Tekintse meg ezt az oldalt 103 különböző nyelven!
22 a sok Szentlélek hamisítványairól a Bibliában
11 Felony hamisítványok Jézus Krisztus ellen a Bibliában
Legyen világos a Felony hamisítványokról!
A cél az, hogy a biblia korrupt a szándékos megtévesztés szándékával. Más szavakkal, a hamisítók azt akarják hinni neked, hogy jogosulatlan változásai a Bibliában tükrözik Isten igazi szavát, ha nem.
A Bibliában a Felony hamisítványok egyik célja, hogy elősegítse a hármasságot.
A második cél az, hogy a testvérek között zavarodást és viszályt vetnek a szent lélek területén, amely egy harmadik célt szolgál, amely megakadályozza a keresztényeknek, hogy Isten nyelvének nyelvhasználatával működjenek.
Ezért van legalább 6 ismert támadás a Bibliában rögzített nyelveken való beszélgetés ellen, hogy ne tudjuk az ördög sémáit.
A Apostolok cselekedeteinek könyvében [15] Jézus Krisztus személyazonosságával és a háromsággal kapcsolatban több hamis hamisítás és csalás található, mint a Biblia bármely más könyvében.
A kanonikus rendben itt található azoknak a verseknek a listája, amelyeket a hármasság kedvéért kovácsoltak:
- Matthew 3: 11
- Matthew 28: 19
- Földi 1: 8
- Luke 1: 15
- Luke 1: 41
- Luke 1: 67
- ApCsel 1: 5
- ApCsel 8: 15
- ApCsel 8: 17
- ApCsel 8: 18
- ApCsel 8: 19
- ApCsel 9: 17
- ApCsel 10: 38
- ApCsel 11: 16
- ApCsel 11: 24
- ApCsel 13: 9
- ApCsel 13: 52
- ApCsel 19: 2
- Romans 5: 5
- Romans 9: 1
- Romans 14: 17
- Romans 15: 13
Matthew 3: 11
Matthew 3: 11
Tényleg vízzel keresztelnek bűnbánatra. de az, aki utánam jön, sokkal hatalmasabb, mint én, akinek cipője nem vagyok méltó, hogy elviselje: ő megkeresi a Szent Lélekkel és a tűzzel.
A Szentlélek tekintetében a probléma az, hogy a hamisítás és a rossz fordítások és a rossz helyesírások miatt Isten, az ég és a föld teremtője összekeveredik a keresztényekben élő szent szellem ajándékával.
Nem kis hiba.
Egy másik kérdés az, hogy a görög pneuma [szellem] gyakran rosszul fordított "szellem". Ez szellemezi a kérdést, és áthalad az ördög szellemiségébe. Egy igazi szellem ördögi lélek!
Így a "Szentlélek" kifejezést szó szerint lefordíthatjuk "szent ördögi szellem" -nek, amely a fogalmak egyértelmű ellentmondása. Ez ugyanazt a mintát követi, mint a dzsihád, vagy a szent háború. Nincs szent háború, mert a legkevésbé közös nevezőben a háborúkat olyan emberek okozzák, akik eladták az ördögnek.
Tehát a hamisítás, a fordított fordítás és a rossz helyesírás együttes hatása Isten ördögi lelkének hívja!
Isaiah 5: 20
Jaj azoknak, akik a rosszat és a jó gonoszt nevezik; a sötétséget a világossághoz és a sötétség fényét; hogy keserűvé tegye az édeset, és édes a keserűségért!
Továbbá, a görög "pneuma" kifejezést a "Ghost" -ba fordítva csak nagyobb zavart okoz, amely a Sátán egyik kedvenc fegyvere, hogy hatékonyabban elrejtse munkáját.
Megvizsgáltuk az Újszövetségben található összes 385 verset, amelyekben a görög szó pneuma [szellem] van benne egy görög interlineáris Újszövetség használatával.
Ez a tanulmány és az alábbi lista azonosítja a bibliai verseket, ahol Isten és a hívő szent szellem ajándéka egy hívőben zavarba ejtik a hamisítás következtében.
Továbbá, ha a görög szavakat hagion pneuma a Szentlélekbe fordítja, a hármasság bekerül a mixbe, és még nagyobb rendetlenséget okoz, mint amilyet már meg is tettünk.
Mindegyik versben egy görbe interlineáris képernyőfelvétel látható, amely bizonyítja, hogy az "a" szót a biblia hozzáadásával egészítették ki, és hogy a pneuma szót a "Ghost" szóval fordították át, világos piros dobozban.
Ez nem rakéta tudomány, ahogy ön is látja.
Tehát most megkezdjük elemzésünket Matthew 3: 11, az Újszövetség első verse, amely a következő 3 problémákkal küzd:
Matthew 3: 11
Tényleg vízzel keresztelnek bűnbánatra. de az, aki utánam jön, sokkal hatalmasabb, mint én, akinek cipője nem vagyok méltó, hogy elviselje: ő megkeresi a Szent Lélekkel és a tűzzel.
Eddig a tanulmányban szereplő összes versnek vannak 3-problémák:
- az "a" szót hozzáadták a Bibliához. Ezt azért tudjuk, mert szögletes zárójelben van, és nincs rá megfelelő görög szó a felett lévő sorban. Gyakran [de nem mindig] üres üres hely.
- a "Szentlélek" szavakat tőkésítik, jelezve, hogy Isten maga, ha ez teljesen pontatlan. Ez utal arra, hogy Isten a szent szellem ajándéka a hívőben és nem maga Isten vagy a hármasság bármely személye.
- a "Szentlélek" a görög szó hagion pneuma, ami azt jelenti, "szent szellem", utalva a szent szellem ajándékára, amelyet mi kapunk, amikor újra születünk.
Matthew 28: 19
Matthew 28: 19
Elmenvén azért, tegyetek tanítványokká minden népeket, megkeresztelvén őket az Atyának, a Fiúnak és a Szent Léleknek nevében,
Bár a "Szent" a "Szentlélek" előtt van minden létező kéziratban,
bizonyíték van arra, hogy Matthew 28: 19 hamisítvány volt a Didache-ból, egy apokrif dokumentum.
Földi 1: 8
Földi 1: 8
Biztosan megkeresztelek téged vízzel, de ő keresztelkedni fog a Szentlélekkel.
Ebben a versben az "a" szót nem látja sehol!
Földi 1: 10
És azonnal feljött a vízből, látta, hogy az ég felnyílik, és a Lélek olyan, mint egy galamb,
Ennek a versnek a problémája, hogy a "Szellem" szó tőkésítése az alábbiakban definiált.
Nagybetű
főnév
1. az ábécé betűje, amely általában eltér a megfelelő kisbetűtől formában és magasságban, mivel A, B, Q és R mint a, b, q és r:
amelyet a megfelelő név kezdő betűjeként használnak, egy mondat első szavát stb.
A "szellem" szó az 10 versben nem utal önmagára Istenre, sem a hármasság egyik tagjára, hanem egyszerűen a szent szellem ajándékára, amelyet Isten fia, Jézus Krisztusra helyezett.
A "Szellem" tőkésítése magán vagy saját értelmezés, amelyet a szentírás tilt. [II Peter 1: 20 Első tudva, hogy a szentírás egyetlen próféciája semmilyen magánértelmezést nem tartalmaz].
Luke 1: 15
Luke 1: 15
Mert nagy lesz az Úr szemében, és nem iszik sem bort, sem erős italt; és megtelik a Szentlélekkel, még az anyja méhétől is.
Tehát itt van a megfelelő fordítás:
Luke 1: 15
Mert nagy lesz az Úr szemei előtt, és nem iszik sem bort, sem erős italt; és megtelik a szent szellem ajándékával, még az anyja méhétől fogva.
Az emberiség történetében egyetlen alkalommal volt az ember szent szelleme, még születése előtt.
Luke 1: 41
Luke 1: 41
És lőn, hogy mikor Erzsébet meghallotta Mária üdvözletét, a kisbaba ugrott az anyaméhében; és Erzsébet tele volt a Szentlélekkel:
Ellenőrizze ezt Luke 1: 35:
Luke 1: 35
Az angyal pedig felelvén, monda néki: A Szentlélek eljõ tõled, és a Legfelsõbbek hatalma árnyékolni fog titeket. Ezért is az a szent dolgot, a melynek születik tõled, az Isten Fia lesz.
Itt a Szentlélek megfelelően utal magára Istenre, aki tökéletesen tiszta véráramot tartalmazó tökéletes spermiumot átadott Márynak, hogy a gyermek váljon az emberiség Jézus Krisztus megváltójává és megváltójává.
Luke 1: 41 ugyanazt a kifejezést használja "A Szentlélek", de a szent szellem ajándékára utal, amely teljesen más dolog.
Ezért van annyi zűrzavar, téves meggyőződés, téves tanítás és miért veszít a kereszténység annyi hitelességet a világ szemében, mindezt a rossz fordítás miatt.
Luke 1: 67
Luke 1: 67
És apja, Zakariás tele volt a Szentlélekkel, és prófétált, mondván:
Tehát most a pontos fordítás:
Luke 1: 67
Apja, Zakariás pedig megtelt szent lélekkel, és prófétált, mondván:
Zakariásnak egyszerűen a szent szellem ajándéka volt rajta, amely lehetővé tette számára a próféciák megnyilvánulását.
ApCsel 1: 5
ApCsel 1: 5
Mert János valóban megkeresztelt vízzel; de sok napig nem kell megkeresztelkedned a Szentlélekkel.
A görög szövegekben a "with" szó en, ami azt jelenti, hogy "in", tehát a pontos fordítás az alábbiakban található:
ApCsel 1: 5
Mert János valóban vízzel keresztelt meg; de nem sok nap szent lélekben keresztelkednek meg.
Figyelje meg a pontos és megkülönböztetett különbséget: vízzel való megkeresztelkedés külsõ, felszínes és 5 érzékszervû keresztelésre utal, de a szent szellemben való megkeresztelkedés belsõ lelki átalakulás.
Vízzel megkeresztelkedni a régi, elavult és alacsonyabbrendű keresztség, amelynek célja, hogy elkerülje az újjászületést és Isten hatalmának megnyilvánulását, ami nagy megkönnyebbülést okoz az ördögnek!
ApCsel 8: 15
A cselekedetek 8
14 Most, amikor a jeruzsálemi apostolok hallották, hogy Samária megkapta Isten szavát, küldtek nekik Pétert és Jánost.
15 Ki, mikor leereszkedtek, imádkoztak értük, hogy megkapják a Szentlelket:
16 (Mert még nem esett rájuk egyikük: csak az Úr Jézus nevében keresztelték meg őket.)
17 Aztán letette őket a kezükre, és megkapták a Szentlelket.
Tehát az 8: 15 aktusok sokkal pontosabb fordítása:
Ki, mikor leereszkedtek, imádkoztak értük, hogy megkapják a szent lélek ajándékát:
Ez az egyik eszköz, egy görög interlineáris, különbséget tesz az igazság és a hiba között.
Ez felbecsülhetetlen!
A különbség a
Isten a Szentlélek, az egyik a XIX és a szent szellem Isten ajándéka egy hívőben.
Természetesen itt is ellenőrizheti ezt a helyet a görög interlinearból!
ApCsel 8: 17
ApCsel 8: 17
Aztán rájuk rakta kezét, és megkapták a Szentlelket.
Itt van a sokkal pontosabb rendezés ennek a versnek:
ApCsel 8: 17
Majd rájuk vetette kezét, és szent szellemben részesültek.
Ebben a screenshotban a görög pneuma szó létezik, és a helyes fordítás közvetlenül alatta marad [szellem].
A [szó] szó ismét zárójelben van, ami azt jelenti, hogy a fordítók hozzák hozzá, ami a szentírások személyes értelmezése, amit Isten tilt.
Ennek ellenére nincs szabad tér, mint az előző képernyőképen. A görög "a" szó egyszerűen nincs ott.
Éppen ezért abszolút bibliai kutatásra van szükségünk annak érdekében, hogy helyesen oszthassuk meg Isten szavát, és az igazsághoz jussunk.
Ez a következő hamisítás érdekes abban, hogy megtöri az összes korábbi normális mintát.
ApCsel 8: 18
ApCsel 8: 18
És mikor Simon látta, hogy az apostolok kezén keresztül a Szentlélek kapta, pénzt adott nekik,
Ezúttal a görög szó a szent ["hagion"] -hez került a szöveghez, amely nem a görög interlineárisakban található, amit alább látunk.
Megnéztem az 10 különböző kritikus görög szövegeket, és az 8-ból az 10 nem rendelkezik a "szent" szavakkal.
Továbbá ellenőriztem a Codex Sinaiticust, a görög új végrendelet legrégibb teljes példányát, és nem volt "szent" szó sem.
Természetesen a Pneuma szó újból aktiválódott, és kisebbnek kellene lennie, mert az Apostolok könyvében lévő hívők nem kapták meg Istent, hanem a szent szellem ajándékát, amelyet Isten adta. Tehát az 8: 18 cselekedeteinek helyes fordítása az alábbiakban olvasható:
ApCsel 8: 18
És mikor Simon látta, hogy az apostolok kezén keresztül a lélek kapta, pénzt adott nekik,
Ez egyszerűen utalás a szent szellem ajándékára a megnyilvánulásra, amely nyelveken beszél.
Az ördög semmit sem fog megállni a hatalmában, hogy összezavarja és összezavarja a szent szellem terepet, hogy a hívők Isten parancsolatát Isten szeretete, a megfelelő módon és rendben elvégezzék.
Wow, nézd meg ezt!
A sátán három Felony hamisítványt csinált egy sorban = egy három tőzeg!
Kovácsolta:
- ApCsel 8: 15
- ApCsel 8: 17
- ApCsel 8: 18
- ApCsel 8: 19
És ha nem lenne az Acts 8: az 16 normális lenne, akkor 5 kovácsolt verseket egy sorban!
ApCsel 8: 19
ApCsel 8: 19
Mondván: Adj nekem is ezt a hatalmat is, hogy bárki, akit kézbe helyezek, megkaphatja a Szentlelket.
ApCsel 9: 17
ApCsel 9: 17
És Elméne azért Ananiás és beméne a házba; és kezét reá mondta, testvér Saul, az Úr Jézus, a ki megjelent néked az úton, melyen jöttél, a ki elküldött engem, hogy te megnyiljanak szemeid előtt, és ki kell tölteni a Szentlélek.
ApCsel 10: 38
ApCsel 10: 38
Hogy Isten felkente a Názáreti Jézust a Szentlélekkel és hatalommal: ki járt a jó cselekedettel, és meggyógyította mindazokat, akik az ördög elnyomtak; mert Isten vele volt.
ApCsel 11: 16
ApCsel 11: 16
Aztán eszembe jutott az Úr beszéde, hogy ezt mondta: János vízzel keresztelkedett; de meg kell keresztelned a Szentlélekkel.
Itt van a korrigált vers:
ApCsel 11: 16
Aztán eszembe jutott az Úr beszéde, hogy ezt mondta: János vízzel keresztelkedett; de meg kell keresztelned a szent lélek ajándékával.
ApCsel 11: 24
ApCsel 11: 24
Mert jó ember volt, és tele volt a Szentlélekkel és a hittel, és sok embert adtak hozzá az Úrhoz.
ApCsel 13: 9
ApCsel 13: 9
Akkor Saul, (akit Pálnak is neveznek), tele a Szentlélekkel, szemmel nézett rá.
ApCsel 13: 52
ApCsel 13: 52
És a tanítványok tele voltak örömmel és a Szentlélekkel.
ApCsel 19: 2
ApCsel 19: 2
Azt mondta nekik: Megkapta-e a Szentlélek, mióta hittek? És mondának néki: Nem annyira hallottuk, hogy van-e Szentlélek.
Romans 5: 5
Romans 5: 5
És a remény nem szégyelli; mert Isten szeretetét a Szentlélek külföldön a szívünkbe dobja, amelyet nekünk adnak ..
Tehát a helyes fordításnak a következőnek kell lennie:
Romans 5: 5
És a remény nem szégyelli; mert Isten szeretete külföldön van a szívünkben, a nekünk adott szent lélek által.
A "szent szellem" a szent szellem ajándékára, a megsemmisíthetetlen szellemi magra, a belüli Krisztusra és magára az Istenre utal.
Látja, hogy ezek a hamisítások milyen sok csalást és zavart okoznak?
Romans 9: 1
Romans 9: 1
Mondom az igazságot Krisztusban, nem hazudok, a lelkiismeretemet a Szentlélekben is tanúságom teszem
Tehát a helyes fordításnak a következőnek kell lennie:
Romans 9: 1
Mondom az igazságot Krisztusban, nem hazudok, a lelkiismeretemet a szent lélekben is tanúságom teszem.
A "szent szellem" a szent szellem ajándékára, a megsemmisíthetetlen szellemi magra, a belüli Krisztusra és magára az Istenre utal.
Látja, hogy ezek a hamisítások milyen sok csalást és zavart okoznak?
Romans 14: 17
Romans 14: 17
Mert Isten országa nem hús és ital; hanem igazság és béke és öröm a Szentlélekben.
Tehát a helyes fordításnak a következőnek kell lennie:
Romans 14: 17
Mert Isten országa nem hús és ital; hanem az igazság és a béke és az öröm a szent lélekben.
A "szent szellem" a szent szellem ajándékára, a megsemmisíthetetlen szellemi magra, a belüli Krisztusra és magára az Istenre utal.
Látja, hogy ezek a hamisítások milyen sok csalást és zavart okoznak?
Romans 15: 13
Romans 15: 13
Most a remény Isten minden örömmel és békével tölt be téged abban, hogy elhitte a reményt, a Szentlélek hatalma által.
Tehát a helyes fordításnak a következőnek kell lennie:
Romans 15: 13
Most pedig a reménység Istene minden örömmel és békével töltötte el hitét, hogy reménységben bővelkedjenek a szent lélek hatalma által.
A "szent szellem" a szent szellem ajándékára, a megsemmisíthetetlen szellemi magra, a belüli Krisztusra és magára az Istenre utal.
Látja, hogy ezek a hamisítások milyen sok csalást és zavart okoznak?