Pozrite si túto stránku v 103 rôznych jazykoch!

úvod


  1. úvod

  2. Ako starodávne rukopisy vykresľujú Matúša 27:46?

  3. Tradičné učenie, že Boh opustil Ježiša na kríži, je v rozpore s vlastnou Božou múdrosťou!

  4. Časová os: od Jána Krstiteľa cez Ježišovo detstvo bol Boh s nimi

  5. Počas služby Ježiša Krista bol Boh s ním

  6. Opustené: štúdia odhalenia slova

  7. Pokrytectvo a žalobca

  8. Ohováranie a Kalumny: prečo bol Matúš 27:46 nesprávne preložený

  9. 22 Zhrnutie bodu





ÚVOD:

Väčšina učenia o Ježišovom ukrižovaní je v rozpore s Božím slovom!

Efezským 6: 16
Najprv vezmite štít viery, v ktorom budete schopní uhasiť všetky ohnivé šípky bezbožných.

Tu je iba niekoľko:

  1. Tradičné učenie je, že iba 2 boli ukrižovaní s Ježišom Kristom, ale dôkazy o 4 ukrižovaných sú nevyvrátiteľné!

  2. Ježiš zomrel na veľký piatok popoludní a v nedeľu ráno bol vzkriesený, ale Biblia hovorí, že bol v hrobe 72 hodín!

  3. Boh opustil Ježiša na kríži!

Matthew 15: 6 ... Týmto ste podľa svojej tradície učinili Božie prikázanie zbytočným.

Sú to prikázania, doktríny a tradície ľudí, ktoré nás dostávajú zo spoločenstva s Bohom.

Spôsob, akým bol Matúš 27:46 nesprávne preložený, bol duchovný zločin proti Bohu, jeho synovi Ježišovi Kristovi a všetkým, ktorí počuli toto ohavné učenie, že Boh opustil svojho dokonalého a jediného syna na kríži.


Ak máte veľké problémy s porozumením Matúša 27:46, potom si povzdychnite radostnou úľavou!

Čoskoro dostanete odpoveď, ktorá sa zhoduje s charakteristikami Božej múdrosti v Jakubovi 3, ktorý je mierumilovný, jemný, ľahko prositeľný a plný dobrého ovocia.

Sami si budete môcť overiť pravdivosť Božieho slova z viacerých objektívnych autorít, odovzdávajúcich veľkú dôveru, silu, radosť a pokoj.

Jedným zo spôsobov, ako sa biblická interpretácia sama interpretuje, je, keď máte skupinu veršov v danej veci, všetky musia byť v harmónii a zhode. Ak sa zdá, že niektorí protirečia drvivej väčšine jasných veršov, musíte preskúmať niekoľko problematických veršov, aby ste videli, ako zapadajú do zvyšku, namiesto toho, aby ste okolo nich budovali celú chybnú doktrínu, ktorá podvodne zaobchádza so slovom Božím.


Existuje ešte jeden verš, ktorý je podobný Matúšovi 27:46, a to je Marek 15:34, takže sa zameriame iba na Matúša 27:46 a na to, ako dokázať, že Boh nikdy neopustil Ježiša na kríži.

Matthew 27: 46 [NBK]
A okolo deviatej hodiny Ježiš volal hlasným hlasom a povedal: Eli, Eli, lama sabachthani? to znamená: Bože môj, Bože môj, prečo si ma opustil?

Myšlienka, že Boh opustil Ježiša visiaceho na kríži, je s nami už mnoho storočí, napriek tomu odporuje mnohým iným veršom v biblii a samotnej povahe samotného Boha.

AKO STAROVEČNÉ BIBLICKÉ MANUSCRIPTY Renderujú MATTH 27:46?

Vyskúšajte túto snímku obrazovky Lamsy, preloženej z aramejského textu Peshitta z 5. storočia.

BTW, aramejčina bola rodným jazykom samotného Ježiša Krista!


snímka obrazovky biblie Lamsa, preložená z textu aramejskej pešitty, datovaná do 5. storočia, ktorá vykresľuje Matúša 27:46 takto: Ježiš zvolal hlasným hlasom a povedal: Eli, Eli, lmana shabachthani! čo znamená, Bože môj, Bože môj, za toto som bol strážený!




Pozrime sa, ako text Africanans Peshitta prekladá Matúša 27:46 na nasledujúcom obrázku:


snímka obrazovky z afrického Peshitty, ktorá robí Matúša 27:46 takto: a okolo deviatej hodiny zvolal Yeshua hlasným hlasom a povedal: Môj mocný Bože! Môj mocný Bože! Prečo ma stále šetríte (pokračujte)?




Nižšie je uvedená tretia snímka obrazovky, ktorá svedčí o presnosti Božieho slova starodávnou interpoláciou Peshitta / Angličtina Matúša 27:46.


snímka medzinearistického textu z Peshitty / Angličtiny, ktorá robí Matúša 27:46 takto: a Ježiš povedal hlasným hlasom: Bože môj, Bože môj, prečo si ma ušetril?



Verš 45: Od šiestej hodiny [poludnie] bola tma po celej krajine až do deviatej hodiny [12:3].

Verš 46: A okolo deviatej hodiny Ježiš zvolal hlasným hlasom a povedal: „Bože môj, Bože môj, prečo si ma ušetril?“
  1. Teraz všetky zmätky, rozpory a duševné úzkosti okamžite zmiznú.
  2. Teraz Matúš 27:46 a Marek 15:34 dokonale zapadajú do zvyšku biblie.
  3. Biblia má teraz zmysel.

Čo hovorí Písmo o opustení Ježiša a o múdrosti Božej?

Nehemiáš 9
16 Ale oni i naši otcovia konali hrdo, zatvrdili svoje krky a neposlúchli vaše prikázania,
17 A odmietli poslúchať, ani si nevšímali tvojich zázrakov, ktoré si medzi nimi urobil; ale zatvrdili svoje krky a vo vzbure vymenovali kapitána, aby sa vrátil do ich otroctva. Ale ty si Boh pripravený odpustiť, milostivý a milosrdný, pomalý hnev a veľkou láskavosťou a neopustili ich.

18 Áno, keď im vyrobili roztavené teľa a povedali: Toto je tvoj Boh, ktorý ťa vyviedol z Egypta a spôsobil veľké provokácie [hebrejské slovo neatsah: (rúhania a opovrhovanie) (Strong # 5007b));
19 Napriek tomu si vo svojich mnohorakých milosrdenstvách neopustili ich na púšti: oblak oblaku od nich neodišiel cez deň, aby ich viedol; ani ohnivý stĺp v noci, aby im ukázal svetlo, a spôsob, ktorým by mali ísť.

31 Avšak pre svoje veľké milosrdenstvo ste ich nekonzumovali úplne, ani ich neopúšťajú; Lebo ty si milostivý a milosrdný Boh.

Boh povedal prorokovi Nehemiášovi Izraelitom ani raz, nie dvakrát, ale trikrát, iba v jednej kapitole, že ich NEPONÚKAJÚ, napriek všetkej svojej modloslužbe, tvrdosti srdca a všetkým svojim ďalším hriechom.

Okrem toho všetkého im dal slobodne aj veľa dobrých vecí.


Ezdráš 9
6 A povedal: Ó, môj Bože, hanbím sa a začervenám sa, aby som pozdvihol svoju tvár k tebe, Bože môj, lebo naše neprávosti sa zväčšujú nad našu hlavu, a náš priestupok rastie na nebesia.
7 Od dní našich otcov sme až do dnešného dňa vo veľkom priestupku; A pre naše neprávosti sme boli vy, naši králi a naši kňazi, vydaní do ruky kráľov zeme, do meča, do zajatia, do koristi a do zmätku tváre, ako je tomu dnes.

8 A teraz, na trochu miesta, bola milosť zjavená od Pána, nášho Boha, zanechať nám zvyšok, aby sme unikli, a nechal nám nechty na jeho svätom mieste, aby náš Bôh osvetlil naše oči a dal nám trochu oživenia v našom otroctve.
9 Pretože sme boli sluhovia; ale náš Boh nás neopustil v našom otroctve, ale rozšíril som milosrdenstvo pred očami kráľov Perzie, aby sme oživili, postavili dom nášho Boha a opravili jeho púšť, a dali nám múr v Judsku a v Jeruzaleme.

V Ezdrášovi 9 Boh dokonca neopustil Izraelitov, keď boli v otroctve po tom, čo sa ich „neprávosti rozmnožili nad našou hlavou“ a ich „previnenie prerástlo až do nebies“, tak ako mohol Boh opustiť Ježiša Krista, nevinnú krv? , SZO vždy Božia vôľa a nikdy nehrešili?


James 3: 17
Ale múdrosť, ktorá je zhora, je prvou:

1. čistý
2. potom mierumilovný
3. nežný
4. ľahké byť intreated
5. plný milosrdenstva
6. a dobré ovocie
7. bez zaujatosti
8. bez pokrytectva.

Ak Boh opustil svojho dokonalého syna Ježiša, ale neopustil Izraelitov, ktorí zhrešili na maximum, potom je Boh vinný zaujatosťou najhoršieho druhu, čo je v rozpore s jeho vlastnou múdrosťou. bez zaujatosti [Jakub 3:17].

To tiež porušuje úplnú logiku.


Akty 10: 34
Potom otvoril Peter svoje ústa a povedal: Naozaj vnímam, že Boh nie je rešpektom osôb,

„Žiadny rešpektujúci osoby“ znamená zaobchádzať so všetkými ľuďmi rovnako.

Máme Boha spravodlivosti, spravodlivosti a dôslednej lásky.

Lukáš 23: 46
A keď Ježiš zvolal silným hlasom, povedal: Otec, do tvojich rúk I chváliť môj duch: a keď to povedal, vzdal sa ducha [svojej duše, ktorá je jeho dychovým životom].

Definície 2 kritických slov: Otec a pochváliť !!

Definícia „otca“:

HELPS Word-štúdie
[3962 /patḗr ("otec") sa vzťahuje na sploditeľa, pôvodcu, predchodcu - jedného v "intímnom spojení a vzťahu" (Gesenius).

Thayerov grécky Lexikón
d. Otec Ježiša Krista, ako ten, ktorého Boh spojil so sebou v najužšom zväzku lásky a dôvernosti...

Definícia "pochváliť":

HELPS Word-štúdie
3908 paratíthēmi (z 3844 /pará, „vpravo blízko“ a 5087 /títhēmi, „umiestniť, položiť“) – správne, postaviť tesne vedľa (hneď vedľa); (obrazne) poveriť; zaviazať sa veľmi blízkym a osobným spôsobom (všimnite si silu predpony para).

Takže to tu máte: nevyvrátiteľný dôkaz, že Boh nikdy neopustil svojho syna Ježiša Krista na kríži.

V nasledujúcich častiach je toho ešte oveľa viac!

ČASOVÝ ROZVRH: OD JÁNA Baptistu CEZ JEŽIŠOVO DETI, BOH S NIMI BOL

JOHN THE Baptista

Lukáš 1
5 Za dní judského kráľa Herodesa bol z Abie istý kňaz menom Zachariáš. Jeho manželka bola z Áronových dcér a volal sa Alžbeta.
6 A obaja boli spravodliví pred Bohom a kráčali podľa všetkých Pánových prikázaní a nariadení bezúhonní.

Dokonca aj rodičia Jána Krstiteľa, skôr ako sa narodil, boli pred Bohom spravodliví a bezúhonní a kráčali vo všetkých Pánových prikázaniach a nariadeniach!

7 Nemali potomka, pretože Alžbeta bola neplodná a obaja boli v posledných rokoch dobre zasiahnutí.
8 A stalo sa, že zatiaľ čo vykonával kňazský úrad pred Bohom podľa svojho poriadku,

9 Podľa zvyku kňazského úradu bolo jeho údelom spáliť kadidlo, keď vošiel do Pánovho chrámu.
10 A celé množstvo ľudu sa modlilo vonku [mimo chrámu] v čase kadenia.

11 A zjavil sa mu anjel Pánov, ktorý stál po pravej strane kadidlového oltára.
12 Keď ho Zachariáš uvidel, zľakol sa a prestal na neho strach.

13 Ale anjel mu povedal: Neboj sa Zachariáša, lebo sa počuje tvoja modlitba; a tvoja žena Alžbeta ti porodí syna a nazveš jeho meno Ján.
14 A budeš mať radosť a radosť; a mnohí sa budú radovať z jeho narodenia.

15 Lebo bude veľký v očiach Hospodinových a nebude piť víno ani silné nápoje; a bude naplnený Duch Svätý, [dar svätého ducha] už z lona jeho matky.

Ján Krstiteľ je jedinou osobou zaznamenanou v biblii, ktorá mala dar svätého ducha ešte predtým, ako sa vôbec narodil!

Aj keď bol Ján nedokonalým človekom, Boh ho neopustil, ktorý pripravoval cestu pre Ježiša Krista, tak ako mohol Boh opustiť svojho vlastného syna, ktorý bol dokonalý a vždy plnil Božiu vôľu ??


16 A mnoho z synov Izraela sa obráti k Pánovi, svojmu Bohu.
17 A pôjde pred ním v duchu a v sile Eliáša [Eliáša], aby obrátil srdcia otcov k deťom a neposlušné k múdrosti spravodlivých; pripraviť ľudí pripravených pre Pána.

18 Zachariáš povedal anjelovi: Podľa čoho to budem vedieť? lebo som starý muž a moja žena bola rokmi dobre zasiahnutá.
19 A anjel odpovedal a riekol mu: Ja som Gabriel, ktorý stojím pred Bohom; a som poslaný, aby som s tebou hovoril a zvestoval ti túto radostnú zvesť.

20 A hľa, budeš nemý a nebudeš môcť hovoriť, až do dňa, keď sa to stane, pretože neveríš mojim slovám, ktoré sa naplnia v ich období.

21 A ľud čakal na Zachariáša a divil sa, že tak dlho zostával v chráme.

22 A keď vyšiel, nemohol s nimi hovoriť; a oni videli, že videl videnie v chráme, lebo im dal pokyn a zostal bez slov.
23 A stalo sa, že hneď ako skončili dni jeho služby, odišiel do svojho domu.

24 Po tých dňoch jeho žena Alžbeta počala a skryla sa päť mesiacov a povedala:
25 Takto so mnou Pán jednal v dňoch, keď na mňa hľadel, aby odstránil moju potupu medzi ľuďmi.

59 A stalo sa, že ôsmeho dňa prišli obrezať dieťa; a nazvali ho Zachariášom, menom jeho otca.
60 A jeho matka odpovedala a riekla: Nie tak; ale bude sa volať John.

61 A povedali jej: Nikto z tvojich príbuzných, ktorý sa volá týmto menom, nie je.
62 A urobili znamenia svojmu otcovi, ako by ho zavolal.

63 A on požiadal o písací stôl a napísal a povedal: Jeho meno je Ján. A všetci sa divili.
64 A jeho ústa sa hneď otvorili a jeho jazyk sa uvoľnil, hovoril a chválil Boha.

65 A prišla bázeň na všetkých, ktorí bývali okolo nich, a všetky tieto výroky sa ozývali v zahraničí po celej vrchu Judskej.
66 A všetci, ktorí ich počuli, položili si ich do svojich sŕdc a povedali: Čo to bude za dieťa! A ruka Pánova bola s ním.

Aj keď mal pred narodením dar svätého ducha, nič to nezmenilo na skutočnosti, že sa narodil so skazenou krvou, ako všetci ostatní ľudia na planéte.

Žalmy 51: 14
Vyjdi ma z krvotvornosti, Bože, Bože môjho spasenia, a môj jazyk bude nahlas spievať o tvojej spravodlivosti.



MÁRINE TEHOTENSTVO S JEŽIŠOM

Lukáš 1
26 A šiesteho mesiaca bol anjel Gabriel poslaný od Boha do mesta Galilee, zvaného Nazaret,
27 Panne, ktorá sa hlásila k mužovi menom Jozef, z domu Dávidovho; a panna sa volala Mary.

28 A anjel vošiel k nej a povedal: Zdravas, ty si veľmi obľúbený, Pán je s tebou: požehnaná si medzi ženami.
29 A keď ho videla, trápila ho jeho výrok a vrhla do jej mysle, aký by to mal byť pozdrav.

30 A anjel jej povedal: Neboj sa, Mária, lebo našiel si milosť u Boha.
31 A hľa, počneš vo svojom lone a vyvedieš syna a nazveš jeho meno Ježiš.

32 Bude veľký a bude sa volať Syn Najvyššieho. A Pán Hospodin mu dá trón svojho otca Dávida.
33 A bude kraľovať nad domom Jakobovým na veky; a jeho kráľovstva nebude koniec.

34 Vtedy povedala Mária anjelovi: Ako to bude, keď neviem o človeku?
35 A anjel odpovedal a riekol jej: Duch Svätý príde na teba, a moc Najvyššieho ti zatieni, a preto aj tá svätá vec, ktorá sa z teba narodí, sa nazýva Synom Božím.

36 A hľa, tvoj bratranec Alžbeta, počala aj syna vo svojom starobe. A je to šiesty mesiac, ktorý sa nazýval neúrodný.
37 Lebo u Boha nebude nič nemožné.

38 A Mária povedala: Hľa, slúžka Pána; nech sa mi stane podľa tvojho slova. A anjel odišiel od nej.

V Lukášovi 1:28 bol Pán s Máriou počas tehotenstva s Ježišom Kristom, takže Boh bol s Ježišom a neopustil ho.


Ježiš Kristus mal dokonalý krvný obeh kvôli svojej božskej koncepcii. Bol jediným človekom na planéte, ktorý bol kvalifikovaný ako záchranca sveta. Preto sa Ježiš Kristus v Matúšovi 27: 4 nazýval nevinnou krvou.


Vo verši 66 Lukáša 1 sa hovorí, že Pánova ruka bola s Jánom. Preto ho Boh neopustil.

Teraz môžeme na túto situáciu použiť logické zákony: keďže Boh neopustil Jána Krstiteľa, ktorý bol nedokonalým človekom, ako potom mohol Boh opustiť Ježiša Krista, ktorý bol dokonalým človekom?

Učenie, že Boh opustil Ježiša na kríži, dokonca porušuje logické zákony!

Biblia je koniec koncov jednoduchá a logická kniha.

Romans 12
1 Preto vás prosím, bratia, milosrdenstvo Božie, aby ste vydávali svoje telá v živú obeť svätú, Bohu, čo je vaša pravá bohoslužba.
2 A nedajte sa prispôsobiť tomuto svetu, ale aby ste sa premenili obnovením svojej mysle, aby ste dokázali, čo je to dobré a prijateľné a dokonalé, Božie vôľa.

Vo verši 1 je slovo „rozumné“ logické! HELPS Word-štúdie

3050 logik (z 3056 / logos, „rozum“) - správne, logické, pretože božsky rozumné, tj „čo je logické Bohu“ (logika pracujúca prostredníctvom božského uvažovania známeho vierou).



JEŽIŠOVA INFANCIA DETÍ

Lukáš 2
21 A keď sa pre obrezanie dieťaťa dosiahlo osem dní, volalo sa jeho meno Ježiš, ktorý bol pomenovaný anjelom skôr, ako bol počatý v lone.
22 A keď sa dosiahli dni jej očistenia podľa Mojžišovho zákona, priviedli ho do Jeruzalema, aby ho predstavili Pánovi;

Ôsmeho dňa po jeho narodení bol Pánovi odovzdaný Ježiš Kristus, takže s ním musel byť Boh. Preto ho nemohol opustiť.

Lukáš 2: 40
A dieťa rástlo a silnelo v duchu, naplnený múdrosťou a milosť Božia bola na ňom.

Žiadny zo starogréckych rukopisov nemá slová „v duchu“, takže teraz verš správne znie: „A dieťa rástlo a stalo sa silným, naplnené múdrosťou: a Božia milosť bola na ňom.

Božia milosť bola na Ježiša Krista, dokonca ako dieťa, tak ako ho mohol Boh opustiť?


Lukáš 2
49 A on im povedal: Ako ste ma hľadali? Nevedeli ste, že musím byť o činnosti môjho Otca?
50 A nerozumeli slovu, ktoré im hovoril.

51 A odišiel s nimi a prišiel do Nazareta a bol im podriadený. ​​Ale jeho matka si všetky tieto slová uchovávala vo svojom srdci.
52 A Ježiš rástol v múdrosti a vzrastu a v milosti u Boha a človeka.

Toto je druhýkrát v niekoľkých veršoch, v ktorých sa hovorí, že Ježiš vzrástol v múdrosti a milosti [grécke slovo pre milosť vo 40. verši je tu úplne rovnaké slovo, preložené ako priaznivé].

Ježiš Kristus vykonával podnikanie svojho otca, dokonca aj ako dieťa. Nemyslíš si, že mu Boh pomáhal? Samozrejme, že bol. Bol tiež za Boha, takže ho Boh nemohol opustiť.

HELPS Word-štúdie
Cognate: 5485 xaris (ďalšie ženské meno od xar-, „láskavosť, ochotný, naklonený, priaznivý voči, naklonený k zdieľaniu výhod“) - správne, milosť.
5485 (xaris) sa používa predovšetkým pre Pánovu láskavosť - voľne sa rozširuje, aby sa rozdával ľuďom (pretože sa k nim „vždy nakláňa“).

5485 / xaris ("milosť") odpovedá priamo na hebrejský (OT) termín 2580 / Kana ("milosť, predĺženie smerom"). Obaja hovoria o Bohu, ktorý sa slobodne rozširuje (Jeho milosť, milosť), siaha (inklinuje) k ľuďom, pretože je ochotný im žehnať (byť blízko).
[5485 (xaris) je niekedy vyjadrený ako „vďaka“, ale hlavnou myšlienkou je „láskavosť, milosť“ („rozšírenie smerom k“).]

Lukáš 2: 52 hovorí, že Ježiš Kristus bol v láske s Bohom.

Podľa definície znamená láskavosť požehnať niekoho a byť mu nablízku, vždy sa k nemu nakláňať.

Preto Boh nemohol opustiť Ježiša, pretože bol blízko neho.

Služba Ježiša Krista

Matthew 3
16 A Ježiš, keď bol pokrstený, vyšiel rovno z vody. A hľa, nebesia mu boli otvorené, a videl, že Duch Boží zostupuje ako holubica a osvetľuje ho.
17 A hľa, hlas z neba, hovoriac: Toto je môj milovaný Syn, v ktorom ma veľmi potešilo.

Matúš 17: 5, Marek 1:11 a II. Peter 1:17 tiež opakujú túto pravdu. Boh vo svojom slove štyrikrát povedal, že je so svojím synom Ježišom Kristom veľmi potešený, tak prečo by ho Boh opustil? To nedáva zmysel.

Lukáš 4
31 A zostúpil do Kafarnauma, mesta Galilejského, a učil ich v sobotu.
32 A oni boli ohromení jeho doktrínou, lebo jeho slovo bolo mocné.

Slovo Ježiša Krista bolo s mocou. Odkiaľ pochádza táto sila? Bohom.

John 3: 2
To isté prišlo k Ježišovi v noci a povedal mu: Rabbi, vieme, že ty si učiteľ od Boha, lebo nikto nemôže robiť tieto zázraky, ktoré činíš, ibaže Boh s ním nie je.

Môže byť Božie slovo pokojnejšie alebo dôraznejšie? Boh bol s Ježišom Kristom.

John 8
16 A napriek tomu, keby som súdil, môj súd je pravdivý, lebo nie som sám, ale ja a Otec, ktorý ma poslal.
29 A ten, ktorý ma poslal, je so mnou. Otec ma neopustil; Lebo vždy robím veci, ktoré ho potešia.
38 Hovorím to, čo som videl so svojím Otcom, a robíte to, čo ste videli so svojím otcom.

Iba v 3 veršoch vidíme toto: Ako môžu ľudia povedať, že Boh opustil Ježiša !?

Buď neboli Bibliu naučení presne, alebo im Satan zaslepil oči.


II Korintským 4
3 Ale ak sa skryli naše evanjelium je ukryl tým, ktorí sú stratené:
4 V ktorého Boh sveta tohto oslepil mysli z nich, ktoré neveríte, alebo inak s ohľadom na evanjelium slávy Kristovej, ktorý je obrazom Božím, by mal žiariť nad nimi.

5 Lebo neoklamávame sami seba, ale Krista Ježiša Pána. a sami sme tvojimi služobníkmi pre Ježiša.
6 Lebo Boh, ktorý prikázal svetlu, aby vyžarovalo z tmy, zažiaril v našich srdciach, aby dal svetlo poznania Božej slávy v tvár Ježiša Krista.

John 16: 32
Hľa, prichádza hodina, áno, teraz prichádza, aby ste boli rozptýlení, každý sám pre seba, a necháte ma na pokoji. Nie som však sám, pretože Otec je so mnou.


Pozrime sa na slovo „nie“ z gréckeho medziklinára.
Grécky medzinarodník z johna 16:32 [V druhom odseku v strede v hornom riadku kliknite na odkaz # 3756]

Grécka zhoda nie
Strongova zhoda
ou, ouk, ouch: nie, nie
Časť prejavu: Častice, Negatívny
Fonetický pravopis: (oo)
Definícia: nie, nie.

HELPS Word-štúdie
3756 ou - nie („nie“). 3756 (ou) objektívne odmieta tvrdenie „vylučuje to ako skutočnosť“.

Teraz prejdite stránku po Thayerovom gréckom slovníku
SILNÉ NT 3756: ou
1. absolútne a dôrazne,

Silná vyčerpávajúca zhoda
nie, ani nikdy, nie
Tiež (pred samohláskou) ouk (ook) a (pred aspiráciou) ouch (ookh) primárne slovo; absolútne negatívny

Môžeme teda vidieť, že Thayerov grécky slovník hovorí, že „nie“ znamená absolútne nie, čo potvrdzuje aj jeho silná vyčerpávajúca zhoda ďalej na stránke, keď hovorí „absolútne negatívny“.

Keď Ježiš povedal: „Ja ešte nie som sám, pretože Otec je so mnou“ v Jánovi 16:32, podľa kritických gréckych textov v skutočnosti povedal: „Ja však ešte nie som sám, pretože Otec je so mnou“.


John 17: 5
A teraz, ó, Otče, osláviš ma svojím vlastným slávou slávou, ktorú som mal s tebou pred svetom.

Ako teda mohol byť Ježiš Kristus s otcom pred tým, ako sa svet stal?

I Peter 1: 19-20 má odpoveď.
19 Ale s drahocennou krvou Kristovou, ako jahňa bez vady a bez škvrny:
20 Kto bol skutočne predurčený pred založením sveta, ale v posledných časoch sa pre vás prejavil,

Grécky lexikón Petra 1: 19-20 [kliknite na odkaz č. 4267 v stĺpci Silný]

Grécka zhoda vopred určených
Strongova zhoda
proginosko: vedieť vopred
Časť reči: Sloveso
Fonetický pravopis: (prog-in-oce'-ko)
Pojem: Viem vopred, vopred.

HELPS Word-štúdie
4267 proginosko (od 4253 / pro, „pred“ a 1097 / ginosko, „vedieť“) - správne, predvedenie; používaný v NZ „Boh pred poznaním všetkých možností - a bez toho, aby ich vopred určil (vyžadoval)“ (G. Archer).
[Pozri tiež Jer 18: 8-10 o dokonalej harmónii Božej suverenity a ľudskej slobody.]

Ježiš Kristus sa nenarodil až do 11. septembra 3 pred Kr., Ale Boh vo svojom vedomí vedel, že Ježiš Kristus sa narodí. Ježiš Kristus mal slávu ešte pred tým, ako bol svet stvorený, pretože znalosť jeho prvého príchodu bola napísaná do hviezd. [Genesis 1:14; Žalmy 19]

John 17: 21
Aby všetci boli jedno; Ako ty, Otec, ty si vo mne a ja v tebe, aby oni boli aj v nás, aby svet uveril, že si ma poslal.

Pozrite sa na to, čo Ježiš povedal v Jánovi 17:21 „ako ty, Otče, umenie vo mne“. Pretože Boh je v Ježišovi Kristovi, ako ho môže Boh opustiť?


Pozrite sa na verš 22.

22 Slávu, ktorú si mi dal, dal som im; že môže byť jedno, ako aj my sme jedno:

Ježiš Kristus teda povedal „aj keď sme jedno“. Ako ho potom mohol Boh nechať na pokoji?

23 Ja v nich, a ty vo mne, aby sa mohli vykonať dokonalé v jednom; a aby spoznal svet, že si ma ty poslal, a že si ich miloval, ako si ma miloval.

Znova sa pozrite na Ježišove slová – „ty vo mne“. Ako mohol Boh opustiť Ježiša, keď bol V Ježišovi?


John 10: 30
Ja a môj Otec sme jedno.

Slovo „jeden“ pochádza z gréckeho slova sliepka, ktoré je v strednom veku a teda znamená jedno zámerne, nie jedno v podstate, čo by vyžadovalo mužský čas.

Židom 13: 5 [Zosilnená bible]
Nech je váš charakter alebo morálna dispozícia oslobodená od lásky k peniazom [vrátane chamtivosti, lakomstva, žiadostivosti a túžby po pozemskom majetku] a buďte spokojní so svojou súčasnosťou [okolnosťami a tým, čo máte];

lebo sám [Boh] povedal: V žiadnom prípade ťa nesklamem, ani sa ťa nevzdám, ani ťa nenechám bez podpory. [Nebudem], [Nebudem], [Nebudem] vás v žiadnom prípade nenechám bezmocných, ani neopustím, ani nesklamem, uvoľnite svoje držanie)! [Určite nie!]

Znova tu aplikujme logické zákony: keďže Boh nás absolútne neopustí, nedokonalí ľudia, ako potom je možné, že Boh opustí svojho jediného splodeného syna Ježiša Krista, ktorý bol dokonalým človekom a vždy robil otcovo vôľa a Boh s ním boli veľmi spokojní?

Inými slovami, keďže Boh nemôže opustiť toho menšieho [nás],
potom je nemožné opustiť toho väčšieho [Ježiša Krista].


II Korintským 5: 19
Svedectvo o tom, že Boh bol v Kristovi, zmieril svet so sebou samým a nepripisoval im ich hriechy; a dopustil nám slovo zmierenia.

Kolosenským 2: 9
Lebo v ňom býva všetka plnosť Božstva.

John 5: 30
Svoje vlastné ja nedokážem nič urobiť: ako počujem, súdim: a môj súd je spravodlivý; pretože nehľadám svoju vôľu, ale vôľu Otca, ktorý ma poslal.

Ježiš Kristus urobil iba vôľu svojho otca. Niet divu, že s ním bol Boh spokojný, tak ako ho mohol Boh opustiť? Ani to nedáva zmysel. Pozrime sa znova na tento verš, ale z iného uhla v spojení s iným veršom.

II Korintským 2: 14
Teraz ďakujeme Bohu, ktorý nás vždy usiluje k víťazstvu v Kristovi a na všetkých miestach zjavuje vôľu jeho poznania.

Boh nás vedie k víťazstvu v Kristovi.

John 5: 30
Svoje vlastné ja nedokážem nič urobiť: ako počujem, súdim: a môj súd je spravodlivý; pretože nehľadám svoju vôľu, ale vôľu Otca, ktorý ma poslal.

Ježiš Kristus nemôže robiť žiadnu Božiu vôľu bez Božej pomoci, napriek tomu urobil všetku Božiu vôľu. Preto Boh s ním pomáhal, tak ako by mohol Ježiš Kristus urobiť Božiu vôľu a ako by nás mohol Boh prinútiť, aby sme víťazili v Kristovi, keby Boh opustil Ježiša Krista? To sú nemožnosti.

Ježiš Kristus bol jediný Boží syn. Vždy robil vôľu svojho otca. Bol to dokonalý človek, zachránca sveta. Boh s ním bol veľmi spokojný, takže keď visel na kríži, robil Božiu vôľu, aby zachránil svet.

Teraz si zoberme brutálnejší, ľudský prístup k nesprávnemu prekladu v Matúšovi 27:46. Fyzické a duševné mučenie, ktoré Ježiš Kristus prežil, bolo viac ako ktorýkoľvek iný človek.

Isaiah 53 [Youngov doslovný preklad]
2 Áno, on vyšiel ako nežná rastlina pred Ním, a ako koreň zo suchej zeme nemá žiadnu formu ani česť, keď ho pozorujeme, ani vzhľad, keď ho chceme.
3 Je pohŕdaný a je opustený od ľudí, bolesťami a je oboznámený s chorobou, a ako niekto, ktorý pred nami skrýva tvár, je pohŕdaný a my sme ho nevážili.

4 Určite naše choroby znášal a naše bolesti - znášal ich, a my sme ho vážili trápené, Smitten od Boha a trápené.
5 A on je prepichnutý pre naše prestúpenia, precizený pre naše neprávosti, trestanie nášho pokoja je na ňom, a jeho modrina nás uzdravuje.

Po všetkom mučení a krutosti, ktoré mu spôsobili, sa už Ježiš podobal ľudskej bytosti, ale vždy robil Božiu vôľu namiesto vlastnej.


Matthew 26: 39
A odišiel trochu ďalej, padol na svoju tvár a modlil sa a povedal: Ó, môj otče, nech je odo mňa tento kalich, nech je to možné, nech nie je, ako chcem, ale ako chceš.

Takže kde si myslíte, že bol Boh? Na dovolenke v inej galaxii?!?! Nie ťažko. Boh bol so svojím dokonalým a jednorodeným synom. Predpokladajme, že ste mali jedináčika, syna, ktorý bol vo vašich očiach dokonalý. Vždy robil, čo ste chceli. Miloval si ho viac ako kohokoľvek.

Ale keď bol dospelý, mal strašnú autonehodu, ktorú ani nezavinil, a tak ho poslali do nemocnice. kde by si bol? Toto je stav núdze!

Zahodili by ste všetko, čo ste robili, a ponáhľali by ste sa do nemocnice! Toto by urobila normálna ľudská bytosť, ktorá je nedokonalá, tak ako by mohol Boh, ktorý je dokonalý a je čistou láskou a svetlom, urobiť niečo menej? Boh bol s Ježišom Kristom.

Teraz sa na túto otázku pozrieme z inej perspektívy. Fráza „môj otec“ sa v evanjeliách používa 51-krát. 48 z tých čias Ježiš Kristus priamo odkazuje na Boha, jeho otca. Pozrime sa na definíciu otca:

John 20: 21
Potom im zase povedal Ježiš: Pokoj vám! Ako poslal môj Otec, aj ja vás pošlite.

Grécky lexikón Jána 20:21 [V stĺpci Silní kliknite na odkaz pre # 3962]

Grécka zhoda otca
Strongova zhoda
pater: otec
Časť reči: podstatné meno, mužské
Fonetický pravopis: (pat-ayr ')
Pojem: otec, (nebeský) otec, predok, starší, starší.

HELPS Word-štúdie
3962 otca - otca; ten, kto odovzdáva život a je mu zaviazaný; progenitor, ktorý vytvára schopnosť odovzdať potenciál podobnosti.

3962 /pater („otec“) sa používa o našom nebeskom Otcovi. Udeľuje život, od fyzického narodenia až po dar večného života cez druhé narodenie (obnovenie, znovuzrodenie).

Cez prebiehajúce posväcovanie sa veriaci stále viac podobajú na svojho nebeského Otca – teda zakaždým, keď od Neho prijmú vieru a poslúchajú ju, čo vedie k ich jedinečnému osláveniu.

[3962 /pater ("otec") označuje sploditeľa, pôvodcu, predchodcu - jedného v "intímne spojenie a vzťah" (Gesenius). Rovnako ako v NZ, SZ nikdy nehovorí o univerzálnom otcovstve Boha voči ľuďom (pozrite si GB Stevenov ústupok, Theology of the New Testament, str. 70; pozri str. 68) (TWOT 1, 6).

Ježiš Kristus hovoril o Bohu, o jeho otcovi, ktorého mal „intímne spojenie a vzťah“ iba v evanjeliách, tak ako ho mohol Boh opustiť?


Ako keby sa hovorilo, že 48 krát nestačí, existuje ešte viac veršov, ktoré by to podporili.

John 10: 17
Preto ma miluje môj Otec, pretože položím svoj život, aby som si ho mohol vziať znova.

Prečo ho Boh, ktorý tak veľmi miloval Ježiša Krista, vzdal?

John 1: 18
Nikto nikdy nevidel Boha, iba jednorodeného Syna, ktorý je v lone Otca, vyhlásil ho.

Grécky lexikón Jána 1:18 [prejsť do stĺpca Strong, # 2859]

Grécka zhoda hrudníka
Strongova zhoda
kolpos: ňadra
Časť reči: podstatné meno, mužské
Fonetický pravopis: (kol'-pos)
Pojem: a) spievať. a plur: ňadra; (sínus) previslý záhyb odevu používaný ako vrecko, b) záliv, záliv.

HELPS Word-štúdie
2859 kolpos - správne, horná časť hrudníka, kde sa odev prirodzene skladal tak, že vytvoril „vrecko“ - sa nazýva „prsia“, čo je poloha synonymá pre intimitu (odbor).

Opäť vidíme, že Ježiš Kristus mal intímny vzťah s Bohom, jeho otcom, a preto ho Boh nemohol opustiť.

John 14: 20
V ten deň budete vedieť, že som vo svojom Otcovi a vy vo mne a ja vo vás.

Toto je odkazom na deň Letníc (jar 28AD), kedy bolo možné znovu narodiť z Božieho ducha. Ježiš Kristus povedal: „Ja som vo svojom Otcovi“. Ako ho mohol Boh opustiť?

Takže sme videli veľa, veľa veršov, kde sa v podstate hovorí, že Boh je v Ježišovi Kristovi alebo s ním, že Ježiš Kristus nie je sám a že Ježiš Kristus mal dôverný vzťah so svojím nebeským otcom, čo je v rozpore s prekladom cudzích slov v Matúšovi 27:46, takže vieme, že toto absolútne nemôže byť pôvodné Božie slovo, pretože Božie slovo je dokonalé a nemôže si protirečiť.

Žalmy 12: 6
Pánove slová sú čisté slová: ako striebro skúšané v peci zeme, očistené sedemkrát.

John 10: 35
Keby ich nazval bohmi, ku ktorým prišlo slovo Božie, a písmo nemožno zlomiť;

Jedným zo spôsobov, ako sa Božie slovo interpretuje, je, že keď máte skupinu biblických textov na rovnakú tému, nemôžu si protirečiť. Medzi tým, ako prekladatelia preložili Matúša 27:46 s mnohými ďalšími veršami, na ktoré sme sa pozreli, je zjavný rozpor.

Keď máte zjavný rozpor, problém je v preklade alebo v našom chápaní písma. Niekedy potrebujeme nové svetlo, nové informácie, aby sme správne pochopili verš.

Prvým náznakom toho, že prekladatelia nevedeli, čo robia, je skutočnosť, že všetky tie cudzie slová nechali vo verši. Nie sú to gréčtina, ale Estrangelo Aramaic, skutočný jazyk, ktorým hovoril Ježiš.

Druhým náznakom, že niečo nie je v poriadku, je to, že verš v Matúšovi 27:46 je preložený odlišne ako verš v Mk 15:34

Pozemná 15: 34
A o deviatej hodine zvolal Ježiš hlasným hlasom a povedal: Eloi, Eloi, lama sabachthani? čo je vykladané, môj Bože, môj Bože, prečo si ma opustil?

Matthew 27: 46
A okolo deviatej hodiny Ježiš volal hlasným hlasom a povedal: Eli, Eli, lama sabachthani? to znamená: Bože môj, Bože môj, prečo si ma opustil?

Tieto verše sú podobné, ale nie identické. Prečo prekladali tú istú udalosť inak?

V aramejskom jazyku také slovo „lama“ neexistuje! Existuje však slovo lmna, ktoré označuje chybu prekladu.

Teraz uvidíme, ako tento verš znie v jednom z najstarších známych gréckych rukopisov.

Codex Sinaiticus - grécky rukopis zo 4. storočia
Matthew 27
46 A okolo deviatej hodiny Ježiš zvolal hlasným hlasom a povedal: Elei, Elei, lema sabachtha nei? to je, môj Bože, môj Bože, prečo si ma opustil?

Hoci znenie je trochu odlišné od Biblie kráľa Jakuba, základné posolstvo je rovnaké. Takže ani grécky rukopis zo 4. storočia nepomáha.

Konečná odpoveď je v tomto prípade v starých aramejských textoch. To je dôvod, prečo absolútne MUSÍME urobiť biblický výskum, aby sme správne rozdelili Božie slovo a dospeli ku konzistentnej, pevnej a presnej pravde.

Niekedy sú grécke texty presnejšie ako aramejské. Inokedy majú iné rukopisy lepší alebo jasnejší preklad. Musíme pokračovať v kontrole, kým nenájdeme správnu odpoveď.

Takže vidíme, že existuje niekoľko ne-gréckych rukopisov, ktoré majú zhruba správny preklad tohto verša. Ideme však ešte o krok ďalej a uvidíme, ako sa tieto aramejské slová používajú v biblii, aby sa skutočne preukázal skutočný význam tohto verša.

Aramejské slovo lmna znamená „na tento účel“ alebo „z tohto dôvodu“. Koreňové slovo shabachthani je shbk, tiež hláskované shbq, čo znamená „šetriť, udržiavať, rezervovať, odchádzať“. Pozrite sa, ako sa používa v tomto verši.

Romance 11: 4
Čo mu však hovorí Božia odpoveď? Vyhradil som si sedem tisíc mužov, ktorí neklonili koleno obrazu Bála.

Slovo „vyhradené“ je aramejské kmeňové slovo shbq. Tento verš je citátom od I kráľov.

I králi 19: 18
A nechal som ma sedem tisíc v Izraeli, všetky kolená, ktoré sa neklonili Bálovi, a každé ústa, ktoré ho nebozkali.

Koreňové slovo shbq je preložené „zostávajúce“ do KJV v nasledujúcich 3 veršoch:

Deuteronómium 3: 3
A tak vydal Hospodin, náš Bôh, do našich rúk, Óga, kráľa Bašana a všetok jeho ľud. A bili sme ho, až kým mu nezostalo nič.

Joshua 10: 33
Potom prišiel Horám, kráľ Gezerov, aby pomohli Lachišovi; A Jozua ho zbil a jeho ľud, dokiaľ mu nezostal nikto iný.

II kráľ 10:11
A tak zabil Jehu všetko, čo zostalo z domu Achabovho v Jezreele, a všetkých jeho veľkých mužov, jeho príbuzných a jeho kňazov, až kým mu nezostal.

Dokonca aj po všetkých týchto dôkazoch bude v budúcnosti časť II. Všetko, čo sme doteraz urobili, je jednoducho preložiť tento verš správne a presne a vidieť, ako to zapadá do všetkých ostatných veršov na túto tému.

Nemali sme čas sa zaoberať žalmmi 22, ani duchovným dôvodom, prečo bol tento verš preložený tak, ako bol.

Žalm 9: 10
A tí, ktorí znajú tvoje meno, sa nadejú na teba, lebo ty, Pane, neopustilš tých, ktorí ťa hľadajú.

Nikto nehľadal Boha viac ako Ježiša, syna Božieho. Preto Boh nikdy nemohol opustiť Ježiša. Boh nás ani neopúšťa, nedokonalí ľudia, ktorí ho hľadajú, takže o čo viac by bol Boh s Ježišom vždy?

Matthew 12: 30
Kto nie je so mnou, je proti mne; a ten, ktorý sa so mnou nezhromaždil, rozptyľuje sa do zahraničia.

Lukáš 11: 23
Kto nie je so mnou, je proti mne, a ten, ktorý sa so mnou nezhromažďuje, rozptyľuje sa.

Ak Boh opustil Ježiša na kríži, potom nebol s ním. Podľa vlastného Božieho slova v Matúšovi 12 a Lukášovi 11, keďže Boh nebol s ním, bol proti nemu.

To je v rozpore s celou bibliou a povahou samotného Boha. Preto Boh nemohol opustiť Ježiša na kríži. Boh bol s Ježišom Kristom, keď visel na kríži.

Matthew 16: 27
Lebo Syn človeka príde v sláve svojho Otca so svojimi anjelmi; a potom odplatí každého človeka podľa svojich skutkov.

V budúcnosti príde Ježiš Kristus s Božími anjelmi v sláve svojho otca. Ak ho Boh už opustil, keď bol na kríži, potom by Ježiš vôbec nemohol prísť v sláve svojho otca.

Niektorí ľudia hovoria, že Boh Ježiša opustil, len keď visel na kríži, ale bol s ním počas všetkých ostatných častí jeho života. Naozaj? Aký biblický verš to hovorí?!?!

Matthew 19: 26
Ale Ježiš ich videl a povedal im: U ľudí je to nemožné; ale s Bohom sú možné všetky veci.

Pozemná 10: 27
A Ježiš pri pohľade na nich povedal: S ľuďmi je to nemožné, ale nie s Bohom. Lebo u Boha je všetko možné.

Boh bol opäť s Ježišom, aby mohol robiť všetky zázračné veci, ktoré urobil.

ZAKÁZANÉ: ŠTÚDIA ZJAVNÉHO SLOVA

Ďalej sa chystáme spracovať slovnú štúdiu pre grécke slovo pre „opustenie“ z Matúša 27:46.

Grécky lexikón Matthew 27: 46 V dolnej časti grafu prejdite v stĺpci Strong na odkaz # 1459

Grécka zhoda opustených
Strongova zhoda
egkataleipo: zanechať, tj (v dobrom slova zmysle) nechať zostať nad alebo (v zlom slova zmysle) opustiť
Časť reči: Sloveso
Fonetický pravopis: (eng-kat-al-i'-po)
Definícia: Nechám v štichu, opustím (ten, kto je v úžine), púšť.

HELPS Word-štúdie
1459 egkataleipo (od 1722 / sk, „in“; 2596 / kata, „down“; a 3007 / leipo, „odísť“) - správne, ponechané v stave nedostatku („bez“); preto sa cítiť opustený (bezmocný), ako opustený v zlých situáciách.

Grécky text Matúša 27:46 bol preložený zo starších gréckych textov, ktoré nakoniec pochádzali z aramejského textu. Avšak aj v gréčtine môžeme vidieť náznaky pravdy v dvojakej povahe definície.

Egkataleipo môže znamenať opustiť, nechať zostať. Ak máte 10 jabĺk a odnesiete si 5, stále vám zostáva 5 alebo 5 zostávajúcich. Neboli opustení alebo opustení, pretože stále zostávajú s vami.

Boh ponechal alebo nechal zostať svojho syna Ježiša Krista na kríži za účelom nášho vykúpenia a spásy. Toto slovo egkataleipo je v biblii použité 10-krát. Prvé dve použitia sú v knihe Matthew & Mark, kde sa nesprávne používajú v súvislosti s Bohom, ktorý sa vzdal Ježiša Krista. Ostatných 8 spôsobov použitia je najviac poučných.

Akty 2
22 Vy, muži Izraela, počúvajte tieto slová; Ježiš Nazaretský, človek, ktorý bol medzi vami schválený Bohom zázrakmi, zázrakmi a znameniami, ktoré prostredníctvom neho Boh urobil medzi vami, ako sami viete:
23 Vy ste ho vzali prostredníctvom rozhodnej rady a Božieho vedomia, a vy ste vzali a zlými rukami ukrižovaní a zabití.

24 Koho Boh vzkriesil, keď zmiernil bolesti smrti, pretože nebolo možné, aby bol z toho zadržaný.
25 Pretože Dávid o ňom hovorí, predvídal som Pána vždy pred svojou tvárou, pretože je po mojej pravici, aby som sa nenechal pohnúť.

26 Preto sa moje srdce radovalo a môj jazyk sa radoval; navyše aj moje telo bude spočívať v nádeji:
27 Pretože nenecháš moju dušu v pekle a nedopustíš, aby tvoj Svätý videl korupciu.

Vo verši 27 je anglické slovo „hell“ grécke slovo hades, ktoré odkazuje na hrob alebo presnejšie na graviditu, čo je pokračujúci stav mŕtvych. „Suffer“ je jednoducho stará angličtina kráľa Jakuba a znamená „povoliť“.

Definícia hades
Easton's 1897 Biblický slovník[dolná časť stránky]
Hádová definícia
To, čo je mimo dohľadu, grécke slovo používané na označenie štátu alebo miesta mŕtvych. Všetci mŕtvi idú na toto miesto. Byť pochovaný, ísť do hrobu, zostúpiť do hádes, sú ekvivalentné výrazy.

V LXX. toto slovo je zvyčajným vyjadrením hebrejského šeolu, spoločnej schránky zosnulých (42M 38:139; Ž 8:13; Oz 14:14; Iz 9:XNUMX). Tento výraz sa v gréckom Novom zákone vyskytuje pomerne zriedkavo.

Náš Pán hovorí o Kafarnaume ako o tom, že bol „zrazený do pekla“ (Hádes), tj. Jednoducho na najnižšie znehodnotenie (Mt 11). Uvažuje sa o ňom ako o druhu kráľovstva, ktoré by nikdy nemohlo zvrátiť založenie Kristovho kráľovstva (23:16), tj Kristova cirkev nemôže nikdy zomrieť. V Lukášovi 18:16 je to najvýraznejšie spojené s osudom a biedou stratených.

V Skutkoch 2: 27–31 Peter cituje LXX. verzia Ps. 16: 8–11, zjavne s cieľom dokázať zmŕtvychvstanie nášho Pána. David zostal na mieste mŕtvych a jeho telo bolo viditeľné skazené. Nie tak s Kristom. Podľa starodávneho proroctva (Žalm 30: 3) bol odvolaný k životu.

Pokračovaním v našom slovnom štúdiu egkataleipo je slovo „opustiť“ tretím používaním gréckeho slova egkataleipo.

Skutky 2:27 „Nenecháš moju dušu v hrobe“. Vieme, že je to pravda, pretože Boh vzkriesil Ježiša Krista z mŕtvych. Boh teda neopustil Ježiša Krista ani v hrobe.


Akty 2
29 Muži a bratia, dovoľte mi, aby som vám slobodne hovoril o patriarchovi Dávidovi, že je mŕtvy aj pochovaný a jeho hrob je s nami dodnes.
30 Preto bol prorokom a vedel, že Boh mu prisahal prísahou, že podľa ovocia jeho bedier podľa tela vzkriesi Krista, aby sedel na jeho tróne;

31 Keď to videl predtým, ako hovoril o vzkriesení Krista, že jeho duša nezostala v pekle [grécke slovo hades, hrob], ani jeho telo nevidelo skazu.
32 Tento Ježiš vzkriesil Boha, ktorého sme všetci svedkami.

Ďalšie použitie egkataleipo je v Skutkoch 2:31, preložené „doľava“. Toto jednoducho opakuje tú istú pravdu len pred niekoľkými veršmi, takže Božie slovo nám DVAKRÁT hovorí, že nenechal Ježiša Krista v hrobe, ale vzkriesil ho z mŕtvych, ako nám hovorí 32. verš, vrátane skutočnosti, že tu boli aj toho veľa svedkov.

Romance 9: 29
A ako predtým povedal Ezaiáš: Ak nám Pán Sabaoth nenechal semeno, boli sme ako Sodoma a stali sme sa podobnými Gomore.

Egkataleipo sa tu tiež prekladá „doľava“. Ako vidíte, používa sa v zmysle uvedený alebo zostávajúci zostáva podľa definície. Semeno označuje potomstvo, potomstvo.

II Korintským 4: 9
Prenasledovaní, ale nie opustení; zostreliť, ale nie zničiť;

Pretože apoštol Pavol bol „prenasledovaný, ale NIE opustený“, napriek svojim chybám, ako potom mohol Boh opustiť svojho jediného splodeného syna, ktorý bol dokonalý a vždy sa páčil otcovi?


Paul bol spisovateľ, ale nie autor knihy pre Korinťanov. Pretože Boh neopustil apoštola Pavla, ktorý predtým, ako sa znovu narodil, prenasledoval a zabíjal kresťanov [vlastné Božie deti], urobil veľkú chybu v tom, že išiel do Jeruzalema potom, čo mu bolo povedané, aby už viackrát nebol znovuzrodený, ako potom mohol Boh opustiť Ježiša Krista, ktorý bol dokonalý a žil dokonalý život, ktorý sa vždy páčil Bohu?

Myšlienka, že Boh opustil Ježiša, je nemožná iba na základe logiky, nehovoriac o desiatkach písiem a skutočnej Božej podstate.

II Timothy 4
10 Lebo ma Demas opustil, lebo miloval tento dnešný svet a odišiel do Solúne; Crescens do Galatia, Titus do Dalmácie.
11 Iba Luke je so mnou. Vezmi Marka a vezmi ho so sebou, lebo je pre mňa užitočný pre službu.

Egkataleipo je vo verši 10 preložený ako „opustený“. Znamená to opustenie, ale používa sa v tom zmysle, že jedna osoba opustila alebo opustila inú osobu. Nikdy sa nepoužíva v tom zmysle, že by Boh z akéhokoľvek dôvodu kedykoľvek opustil alebo sa vzdal akejkoľvek osoby.

II Timothy 4
16 Pri mojej prvej odpovedi so mnou nikto nestál, ale všetci ľudia ma opustili: Modlím sa, Bože, aby im to nebolo vznesené.
17 Napriek tomu stál Pán pri mne a posilňoval ma; aby podľa mňa bolo kázanie úplne známe a aby počuli všetci pohania; a bol som vytrhnutý z úst leva.

18 A Pán ma vyslobodí z každého zlého skutku a ochráni ma pred svojím nebeským kráľovstvom, ktorému sláva na veky vekov. Amen.

Egkataleipo je vo verši 16 preložený ako „opustený“. Opäť sa používa v tom zmysle, že človek opustí alebo sa vzdá inej osoby, ale nikdy nie v tom, že Boh opustí alebo sa vzdá akejkoľvek osoby.

Pozri si 17. verš - „Napriek tomu Pán stál pri mne a posilňoval ma“. Pretože to urobil pre apoštola Pavla, musel to urobiť pre svojho jednorodeného syna Ježiša Krista, ktorého mal veľmi rád.


Židom 10: 25
Neopustiť, aby sme sa zhromaždili, ako to niektorí robia; ale napomínajúc sa navzájom: a tým viac, že ​​vidíte, že sa blíži deň.

Egkataleipo je vo verši 25 preložené ako „opustenie“. Takže pri tomto použití ide o opustenie alebo opustenie zhromaždenia členov cirkvi.

židom 13
5 Nech je váš rozhovor bez lakomnosti; a spokojný s vecami, ktoré máte. Lebo povedal: Nikdy ťa neopustím, ani ťa neopustím.
6 Aby sme smelo povedali: Pán je môj pomocník a nebudem sa báť, čo mi bude človek robiť.

Egkataleipo je vo verši 5 preložené ako „opustiť“. Boh nás neopustí ani nás neopustí. Ďalej vo verši 6 je Boh našim pomocníkom. Nasledujúce verše boli získané poznámkami na strednom okraji mojej biblie hneď vedľa Hebrejom 13: 5.

Genesis 28
13 A hľa, Hospodin stál nad ním a povedal: Ja som Pán, Boh Boha tvojho otca Abraháma, a Boh Izáka: zem, v ktorej ležíš, tebe ju dám a tvojmu semenu;
14 A tvoje semeno bude ako prach zeme, a rozšíriš sa do zahraničia na západ, na východ a na sever a na juh. A tebe a tvoje semeno, všetky rodiny zeme. Buď požehnaný.
15 A hľa, som s tebou a budem ťa strážiť na všetkých miestach, kam ideš, a dovediem ťa späť do tejto krajiny; lebo ťa neopustím, kým neurobím to, o čom som ti hovoril.

Žalmy 37
23 Kroky dobrého človeka sú nariadené Pánom, a on sa mu poteší.
24 Aj keď padne, nebude úplne zvrhnutý, pretože ho Pán podopiera rukou.

25 Bol som mladý, a teraz som starý; Zatiaľ som nevidel spravodlivého opusteného ani jeho semena žobranie chleba.
26 Vždy je milosrdný a požičiava; a jeho semeno je požehnané.

Isaiah 41
9 Ty si si vzal z krajov zeme a povolal som ťa od jeho hlavných mužov a povedal som ti: Ty si môj služobník; Vybral som si ťa a neodhodil ťa.
10 Neboj sa; Lebo ja som s tebou: nezľakni sa; lebo ja som tvoj Bôh, posilním ťa; áno, pomôžem ti; áno, budem ťa strážiť pravou rukou svojej spravodlivosti.

Takže ani dôkladná slovná štúdia o slove „opustiť“ [grécke slovo Egkataleipo] nijakým spôsobom nedokazuje, nevytvára a nevytvára diabolskú myšlienku, že Boh Ježiša kedykoľvek opustil, tým menej na kríži.


Naopak, videli sme, že toto slovo opustenie sa NIKDY nepoužíva v tom zmysle, že Boh z akéhokoľvek dôvodu kedykoľvek opustí alebo sa vzdá akejkoľvek osoby [s výnimkou 2 nesprávne preložených veršov, ktoré sme už podrobne a do hĺbky prebrali]. Používa sa iba v tom zmysle, že jeden človek opustí druhého.

HYPOKRIZIA A žalobca

Matthew 4: 11
Potom ho opustil ďábel a hľa, anjeli prišli a slúžili mu.

Grécky lexikón Matthew 4: 11 prejdite na odkaz v stĺpci Silné stránky # 863.

Grécka zhoda listov
Strongova zhoda
aphiemi: poslať preč, nechať pokoj, povoliť
Časť reči: Sloveso
Fonetický pravopis: (af-ee'-ay-mee)
Definícia: (a) Posielam preč, (b) Pustím, prepustím, povolím odlet, (c) Odpustím, odpustím, (d) Povolím, trpím.

HELPS Word-štúdie
863 aphiemi (od 575 / apo, „preč od“ a hiemi, „poslať“) - správne, poslať preč; uvoľnenie (vypúšťanie).

Diabol teda opustil Ježiša na púšti po nevydarenom útoku.
Lukáš 4
12 A Ježiš odpovedal a riekol mu: Hovorí sa: Nebudeš pokúšať Pána, svojho Boha.
13 A keď diabol ukončil všetko pokušenie, odišiel od neho na ročné obdobie.

Grécky lexikón zosnulých Prejdite na # 868 v stĺpci Strong.

Grécka zhoda zosnulých
Strongova zhoda
aphistemi: viesť preč, odísť
Časť reči: Sloveso
Fonetický pravopis: (af-is'-tay-mee)
Definícia: Snažím sa stáť preč, odtiahnuť, odpudzovať, zaujať pozíciu mimo, odtiahnuť, opustiť, zdržať sa.

Toto grécke slovo je tu podobné ako v Matúšovi 4:11.
Diabol odišiel od Ježiša na púšti v Lukášovi 4. Vidíte, čo sa tu deje?

Dva rôzne biblické verše v evanjeliách potvrdzujú, že diabol odišiel alebo odišiel od Ježiša, opustiť ho, napriek tomu to bol sám diabol, ktorý falošne obvinil Boha z opustenia Ježiša zlým prekladom v Matúšovi 27:46 a Marekovi 15:34!

Inými slovami, diabol falošne obvinil Boha z toho, čo diabol previnil sám sebou. To z neho robí pokrytca. Niet preto divu, že diablove vlastné deti sám Ježiš Kristus 7-krát nazýva aj pokrytcami.


výsledky hľadania pokrytci

Slovo „pokrytci“ sa v biblii vyskytuje 20-krát, v evanjeliách 17 (85%). Ďalšie spôsoby použitia sú dve v knihe Job a raz v Izaiášovi.

Fráza „Beda vám, zákonníci a farizeji, pokrytci!“ sa v Biblii vyskytuje sedemkrát, pričom všetky sú v Matúšovom evanjeliu a všetky sa týkajú detí diablových. Aký otec taký syn.

Myšlienka, že Boh opustil Ježiša Krista na kríži [alebo hocikedy inokedy], je odvážna lož. Je to v rozpore s desiatkami Písiem.

Nesprávny preklad Matúša 27:46 a Marka 15:34, kde Ježiš Kristus hovorí, že ho Boh opustil, tiež mení Ježiša na falošného žalobcu. Ani to nie je prekvapujúce, pretože jedno z diablových mien je žalobca.

Zjavenie 12
9 A veľký drak bol vyhnaný, ten starý had, nazývaný Ďábel a Satan, ktorý oklama celý svet. Bol vyvrhnutý na zem a jeho anjeli boli vyvrhnutí s ním.
10 A počul som veľký hlas, ktorý hovoril v nebesiach: Teraz prišla spása a sila a kráľovstvo nášho Boha a moc jeho Krista, lebo je zvrhnutý žalobca našich bratov, ktorý ich obvinil pred Bohom, noc.

Grécky lexikón Zjavenia 12: 10 Prejdite na reťazec #2725b Strong, potom prejdite na root slovo kategoros, čo je #2725.

Grécka zhoda žalobcu
Strong's Concordance #2725
kategórie: prokurátor, žalobca
Časť reči: podstatné meno, mužské
Fonetické hláskovanie: (kat-ay'-gor-os)
Pojem: žalobca, prokurátor.

Thayerov grécky Lexikón
STRONGS NT 2725: kategórie
kategórie, kategórie, (kategórie (ktoré vidia reklamu na konci)), žalobca: John 8: 10; Akty 23: 30, 35; Akty 24: 8 (R); ; Zjavenie 12: 10 R Tr. ((Od Sophocles a Herodotus dolu.))

STRONGS NT 2725: kategórie kategórií, o, obvinený: Zjavenie 12: 10 GLT WH. Jedná sa o formu neznámu pre gréckych spisovateľov, doslovný prepis hebrejčiny, meno dané diablovi rabíni; porov Buxtorf, Lex. Chaldean talm. et rahb., str. 2009 (str. 997, vydanie Fischer); (Schottgen, Horae Hebrew i., Str. 1121f, porovnaj Buttmann, 25 (22)).

Takže práca diabla, ako obvinený, svetový duchovný prokurátor, je nájsť vinníka! Nesprávne obvinil Boha, svojho syna Ježiša Krista a vy, Božieho syna, že robíte alebo ste zlé.

To je dôvod, prečo sa zlý preklad Matúša 27:46 stal tak, ako sa stal, pretože diabol je bohom tohto sveta a jeho úlohou je falošne obviniť kohokoľvek na Božej strane.

Kontrastujte to s Ježišom Kristom!
Ja John 2
1 Moje deti, píšem vám to, aby ste nehrešili. A ak niekto hreší, máme obhajcu s Otcom, Ježiša Krista spravodlivého.
2A on je zmierením [platbou] za naše hriechy: a nielen za naše, ale aj za hriechy celého sveta.

Grécky lexikón I. John 2: 1 Teraz prejdite na stĺpec silného čísla #3875

Grécka zhoda advokátov
Strong's Concordance #3875
parakletos: zavolali na pomoc
Časť reči: podstatné meno, mužské
Fonetický pravopis: (par-ak'-lay-tos)
Pojem: (a) advokát, príhovor, (b) konzul, pokrývač, pomocník, (c) Paraclete.

HELPS Word-štúdie
3875 parakletos (z 3844 /ods, "z blízka" a 2564 /kaleo, "zavolať") - správne, právny obhajca, ktorý robí správny úsudok, pretože je dostatočne blízko k situácii.

3875 /parakletos ("advokát, poradca-pomocník") je v časoch NZ bežným pojmom advokáta (právnika) - tj niekoho, kto podáva dôkazy, ktoré obstoja na súde.

SLANDER A CALUMNY: PREČO MATTHE 27:46 & ŽALMY 22: 1 BOLI ZMYSLENÉ

Matthew 4: 11
Potom ho opustil ďábel a hľa, anjeli prišli a slúžili mu.

Grécky lexikón Matthew 4: 11 Teraz prejdite na #1228 Strong

Grécka zhoda diabla
Strong's Concordance #1228
diabolos: pomalý, falošne obviňujú
Časť reči: prídavné meno
Fonetické hláskovanie: (dee-ab'-ol-os)
Definícia: (používa sa často ako podstatné meno), pomalý; s článkom: Klamár (par excellence), ďábel.

HELPS Word-štúdie
1228 diabolov (od 1225 / diaballo, „ohovárať, obviňovať, hanobiť“) - správne, ohovárač; falošný žalobca; nespravodlivo kritizovať ublíženie (malignitu) a odsúdenie na prerušenie vzťahu.

[1228 (diabolos) je koreň anglického slova "Devil" (pozri tiež Websterov slovník).
1228 (diabolos) v sekulárnom gréčtine znamená "backbiter", tj žalobca, kalkulátor (pomluva). 1228 (diabolos) je doslova niekto, kto "vrhá cez", tj robia obvinenia, ktoré zničí (zničí). Satan je v tomto pláne používaný Bohom - ako predvídateľná hračka, ktorá hrá svoju zlú prirodzenosť.]

Definícia ohovárania
slan der [slan-der]
podstatné meno
1. ohováranie; ohováranie: fámy plné ohovárania.
2. zlomyseľné, nepravdivé a hanlivé vyhlásenie alebo hlásenie: ohováranie proti jeho dobrému menu.

3. Law. hanobenie formou ústnej výpovede skôr než písaním, obrázkami atď.
Sloveso (používané s objektom)
4. napísať proti ohováraniu; očierniť.
Sloveso (používané bez predmetu)
5. vyslovovať alebo šíriť ohováranie.

Pôvod:
1250-1300; (noun) Stredná angličtina s (c) práčovňa - Anglo-francúzsky esclaundre, starý francúzsky esclandre, zmena escandle - neskoré latinskoamerické škandálové príčiny trestného činu, osídlenia (pozri škandál); (v.) Stredná angličtina s (c) laundren - spôsobiť morálne prepadnutie, prinútiť k hanbe, diskreditovať, hanobiť - starý francúzsky esclandrer, derivát esclandre

Definícia upokojenia
cal um ny [kal-uhm-nee]
podstatné meno, množné číslo.
1. falošné a škodlivé vyhlásenie, ktoré má poškodiť povesť niekoho alebo niečoho: reč bola považovaná za kazudu správy.
2. akt upokojenia; ohováranie; ohováranie.

Pôvod:
1400-50; neskoro stredná angličtina - latinská kalumnia, ktorá je ekvivalentná kalmínu -, možno pôvodne stredná príčina kalvi klame + -ia -y3)
Synonymá
2. hanobenie, zneužívanie, hanobenie, výnimka.


DUCHOVNÝ DÔVOD, PREČO MATÚŠ 27:46 & ZNAČKA 15:34 BOLI ZMYSLENÉ, PRETOŽE Čert, AKO UŽÍVATEĽ, KALUMNIÁTOR, HYPOKRIT A SLANDER, PRACUJE NADČASOM, ABY ZNIČILA reputáciu Boha, JEHO SYNA JEŽIŠA SLOVO.



Diablovým cieľom je poškodiť bibliu.

Jeho cieľom je:
  1. otráviť myseľ kresťanov a zvyšku sveta proti Bohu a Ježišovi Kristovi [rozsievanie sporov medzi Bohom a Ježišom Kristom proti svetu]
  2. spôsobiť zmätok
  3. poškodiť dobré meno Boha
  4. Poškodiť povesť Božieho syna Ježiša Krista
  5. brániť evanjelizácii - kto chce alebo obdivuje Boha, ktorý sa vzdáva svojho vlastného a iba a perfektný syn?!?!
  6. Vnášajte pochybnosti do myslí veriacich
  7. Poškodiť celistvosť a presnosť Božieho slova
Vidíte, koľko škody to môže spôsobiť? Bez ohľadu na to, aké je to jemné alebo do očí bijúce, dosahuje to, čo diabol chce. Pamätajte, že je Božím úhlavným nepriateľom a Bohom tohto sveta.

V Jánovi 8 Ježiš Kristus čelí niektorým náboženským vodcom, ktorí sa narodili zo semena diabla.

John 8
44 Vy ste z tvojho otca diabla, a ty budeš robiť túžby svojho otca. Bol vrahom od počiatku a neostal v pravde, pretože v ňom nie je žiadna pravda. Keď hovorí lož, hovorí o svojej vlastnej, lebo je klamár a jeho otec.
45 A pretože vám hovorím pravdu, neveríte mi.

Videl si to? Diabol nie je len klamár, ale je aj otcom lží! Slovo otec sa používa obrazne na označenie pôvodcu lží. Klamstvá neexistovali, kým nevznikol diabol.

Videli sme, že nesprávny preklad Matúša 27:46 a Marka 15:34 sú klamstvá o Bohu a Ježišovi Kristovi. Takže máme diabla, ktorý falošne obviňuje Boha z toho, že opustil Ježiša Krista, ale že je aj klamár, čo sú veci, ktoré si sám diabol previnil, čo z neho robí aj pokrytca.

Ako vykreslí 12 moderných biblických verzií Matthew 27:46?

Ďalej uvádzame 12 náhodne vybraných moderných verzií Biblie a všetky z nich hovoria v podstate to isté: že Boh opustil svojho vlastného syna Ježiša na kríži.
  1. Preklad Darby (DARBY)

  2. Nový zákon JB Phillipsa (PHILLIPS)

  3. Jubilejná Biblia 2000 (JUB)

  4. King James Version (KJV)

  5. Lexham English Bible (LEB)

  6. Nová medzinárodná verzia (NIV)

  7. Verzia nového života (NLV)

  8. Nový životný preklad (NLT)

  9. Pravoslávna židovská biblia (OJB)

  10. Revidovaná katolícka verzia v štandardnej verzii (RSVCE)

  11. Správa (MSG)

  12. Wycliffe Bible (WYC)

Ak čítate všetky tieto rôzne verzie, uvidíte spoločnú tému: 10 z 12 [83%] má v tomto verši cudzie slová a všetkých 12 [100%] hovorí niečo o Bohu, ktorý opustil alebo opustil Ježiša Krista, keď visel na kríži.

ZHRNUTIE

  1. 10 z 12 [83%] náhodne vybraných biblických verzií má v tomto verši cudzie slová a všetkých 12 [100%] hovorí niečo o Bohu, ktorý opustil alebo opustil Ježiša Krista, keď visel na kríži.

  2. V čase proroka Ezry sa Izraeliti oženili s neveriacimi v ostatných modlárskych národoch a dopustili sa svojich hriechov a ohavností, ale Ezra 9: 9 hovorí: „Ale náš Boh nás neopustil v našom otroctve“. Preto Boh nemohol opustiť Ježiša Krista, ktorý bol bez hriechu a vždy robil vôľu otca

  3. Ak Boh opustil Ježiša na kríži, potom s ním nebol. Podľa Božieho slova v Matúšovi 12 a Lukášovi 11, pretože Boh nebol s ním, bol proti nemu. To je v rozpore s celou bibliou a prirodzenosťou samotného Boha

  4. Vo verši 28 Lukáša, kapitola 1, bol Pán s Máriou, a to aj počas tehotenstva s Ježišom Kristom, takže Boh bol aj s Ježišom. Preto ho Boh neopustil, čo je v rozpore s prekladaním cudzích slov prekladateľom v Matúšovi 27:46.

  5. Vo verši 66 Lukáša, prvá kapitola, sa hovorí, že Pánova ruka bola s Jánom Krstiteľom. Preto ho Boh neopustil. Teraz môžeme na túto situáciu uplatniť logické zákony: keďže Boh neopustil Jána Krstiteľa, ktorý bol nedokonalým človekom, ako potom mohol Boh opustiť Ježiša Krista, ktorý bol dokonalým človekom?

  6. V Lukášovi, kapitola 2, bol Ježiš predstavený Pánovi, takže Pán bol s ním, tak ako keď bol Boh s ním ako plod v lone Márie. Ako rástlo sväté dieťa, Božia milosť bola nad ním a on rástol v prospech Boha. To znamená, že Boh bol blízko neho a žehnal mu

  7. V Lukášovi 23 a Matúšovi 27 Ježiš povedal, keď visel na kríži: „Otče, do tvojich rúk porúčam svojho ducha; a keď to povedal, vydal ducha.“ Ak ho Boh už opustil, tak prečo hovoril s Bohom? Pretože Boh bol s ním na kríži

  8. V Jánovej knihe Ježiš povedal, že Boh bol s ním päťkrát a že Boh ho nenechal dvakrát. Definícia slova „nie“ rozhodne nie je

  9. Medzi knihami Jána, Korinťanom a Kolosanom hovorí, že otec bol v Ježišovi Kristovi štyrikrát, boli jedenkrát a Ježiš Kristus bol v otcovi raz

  10. V Židom 13 to hovorí, že Boh nás neopustí ani neopustí, aj keď sme nedokonalí. Preto Boh nemohol opustiť svojho syna Ježiša Krista, ktorý bol dokonalý

  11. V Jánovi 5:30 Ježiš Kristus povedal, že nemôže robiť nič pre seba. Musel mať Božiu pomoc. Preto bol Boh s ním

  12. Keby vaše jediné dieťa a syn umierali, vy, ako nedokonalý človek by ste ho neopustili alebo ho neopustili, ako by mohol Boh, dokonalý, opustiť svojho jediného syna? Nemohol a neurobil

  13. Jedným zo spôsobov, ako sa biblická interpretácia sama interpretuje, je to, že všetky verše na ktorúkoľvek danú tému si nemôžu navzájom odporovať, ale preklad cudzích slov v Matúšovi 27:46 je v rozpore s mnohými, mnohými rôznymi veršmi a zákonmi logiky. Preto to nemôže byť pravé, originálne Božie slovo

  14. Ježiš Kristus nazval Boha „mojím otcom“ iba štyrikrát iba v evanjeliu. Slovo "otec" znamená "jeden v" intímnom spojení a vzťahu "". Preto ho Boh nemohol kedykoľvek opustiť

  15. Boh vo svojom slove štyrikrát povedal, že je so svojím synom Ježišom Kristom veľmi potešený, tak prečo by ho Boh opustil? Boh bol s Ježišom Kristom

  16. V Jánovom evanjeliu sa hovorí, že Boh miloval Ježiša Krista a že mali spolu úzky a dôverný vzťah, takže Boh neopustil Ježiša Krista

  17. Cudzie slová, ktoré zostali v tomto verši, sú aramejčina, jazyk, ktorým hovoril sám Ježiš. Zostali v tomto verši, pretože prekladatelia si neboli istí ich významom

  18. Skutočný význam aramejských slov „Eli, Eli, lmana shabachthani!“ je „môj Bože, môj Bože, za týmto účelom som bol držaný!“ Toto možno overiť najmenej z 3 rôznych starodávnych aramejských rukopisov Peshitta

  19. Ježiš Kristus vždy robil vôľu svojho otca, takže keď visel na kríži, robil tiež vôľu svojho otca. Preto ho Boh nemohol opustiť kedykoľvek, kdekoľvek, v akejkoľvek situácii, a to z akéhokoľvek dôvodu

  20. Koreňovým slovom shabachthani je shbq, ktorý sa v biblii používa niekoľkokrát a je preložený „zostávajúci“ a „vyhradený“. Jeho použitie nikdy nie je situáciou, kde sa spomínalo opustenie.

  21. Neexistuje aramejské slovo „lama“, ale existuje slovo „lmana“, čo znamená na tento účel alebo z dôvodu

  22. Nesprávny preklad Matúša 27:46 je v rozpore s mnohými, mnohými písmami, zákonmi logiky a prirodzenosťou samotného Boha.

Objavte úžasnú pravdu Žalmov 22: 1!