса Машаяктын акыркы натыйжасы болуп саналат.

Джон 14: 6
Ошондо Ыйса ага мындай деди, Мен жол, чындык жана өмүрмүн; Атама Мен аркылуу.

Ыйса Машайак жалган жана өлгөн жол каршы болуп, чыныгы жана тирүү жол болуп саналат.

ошол жол менен тандоо керек болсо, алардын акыл-ким, кандайдыр бир туура эмес жана өлгөн жолду тандаган, ал шайтандын жалган менен болушу керек.

Теңирди даңктагыла, Теңирди даңктагыла, жер анын үнүн уксун ...

Бул мен билген бир ырдын сөздөр.

Забур 107
8 Оо, адамдар Жахаба анын жакшылыктары үчүн, адам баласына көрсөткөн керемет иштери үчүн мактагыла болмок!
9 Анткени зар жанын тойгузбаган, жакшылык менен ачка жанды Жыйын.

Ысрайыл уулдары, Кудай алар үчүн эмне кылганын билип калып, аны мактап, Кудайга ыраазычылык көрсөттү.

8-аятта «жакшылык» эврей сөзүнүн checed деген сөзүнөн келип чыккан жана мээримдүү боорукердикти билдирет:

  • мол
  • көлөмдө Улуу
  • Түбөлүк.

Септуагинтада (эски керээздин грекче котормосу), ал аныкталгандай, "кайрымдуулук" Кудайдын келишимине берилгендик.

Башка сөз менен айтканда, Кудай кандай гана болбосун, анын сөзү боюнча убадаларына ишенимдүү айтууга болот.

Мына, бул сөз кайрымдуулук кээ бир жаңы осуят тармактары болуп саналат:

Матай 23: 23
Сиз, эки жүздүүлөр, силерге кайгы! Силер төлөө Жалбыз, адырашман, зиренин түшүмүнүн ондон үчүн жана укук, сот орчундуураак нерселерге салдык, кайрымдуулукЖана ишеним [ишенген]: Силер ушуларды сактап, бирок тигини да калтырбаш керек болчу.

Лука 1
Анын жол даярдаш үчүн, Жахабанын алдында барып, кел, анткени: 76 Сен болсо, балам, сен Бардыгынан Жогору Тургандын пайгамбары деп аталат
77, күнөөлөрү кечирилип, куткарыларын Анын элине билим берүү үчүн

78 тендер аркылуу кайрымдуулук Кудайыбыздын; нуруна жогорку жатат чейин келип жетти,
79 тынчтык жолуна салып, бутубузду туура жолго салуу үчүн, түн ичинде жана өлүм көлөкөсүндө отургандарга жарык аларга жарык берип турушу үчүн.

Забур 119: 105 Сенин сөз менин бутума бир чырак, Жолума үчүн жарык.

Забур 119: 105
Сенин сөз бутума бир чырак, Жолума үчүн жарык.

Галатчыларга 2
4 Бирок бай, Кудай, кайрымдуулук, Улуу сүйүү ал үчүн Ал бизди сүйгөндүктөн,
5 да кылмыштарыбыздын айынан өлгөн жатканда, Машайак менен бирге тирилтти (ырайымдын негизинде сакталат;)

6 Аны менен бирге тирилтип, бизге, Машайак Ыйса аркылуу асманга отурушат жасады:
7 кылымдарда Ал Иса Машаяк аркылуу бизге да анын боорукердигине татыктуу Кудай өзүнүн ырайымы жөнүндө ашкан байлыгын көрсөтүш үчүн келишти.

Ошондой эле ырайымдуулук Кудайдын акылмандыгынын курамдык бөлүктөрүнүн бири.

Джеймс 3
17 Ал эми жогорудан келген акылмандык толгон биринчи жолу таза, андан кийин тынчтыкты сүйгөн +, эстүү * +, ал эми ырайым менен жеңил болуп саналат, кайрымдуулук , жакшы жемиштүү, калыс, эки жүздүүлүгү жок.
18 Ал эми адилдиктин жемишин бере турган үрөн тынчтыкка жаса аларды тынчтык менен себилет.

анын биз үчүн кылган бардык жакшылыктары үчүн ыраазы болсок, анда биз аны мактоого болот!

Кудайдын кереметтүү иштерин кандай?

Забур 107
8 Оо, адамдар Жахаба анын жакшылыктары үчүн, адам баласына көрсөткөн керемет иштери үчүн мактагыла болмок!
9 Анткени зар жанын тойгузбаган, жакшылык менен ачка жанды Жыйын.

"Керемет чыгармалар" - эврей сөзү Билд: мыкты же чукул болот.

Чыгуу, анын "кереметтери" деп которулган.

МИСИРДЕН ЧЫГУУ 34: 10
Ошондо ал мындай деди: Мына, Мен мындай келишим түзөм: сенин бардык элдин алдында эмне кылат кереметтерди, Мисалы, бүт жер жүзүндө жасалган жок эле, эч кандай эл да, бүт эл Сен алардын арасында Жахабанын ишин көрөт, ал коркунучтуу, анткени [падыша Джеймс эски English: укмуш] мен эч нерсе кылбайм сени менен.

Забур 40: 5
Көп, оо, Жахаба Кудайым, Сенин бар кереметтүү иштери Сен эмне, сенин ойлор тарады бар кылып, алар сага мындай тартипте кирген мүмкүн эмес: мен жарыялаган, алардын айтып турса, Алар санап болот да көп.

Кудай көптөгөн улуу иштерди жасады:

  • Ааламды ушунчалык кең жана өнүккөн кылып жараткан, аны жүздөгөн жылдар бою изилдегенибиз менен, биз дагы деле жердин бетин тырмап көрө элекпиз жана аны эч ким толук түшүнө албайт.
  • абдан өнүккөн, физикалык зат да эмес, адамдын денеси, жасалган; Биз толугу менен аны кантип бардык иштерин, айрыкча, мээге эч качан түшүнө албай турган
  • баары чогуу иштеген кантип биз эч качан турган нерселерди Кудай биздин күнүмдүк жашообузда кантип иштейт, эмне ким

Забур 107: 8деги Септуагинттеги "кереметтүү чыгармалар" деген сөздөр [эски керээздин грекче котормосу], бул жаңы осуят библиясында бир эле жолу колдонулган грек сөзү таумасия:

МАТАЙ жазган Жакшы Кабар 21
12 Анан Ыйса ийбадатканага кирип, андагы сатуучулар менен баары аларды сыртка ыргытышты, анан ийбадатканада сатып, Акча алмаштыруучулар менен көгүчкөн саткандардын үстөлүн лоокту талкалап,
13 Анан аларга мындай деди:, деп жазылып турат, Менин үйүм сыйынуу үйү деп аталат; ал эми силер болсо аны каракчылардын уюгуна айландырып жатышат.

14 сокурлар менен чолоктор келишип, ага келип, Ыйса аларды айыктырды.
15 Ошондо башкы ыйык кызмат кылуучулар менен мыйзам окутуучулар көргөндө кереметтүү нерселер анын кылган жана балдар ийбадатканада деп кыйкырып, Дөөттүн Уулуна осанна деп; Алар, нааразы катуу болду

Иса Машаяк адам тарыхында эч качан жасаган көптөгөн кереметтүү иштерди кылган.

Аларды, албетте, “мыкты же чукул".

Иса Машаяк:

  • суу үстү менен эки жолу
  • суу шарапка айланган
  • адамдардын ичинен шайтан жиндерди кууп чыгара алган биринчи адам болду
  • рухий денеси менен тирилет
  • Ал ошол замат ооруларынан сансыз адамдарды айыктырган
  • башка көптөгөн улуу

Төмөндө мен мыкты даражаларга ээ билем Ыйык 2 нерселер:

Галатчыларга 3: 19 [Уилям]
жана [силер келе мүмкүн] билүү [иш жүзүндө, жеке тажрыйбасы аркылуу] алыс [гана] Машаяктын билимден жогору турган сүйүүсүн [Стажы жок] сиз [Сиздин бою] Кудайдын бардык толуктугуна толуп калышы мүмкүн экенин да [силер толугу менен толуп, Кудайдын Өзү менен каптап, жашообуздагы, Кудайдын алдында бай тажрыйбага ээ болушу мүмкүн, ошондуктан].

КАТЫ 4: 7 [Translation Болумушту Англисче]
жана ар кандай ой-түшүнүктөрдөн жогору турган тынчтыгы Машаяк Исага болгон жүрөгүбүздү жана акылыбызды сактайт.

ЫЙЫК ЭЛЧИЛЕРДИН ИШТЕРИ 2: 11
Криттиктер +, арабиялыктар +, өз тилибизде алардын жөнүндө айтып жаткандарын угуп жатабыз кереметтүү иштери Кудайдын.

"Сонун чыгармалар" деген грек сөзү megaleios: укмуштуу, укмуш;

ЫЙЫК ЭЛЧИЛЕРДИН ИШТЕРИ 2: 11 эле Кудайдын кереметтүү иштери сыяктуу, бул өзгөчө маанилүү кабыл алуу, бул сөз колдонулат деп Библиядагы жалгыз жер болуп саналат.

Забур 107: 9
Анткени ал зар жанын тойгузбаган, жакшылык менен ачка жанды Жыйын.

Эч нерсе жок, чын эле, Кудайдын Сөзү болуп, канааттандырат.

Ыйык Китепте гана жашоонун бардык тууралуу чындыкты жана зор мааниге ээ.

II Петир 1
2 Grace жана тынчтык Кудай жөнүндө так билим алгандын аркасында силерге да көп болушу үчүн, жана Мырзабыз Иса жөнүндөгү,
3 кудайлык күчү бизге жашоо, такыбаа арналган баарын берди, ал жөнүндө так билим алгандын аркасында тие атак жана жакшылык кылууга чакырып:

4 эмнеден улам бизге улуу жана кымбат баалуу убадаларын ашкан мындай берилет: Бул силер, Кудайдыкындай + табиятка ортоктош болушу мүмкүн экенин, дүйнө жүзү боюнча, каалоо аркылуу чириген болушту.
5 Анын үстүнө, ар бир аракетчил берип, сенин ишеним жакшылык менен толукталсын; жана изгилик билим;

6 билимге поборники чейин; жана чыдамдуулук поборники үчүн; жана чыдамдуулук такыбалыгы менен;
7 Ал эми бир туугандык, боорукердик башаты; жана боорукердиги садага бир туугандык үчүн.
8 Себеби ушунун баары силерде да болсо, бай, алар силер да Мырзабыз Иса Машаяк жөнүндө так билим алып, төрөбөс аял да, сөз жемиш бербей калат деп жатышат.

Биринчи жана экинчи Петир ырайымы [түрдө Кудайдын ырайым] менен тынчтык момундарга көп Ыйык Китепте бир эле жерлер!

Матай 5: 6
Азирети Адилеттикке ачыккандар жана суусагандар бактылуу, анткени алар тоюшат.FacebookTwitterLinkedInRSS
FacebookTwitterRedditPinterestLinkedInпочта