Tekintse meg ezt az oldalt 103 különböző nyelven!

11 Felony hamisítványok Jézus Krisztus ellen a Bibliában



Oktatási vázlat:
  1. Bevezetés

  2. Mit mond Máté és 4 korai egyházi apák héber evangéliuma?

  3. Mit mond több objektív tekintély?

  4. Kövesse az apokripfális korrupciós láncot!

  5. Kövesse az Apocryphal Corruption Chain folyamatábráját

  6. A Máté 28:19-ben szereplő keresztelési képlet ellentmond a keresztség minden más formájának!

  7. 14 pont összegzése

BEVEZETÉS

Itt van az első a youtube videók egész sorozatából a háromság pajzsán: megfejtett és exponált.

A háromság pajzs: megfejtett és kitett cikk









Matthew 28: 19 [KJV]
Elmenvén azért, tegyetek tanítványokká minden népeket, megkeresztelvén őket az Atyának, a Fiúnak és a Szent Léleknek nevében,

Ez talán a legismertebb vers a háromsághoz és a keresztelő formulahoz.

A Biblia önmagának értelmezésének egyik módja az, hogy az adott témához tartozó összes versnek egyeznie kell egymással. Például, ha rendelkeznek 100 versekkel az x témára vonatkozóan, akkor mindegyiknek igazodásban kell lennie és összhangban kell lennie egymással. Ha úgy tűnik, hogy ezeknek a verseknek az 5 ellentmond a többi 95 versnek, akkor meg kell vizsgálnia a zavaró vagy ellentmondó versek kisebbségét, és meg kell vizsgálnia, hogy illeszkednek-e a többséghez.

A keresztények sok-sok alkalommal a nagyon kevés nyilvánvalóan ellentmondásos verset veszik egy adott témára, és egy teljes tantételt építnek rájuk, figyelmen kívül hagyva az egyszerű, világos és logikus verseket.


Ezt hívja a Biblia Isten szavának hamis kezelésére - nem azért, hogy őszinte, következetes vagy logikus legyen a különféle szentírásokkal való foglalkozás során.

II. Korintuszok 4
1 Ezért látva, hogy van ez a szolgálatunk, amint megkaptuk az irgalmat, nem gyengülünk;
2 De lemondtak a tisztességtelen rejtett dolgokról, nem jártak kézművesen, és nem bántalmazzák az Isten szavát; de az igazság megnyilvánulása, amely minden ember lelkiismeretére engedelmeskedik Isten szemében.

Mit mond Máté héber evangéliuma?

Matthew 28: 19-20 [KJV]
19 Elmenvén azért, tegyetek tanítványokká minden népeket, megkeresztelvén őket az Atyának, a Fiúnak és a Szent Léleknek nevében,
20 Megtanítom őket megfigyelni mindent, amit parancsoltam neked; és íme, mindig veled vagyok, akárcsak a világ végéig. Ámen.

Megfigyelés meghatározása
ob · szolgál [uhb-zurv]
ige (tárgyhoz használt), ob · kiszolgált, ob · kiszolgáló ·.
1. látni, nézni, észrevenni vagy észrevenni: megfigyelt a járókelőket az utcán.
2. Figyelembe vétel, különösen valami látása vagy megtanulása érdekében: Azt akarom, hogy figyelje meg a bíró kérdésére adott reakcióját.

3. nézni, megtekinteni vagy feljegyezni tudományos, hivatalos vagy egyéb speciális célokra: egy napfogyatkozás megfigyelése.
4. megjegyzést fűzni; megjegyzés: Gyakran megfigyelte, hogy a tisztviselők nem voltak olyan udvariasak, mint régen.

5. akcióban, magatartásban stb. tartani vagy fenntartani: be kell tartania a csendet.
6. engedelmeskedni, betartani vagy betartani: betartani a törvényeket.

7. megfelelõ eljárás, ceremónia stb. figyelembevétele: a Pálma vasárnapi megfigyelés.
8. megfelelő fellépés vagy ünneplés (szertartások, szertartások stb.).

9. figyelmeztetni vagy alaposan megvizsgálni a jövőbeli események jeleit vagy jeleit.

A teljes új végrendelet hátterében sok-sok különféle ember van, akik Jézus 19 versben adott parancsának első részét hajtják végre, hogy „tanítsák az összes nemzetet”, ám a Bibliában még senki sem rendelkezik olyan versekkel, melyeket valaki végre hajtott volna végre. Jézus 19 versben adott parancsának második része, amely „megkeresztelti őket Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében”.

Hogyan lehet a tanítványoknak emlékezni és engedelmeskedni Jézus parancsának elsõ felétõl, hogy minden nemzetet megtanítson, de valahogy elfelejti parancsának második felét, hogy megkeresztelje õket az Atya, a Fiú és a Szent Szellem???


A legkevésbé nagyon furcsa.

Kánon módon [Genesis - Jelenések] ez az első hamisítás az 11 bűncselekmény-hamisítások tanulmányában, melyet Jézus Krisztus ellen az új végrendeletben írtunk. Ez a legrégebbi, mert ebben a versben a szavak minden létező bibliai kéziratban megtalálhatók, kivéve egyet. A legrégebbi szövegek csak az 4. Századra nyúlnak vissza, amikor a háromság tana csak nemrégiben alakult ki.

Ha valaki egy pont bizonyítása érdekében a hamisítás és csalás 2 bűncselekményét követi el, pontja érvénytelen.

Az eredeti szövegek a következőképpen olvashatók: Matthew 28: 19, az alábbiak szerint: „Egyszóval és hangjával azt mondta tanítványainak:„ Menj, és tegyél minden nemzet tanítványává a nevemben, tanítva őket, hogy figyeljenek mindenre, amit én parancsoltam nektek. ”


Honnan tudjuk ezt?

Eusebius, korai egyháztörténész, püspök és korának rendkívül jól tanult teológusa, Matthew 28-ot idézte: 19 tizennyolcszor előtt a Nicea Tanácsa ülésezett az 325AD-ban, és soha nem említette az „Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében”.

Azonban, után ezen a találkozón többször idézi ugyanazt a szentírást, és hozzátette a hármas szavakkal, bemutatva a találkozó korrupt befolyását.


A Harvard Theological Review> Vol. 81, No. 1, január, 1988> Megjegyzés Matthew rövid szót tartalmazó végéhez: 28: 19
JSTOR [Journal Storage] Matthew 28-en: 19

Tehát Eusebiusnak rendelkeznie kellett régebbi kéziratokkal, amelyeknek nem voltak furcsa, hozzátett szavai.

Ezenkívül a következő 4 egyházi írók soha nem idézték a Matthew 28 jelenlegi, hagyományos változatát: 19.
  1. Nisibis Aphrahat [3rd. Század]
  2. Eusebius
  3. Hermas [Eusebius előtt]
  4. Justin Martyr [Eusebius előtt]
  5. Tehát összesen 4 korai egyházi írónk / történészünk van, akik soha nem idézték a Máté 28:19 későbbi sérült változatát!


Korábban megemlítettem, hogy van egy kézirat, amely másképp olvas, mint a többiek: ez a Máté héber evangéliuma.


Shem Tob Matthew 28 héber evangéliuma: 19 és 20



Vegye figyelembe Shem Tob Máté héber evangéliuma értékelését az előszóban George Howard, emeritus professzor, a grúziai egyetem Franklin Művészeti és Tudományos Főiskola Vallási Tanszék emeritus professzora részéről.

Sok kutatás után úgy vélte, hogy olyan forrásokból származik, amelyek megelőzik az ismert létező bibliai kéziratokat!

Ez Isten kegyelme, amely megóvja szavának integritását és pontosságát.



Shem Tob Máté héber evangéliumának bevezetése 28: 19 és 20



A polemika meghatározása:
[puh-lem-iks, poh-]
főnév, (szingulált ige esetén használt)
1. a vita vagy ellentmondás művészete vagy gyakorlata: a polemika mestere.
2. a teológia ága, amely az egyházi viták és viták történetével vagy lefolytatásával foglalkozik.

Az utazó meghatározása:
főnév
Főként rabbinikus zsidó kontextusban: olyan személy, aki átadja vagy átadja [különösen a szóbeli] hagyományokat.

Eredet
Század eleje (korábbi értelemben). A klasszikus latinból a trādēns, a trādent-, a trādere jelenlegi részese átadni, átadni.



Ami azt illeti, még a Matthew héber változatát is megvásárolhatja az Amazonon, [4. december 10-én 2023 dollár volt, de az ára az évek során meglehetősen változott; 298.99 évvel ezelőtt majdnem 3 dollár volt!!!]



Shem Tob Máté héber evangéliumát is beszerezheti a Mercer Egyetem nyomdájában mindössze 40 dollárért [4. december 10-én!!].


Ez a héber Máté evangéliuma megegyezik az ókori görög szöveggel, amelyhez Eusebius hozzáférhetett, és igazolja annak hitelességét.


Figyelemre méltó, hogy Isten továbbra is megőrizheti szavának igazságát, annak ellenére, hogy Sátán minden erõfeszítést megtesz!

Mit mond több objektív tekintély a Máté 28:19 hamisításáról?

A Harvard Theological Review> Vol. 81, No. 1, január, 1988> Megjegyzés Matthew rövid szót tartalmazó végéhez: 28: 19
JSTOR [Journal Storage] Matthew 28-en: 19

Ezen kívül sok tudós gondolkodik abban, hogy Matthew 28: 19 szándékosan megváltozott.

  1. A vallás és etika enciklopédiája:
    Ami a Máté 28:19-et illeti, azt mondja: ez a hagyományos [háromságos] nézet központi bizonyítéka. Ha vitathatatlan lenne, ez természetesen döntő lenne, de megbízhatóságát a szövegkritika, az irodalomkritika és a történeti kritika vitatja. Ugyanez az Encylopedia kijelenti továbbá, hogy: „Az újszövetség hármas névvel kapcsolatos elhallgatásának és egy másik [JÉZUS NÉV] formulának a nyilvánvaló magyarázata az Apostolok Cselekedeteiben és Pálban az, hogy ez a másik formula volt a korábbi és a hármas egység. formula egy későbbi kiegészítés."

  2. Edmund Schlink, A keresztség tana, 28. oldal:
    "A keresztelési parancs Máté 28:19-es formájában nem lehet a keresztény keresztség történelmi eredete. Legalább azt kell feltételeznünk, hogy a szöveget a [katolikus] egyház által kiterjesztett formában továbbították."

  3. The Tyndale New Testament Commentaries, I 275. oldal:
    "Gyakran megerősítik, hogy az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében szereplő szavak nem Jézus ipsissima verba [pontos szavai], hanem... egy későbbi liturgikus kiegészítés."

  4. Wilhelm Bousset, Kyrios Christianity, 295. oldal:
    "Annyira elsöprő a bizonyság, hogy az egyszerű keresztelési képlet [Jézus nevében] egészen a második századig elterjedt, akkor még a Máté 28:19-ben is bekerült a Szentháromság-képlet később."

  5. The Catholic Encyclopedia, II, 263. oldal:
    A keresztelési képletet Jézus Krisztus nevéről az Atya, Fiú és Szentlélek szavakra változtatta a katolikus egyház a második században."

  6. Hastings Bibliaszótár 1963, 1015. oldal:
    "A Szentháromság... nem bizonyítható logikával vagy szentírási bizonyítékokkal... A Triász kifejezést először Antiochiai Theophilus [Kr. u. 180] használta,... [A Szentháromság kifejezés] nem található meg a Szentírásban... "

    "Az ÚSZ-ben a legfőbb Szentháromság-szöveg a Máté 28:19-ben található keresztelési képlet... Ezt a késői feltámadás utáni mondást, amely nem található meg egyetlen másik evangéliumban vagy sehol máshol az ÚSZ-ben, egyes tudósok interpolációnak tekintették. Arra is felhívták a figyelmet, hogy a tanítványokká tétel gondolatát a tanításban is folytatják, így a keresztségre való közbeiktatott utalás a szentháromságos formulájával talán egy későbbi beillesztés volt a mondásba.

    Végül, az [ősi] szöveg Eusebius formájának [az én nevemben, nem pedig a Szentháromság nevében] vannak bizonyos támogatói. [Bár a Szentháromság-képlet ma már megtalálható Máté modern könyvében], ez nem garantálja, hogy Jézus történelmi tanításában a forrása. Kétségtelenül jobb úgy tekinteni a [trinitárius] képletre, amely a korai [katolikus] keresztény, esetleg szír vagy palesztin keresztelési szóhasználatból [vö. Didache 7:1-4], valamint a [katolikus] egyház Istenről szóló tanításának rövid összefoglalásából származik. , Krisztus és a Lélek..."

  7. The Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge, 435. oldal:
    „Jézus azonban nem adhatta meg tanítványainak ezt a Szentháromság-rendet a feltámadása után, mert az Újszövetség csak egyetlen keresztséget ismer Jézus nevében [ApCsel 2:38; 8:16; 10:43; 19:5; Galata 3:27; Róma 6:3; I. Korinthus 1:13-15], ami még a második és harmadik században is előfordul, míg a Szentháromság-képlet csak a Máté 28:19-ben fordul elő, és csak azután [a] Didache 7:1 és Justin, Apol. 1:61...

    Végül a formula kifejezetten liturgikus jellege... furcsa; Jézus nem így készített ilyen képleteket... a Máté 28:19 formai hitelessége vitatható..."

  8. A Jeruzsálemi Biblia, egy tudományos katolikus munka kijelenti:
    "Elképzelhető, hogy ez a formula [Máté 28:19], ami kifejezésének teljességét illeti, az [ember által alkotott] liturgikus használatot tükrözi, amelyet később a kezdetleges [katolikus] közösségben alakítottak ki. ne feledjük, hogy az Apostolok cselekedetei a „Jézus nevében” való keresztelésről beszélnek...

  9. The International Standard Bible Encyclopedia, Vol. 4, 2637. oldal, a „Keresztelés” alatt ez áll:
    "A Máté 28:19 különösen csak egy későbbi egyházi helyzetet kanonizál, hogy univerzalizmusa ellentétes a korai keresztény történelem tényeivel, és a Szentháromság-formula idegen Jézus szájától."

  10. Az új, felülvizsgált szabványos változat ezt mondja a Máté 28:19-ről:
    "A modern kritikusok azt állítják, hogy ezt a formulát hamisan Jézusnak tulajdonítják, és a későbbi [katolikus egyházi hagyományt képviseli, mert az Apostolok Cselekedeteinek könyvében [vagy a Biblia bármely más könyvében] sehol nem történik meg a Szentháromság nevével történő keresztelés... "

    Senki, aki ismeri a szövegtörténeti tényeket és a patrisztikus bizonyítékokat, nem kételkedhet abban, hogy az eusebiusi szöveget [Az én nevemben] a keresztség egyházi [katolikus trinitárius] formulájára cserélték volna, így az „átírási bizonyítékok” minden bizonnyal a a szöveg oldala kihagyva a keresztséget.

    De szükségtelen ezt a kérdést hosszasan tárgyalni, mert még ha a Máté 28:19 közönséges [modern háromságos] szövege szilárd is, akkor sem képviselheti a történelmi tényt.

    Vajon megkeresztelkedtek volna, ahogy az Apostolok Cselekedetei mondják, és úgy tűnik, hogy Pál megerősíti ezt a kijelentést, az Úr Jézus nevében, ha maga az Úr parancsolta volna nekik, hogy használják az egyház [katolikus szentháromságos] formuláját? Az Apostolok cselekedeteinek bizonyítéka minden ponton meggyőző bizonyítéka annak, hogy a [Máté 28:19-ben megtestesülő katolikus hagyomány késői [nem szentírási hitvallás] és történelmietlen.

    Sem a harmadik evangéliumban, nem az Apostolok Cselekedeteiben nincs utalás sem a [katolikus trinitárius] mátéi hagyományra, sem a [katolikus trinitárius] keresztény keresztség intézményére. Mindazonáltal, kicsit később az elbeszélésben számos utalást találunk az Úr Jézus nevében történő vízben való keresztségre, mint az elismert [korai] keresztény gyakorlat részeként.

    Így egy keresztény rítus problémájával állunk szemben, amelyet nem közvetlenül Jézusnak tulajdonítanak, hanem az egyetemes [és eredeti] gyakorlatnak tekintünk. Hogy ezt a levelek megerősítették, de a fontos tények mind benne vannak az Apostolok cselekedeteiben."

    Ugyanebben a könyvben, a 336. oldalon az első lábjegyzetben, Lake professzor meghökkentő felfedezést tesz az úgynevezett Tanításban vagy Didache-ban. A Didache-ban egy elképesztő ellentmondás található. Az egyik rész az Úr, azaz Jézus nevében való keresztség szükségességére utal, a másik híres igeszakasz a Szentháromság-keresztséget tanítja.

    Lake felveti annak a valószínűségét, hogy az apokrif Didache-t vagy a korai katolikus egyházi kézikönyvet is szerkesztették vagy megváltoztatták a későbbi Szentháromság-tan előmozdítása érdekében. Történelmi tény, hogy a katolikus egyház valamikor Jézus nevében keresztelte meg térítőit, később azonban átváltozott a Szentháromság-keresztségre.

    "1. A keresztség tulajdonképpeni leírásában a Didache-ban a trigon [Háromság] formulát használjuk, az Eucharisztia [áldozás] utasításaiban a befogadás feltétele az Úr nevében való keresztség. Nyilvánvaló, hogy abban az esetben Egy tizenegyedik századi kéziratban a trigonformula szinte biztos volt, hogy bekerült a keresztség leírásába, míg a kevésbé szokásos formulának megvolt az esélye, hogy elkerülje a figyelmet, ha csak véletlenül használták."

  11. Az Amerikai Katolikus Egyetem Washingtonban, DC, 1923, New Testament Studies Number 5:
    Az Úr parancsa a keresztelésre egy történelmi kritikai vizsgálat, Bernard Henry Cuneo 27. oldal: "Az Apostolok cselekedetei és Szent Pál levelei szakaszai. Úgy tűnik, ezek a legkorábbi formára utalnak, mint az Úr nevében való keresztségre."

    Azt is találjuk: "Lehetséges-e összeegyeztetni ezeket a tényeket azzal a hittel, hogy Krisztus megparancsolta a tanítványainak, hogy a szentháromság alakjában keresztelkedjenek? Ha Krisztus ilyen parancsot adott volna, akkor az apostoli egyház követte volna őt, és nekünk kellett volna Az Engedelmesség némi nyoma az Újszövetségben. Ilyen nyom nem található. Ennek a hallgatásnak az egyetlen magyarázata, a tradicionális nézet szerint ez a rövid krisztológiai [Jézus neve] formula [az] eredeti, és a hosszabb trigon A formula egy későbbi fejlesztés volt."

  12. A keresztény egyház története:
    1953-ban Williston Walker, a Yale Egyetem egykori egyháztörténeti professzora. A 95. oldalon ismét a történelmi tényeket látjuk kijelenteni. "A korai tanítványok esetében a keresztség általában "Jézus Krisztus nevében" történt. Az Újszövetségben nem esik szó a Szentháromság nevében történő keresztségről, kivéve a Máté 28:19-ben Krisztusnak tulajdonított parancsot. korai azonban, [de nem az eredeti]. Ez az Apostoli Hitvallás, és a Tanításban [*vagy a Didachéban] és Jusztin által rögzített [*vagy interpolált] gyakorlat alapja. A harmadik század keresztény vezetői megtartották az elismerést a korábbi formát, és legalábbis Rómában a Krisztus nevében való keresztséget érvényesnek, ha szabálytalannak is tartották, minden bizonnyal István püspök idejétől fogva [254-257]."

A Bibliai szótár Matt bevallja. 28: Az 19 valószínűleg nem eredeti

hosszú tudósok listája, akik úgy gondolják, hogy Máté 28: 19 keresztelése hamis

Kövesse az apokripfális korrupciós láncot

A háromszemélyes keresztelési képlet Matthew 28-ban: Az 19 a didache-ből származhatott, [kiejtett napi kay] apokrif krónikás írása az 1. Század végéről vagy a második század elejéből!

Nézd meg ezt a képernyőképet maga a Didache-ból!

A Didache, az 7 fejezet képernyőképe, amelyből Matthew 28: 19 hamisítása származik.


Nézze meg ezt a sort soronként, szavanként összehasonlítva a Máté 28:19 -et a Didache 7. fejezet 1. versével! [legjobban laptopon vagy asztali számítógépen tekinthető meg]

Matthew 28: 19
Menjetek tehát, és tanítsátok meg minden nemzetet, keresztelvén õket az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében:
... tehát, miután először megismételte ezeket a dolgokat, megkeresztelkedik, az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében: folyó vízben.
Didache-fejezet 7, 1-vers.

Matthew 28 hamisítója: az 19 ellopta az 15-et az 29 szavakból [a vers 51.7% -a!] Az 7 fejezet első versének didache-ból, és hozzáadta őket a Bibliához.


Ez nem lehetett véletlen vagy véletlen, de valójában egy nagyon pontos előmeditált támadás volt Isten szavának a bibliai szöveg megsérülése miatt.

Nyilvánvaló azonban, hogy az, aki hamisítást és csalást követett el a Máté 28:19 ellen, elhagyta a szavak néhány szavait.

Miért?

Mert ha valaki hozzáteszi az összes 1 verset, vagy az 7 fejezet többi részét, amely elmagyarázza az egész ember alkotta keresztelési gyakorlatot, akkor a hamisítás nyilvánvaló lenne, és így elvesztené a hitelességét és hatékonyságát.

A cseresznyeszedés definíciója a városi szótárból

Angol Világszótár— vb
(tr) kiválasztani vagy meghozni a legjobbakat vagy a legjövedelmezőbbet (számos dolgot), saját érdeke vagy haszna szempontjából: cseresznye választani a legjobb útvonalakat.

Lásd még: Városi szótár;

Tehát az a személy, aki megrontotta Matthew 28-ot: 19 cseresznyeen választotta meg a megfelelő szavakat, amelyek szerintük a legmeggyőzőbbek. Csak bizonyos szavakat választottak, amelyek szerinte nem vonják le az olvasót arról, hogy valóban hamisítást követtek el. Az összes 4 vers közül a legvallásosabb hangzású mondatot választották annak érdekében, hogy a háromságot bevezethessék a szentírásba.

Ha a Didache maga Isten adott volna a szentírást, akkor az egész írást, nem csak a cseresznye által kiválasztott szavakat, bele kellett volna foglalni a Bibliába.


A legtöbb tudós úgy gondolja, hogy a Didache-t valahol az 80AD és az 120AD között írták. Mire Pál apostol II. Timóteust írta 67 vagy 68 AD körül, ami szolgálatának vége felé volt, az 1st századi templom már hanyatlásban volt és tönkrement.

II. Timóteus: 15
Ezt tudod, hogy mindazok, akik Ázsiában vannak, elfordulnak tőlem; közülük Phygellus és Hermogenes.

II. Timóteus II
15 Tanuld meg, hogy engedelmeskedj Istennek, olyan munkásnak, aki nem kell szégyenkeznie, igazságosan elosztva az igazmondást.
16 De szentségtelenül és hiábavaló áldozatokkal szembesüljetek, mert egyre több áldozathoz nőnek.

17 És az õ beszédét is eszik, mint egy rágcsálnivaló, a ki Himénéusz és Filéthus;
18 Aki az igazságról tévedett, mondván, hogy a feltámadás már elmúlt; és megdönteni egyesek hitét.

25 A szelídségben arra utasítja azokat, akik ellenzik magukat; ha Isten tapasztalata bűnbánatot ad nekik az igazság elismeréséért;
26 És hogy megszabaduljanak az ördög csapdájából, akiket fogva tartanak az akarata szerint.

II Timothy 3
1 Ez azt is tudja, hogy az elmúlt napokban veszélyes idő fog bekövetkezni.
2 A férfiaknak maguk szerelmeseinek kell lenniük, áhítatok, dicsekedõk, büszkeek, káromkodók, szüleik számára engedetlenek, váratlanok, szentségtelenek,

3 Természetes ragaszkodás nélkül, szétválasztók, hamis vádlók, inkontinens, heves, jók megvetői
4 Árulók, áhítatos, kiemelkedő, inkább az örömök szerelmesei, mint az Isten szerelmesei;

6 5 Az isteniségnek valamilyen formája van, de megtagadja annak hatalmát: az ilyentől forduljon el.

II Timothy 4
3 Eljön az idő, amikor nem fogják elviselni a megalapozott tanokat; de a saját vágyaik után hallani magukat tanároknak, fülük viszketéssel;
Az 10 mert Demas elhagyott engem, miután szerette ezt a jelen világot, és Thesszalonikára indult; Crescens Galatia, Titus Dalmácia felé.
11 Csak Luke van velem. Fogd Markot, és vigyél magaddal; mert nekem jótékony a szolgálatért.

Az első századi gyülekezet komoly bajba került, mielőtt Pál apostol befejezte volna szolgálatát. Egész Ázsia ellene fordult, és sok vezető átállt a Sátánhoz.

A Didache megírásakor [i.sz. 80-120] az első századi gyülekezet vezetőinek többsége, ha nem is az egésze meghalt, megölték, vagy száműzték az egyházból.

Az isteni befolyás nagy része feloldódott. Az ördögi tanítások és a világi írások uralták a kultúrát. Megosztottság és viszály sújtotta az egyházat, megfosztva egységes hatalmától. Ez az a lelki környezet, amelyben a Didache íródott. Ez sok mindent megmagyaráz.


A didache elemzése
„Ez egy apokrif szöveg, a Didache vagy a „két út” fordítása, az eredeti apostoloknak tulajdonított etikai előírások összessége. A bevezetőben Hoole bizonyítékokat mutat be arra vonatkozóan, hogy más apokrif művekből származtatták, mint például Hermas pásztora és Barnabás levele.

A modern tudósok azonban biztosak abban, hogy a Didache az első század végére vagy a második század elejére datálható. Egyes egyházatyák kanonikusnak tekintették. Végül elutasították a kánonból, de a katolikus egyház továbbra is az Apostoli Atyák gyűjteményének része. A szöveg elveszett, de 1873-ban újra felfedezték egy 1075-ben írt görög kódexben, és más szövegekkel együtt 1883-ban adtak ki.

Mint ilyen, ablakot jelent a nagyon korai kereszténységbe, beleértve az olyan rituálékról szóló információkat, mint a keresztelés, és az akkori vándorszolgálat.” – JB Hare, 3. január 2010.

Láthatja az apokrif szövegek által a kereszténységnek okozott károkat ebben a folyamatábrában:

Az apokrif krónikus lánc folyamatábrája

A korrupció apokráf láncának diagramja

Ha Jézus lett Isten a Nicea tanácsában az 325A.D előtt azon a napon, amikor ő volt nem Istent.

Ezért személyazonossága megváltozott.

Malachi 3: 6
Mert én vagyok az Úr, nem változtatom meg ...

Zsidók 13: 8
Jézus Krisztus ugyanaz tegnap és nap, és örökké.

Ez az ördög hazugságának beteljesülése az 3Mózes 5:XNUMX-ben: „...olyanok lesztek, mint az Isten [héber szó Elohim = Isten, a teremtő], ismeritek a jót és a rosszat”.

Ha Jézus születésekor már Isten volt [9 / 11 / 3B.C.] akkor miért kellett az embernek 328 éve, hogy ezt kitalálja, és végül kinyilvánítsa a Nicea tanácsában?

Akárhogy is, a Nicea tanács csak az ember hülyeségét bizonyítja.

Az Apocrypha meghatározása
a · poc · ry · pha [uh-pok-ruh-fuh]
főnév (gyakran használnak egyes számú ige esetén)
1. (kezdőbetű) az 14 könyvek egy csoportja, amely nem tekinthető kánonnak, és amely az Ószövetség részeként szerepel a Septuagintban és a Vulgate-ben, de általában a Biblia protestáns kiadásaiból hiányzik.
2. különböző bizonytalan eredetű vallási írások, amelyeket egyesek inspiráltnak tekintettek, de a legtöbb hatóság elutasította.
3. kétes szerzői vagy hitelességű írások, nyilatkozatok stb. Hasonlítsa össze az 1 kánont (definiálja az 6, 7, 9).

Származási hely:
1350–1400; Középangol <késő latin <görög, apókryphos semleges többes szám rejtve, ismeretlen, hamis, ekvivalens apokryph- (az apokrýptein alapja az elrejtéshez; lásd apo-, kripta) + -os adj. képző


Most vizsgáljuk meg a „hamis” szó meghatározását
spu · rius [spyoor-ee-uhs]
melléknév
1. nem eredeti, hiteles vagy igaz; nem az állítólagos, úgy tett, vagy megfelelő forrásból; hamisított.
2. Biológia - (két vagy több részből, növényből stb.) Hasonló megjelenésű, de eltérő felépítésű.
3. illegális születés; fattyú.

Azt nézd! A név egyedüli meghatározása [apocrypha] már bizonyítja: További információkért lásd az apokript
Az a tény, hogy a didache az 2 módszereket említi az első fejezet első versében, valóban nagyon érdekes.
„1: 1 Kétféle módon létezik, az egyik az élet és a halál, és nagy különbség van a két út között”. A dokumentum többi része kifejti a különbséget, de a dolgom a Bibliában említett 2 módszerek - Isten útjai és az emberek útjai.

A Biblia Isten útja. A didache az ember útja. Nem Isten írta vagy ihlette, hanem az emberek gondolata volt.

Gal 1
11 De igazolom nektek, testvéreim, hogy az evangélium, amelyet rólam hirdetett, nem az ember utáni.
12 Mert nem kaptam meg embertől, és nem is megtanítottam, hanem Jézus Krisztus kinyilatkoztatása által.

A didache valójában egy másik evangélium, egy másik út, amelyről Pál figyelmeztetett minket. Lát A Mormon könyve újabb evangélium?

Isaiah 55
6 Keresse az Urat, amíg megtalálja, hívja fel őt, amíg közel van:
7 Hagyja, hogy a gonosz elhagyja az útját, és a gonoszságos ember gondolatait: térjen vissza az Úrhoz, és irgalmas lesz rá; és Istenünknek, mert bõségesen megbocsát.
8 Mert az én gondolataim nem a ti gondolataitok, és nem a ti módon én módon, mondja az Úr.
9 Mert mint magasabbak az egek a földnél, így az én útjaim magasabb az utakra, és az én gondolataim, mint a gondolatok.

Wikipedia - a Didache
Leírás
„Willy Rordorf az első öt fejezetet„ alapvetően zsidónak tartotta, de a keresztény közösség képes volt rá használni ”az„ evangélikus szakasz ”hozzáadásával.” [16] A didache-ban az „Úr” általában az „Úr Isten” számára van fenntartva, míg Jézust az Atya "szolgájának" hívják (9: 2f; 10: 2f.). [17] A keresztelést "Atya és a Fiú és a Szentlélek nevében" gyakorolták. [18]

A tudósok általában egyetértenek abban, hogy (9 fejezet, 5 vers) 9: 5, amely a keresztségről beszél az „Úr nevében”, egy korábbi hagyományt képvisel, amelyet fokozatosan felváltottak a nevek háromsága. ”[17] [19]


A 3 cselekedetekkel való hasonlóságot Aaron Milavec említi: mindkettő Jézust "Isten szolgájának (pais) [20]" tartja. [21] A közösséget úgy mutatják be, hogy "várja az Atyától az országot, mint egy jövőbeli eseményt". [21]”

3. Cselekedetek: Az 13 Jézust úgy határozza meg, mint πα "ς: "fiúnak [akit gyakran büntetlenül vernek], vagy [analógia útján] egy lánynak és (általában) egy gyermeknek; kifejezetten rabszolgának vagy szolgának (különösen egy királynak szolgálónak, és kiemelkedés Istenhez): - gyermek, szobalány (-en), (férfi) szolga, fiú, fiatalember "Strong's G3817

Ez a wikipedia-cikk felvesz egy másik nagyon fontos pontot: a Didache ellentmond a maga által hirdetett keresztelési gyakorlatoknak, megsemmisítve annak hitelességét!


A 7 fejezet első verse így szól: „A keresztséggel kapcsolatban kereszteljetek: Miután először megismételte ezeket a dolgokat,„ keresztelje az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében, “folyó vízben”, mégis az 9 fejezet, Az 5 vers mondja: „De senkit ne enni vagy inni az Eucharisztiánk, kivéve azokat, akiket az Úr nevében kereszteltek meg. Mert erről az Úr azt is mondta: "Ne adj a kutyáknak szent dolgot."

A Didache képernyőképe, 9 fejezet, ahol a Didache ellentmond a keresztségnek.


Isten igaz szava soha nem mond ellent önmagának. Ahogy a wikipédia-cikk is jelzi, a 9. fejezet 5. verse Jézus régebbi, eredeti parancsát képviseli, hogy keresztelkedjen az ő nevében, míg a 7. fejezet 1. verse a bibliai szöveg újabb, ember alkotta megrontása.

Ahogy korábban is mondtam, vitathatatlanul ez Sátán leghatékonyabb stratégiája: hazugságokat keverni az igazsággal. Ily módon hitelessé teszed az igazságot, miközben belecsúszsz a hazugságokba, amelyek továbbhaladnak, és így ugyanolyan hitelességet kapsz, mint az igazság. Így a Sátán idővel lassan, finoman megronthatja az igazságot, hogy a hazugságok elfogadott igazsággá váljanak az emberek elméjében.

A meghatározással összhangban egy apokrif írásnak, mint például a Didache-nak, névtelen szerzője van. Egyes tudósok úgy vélik, hogy több különböző és ismeretlen szerző írta. Ez rontja a hitelességét.

Senki sem tudja igazán, ki írta, hányan írták, pontosan mikor írták, és azt sem, hogy miért. A Bibliában már világos és egyszerű útmutatások vannak a keresztségről, miért kell tehát valami ellentmondóat írni? Mert ez zavart és megosztottságot okoz a keresztények között. Ez akadályozza Isten szavának evangelizálását is. Ezt akarja az ördög.

Példabeszédek 6
16 Ez a hat dolog az Úr gyűlöli: igen, héten megijesztették őt:
19 A hamis tanú, aki hazugságot beszél, és aki a testvérek között széttagolja a bántalmazást.

I Corinthians 14: 33
Isten számára nem az összetévesztés szerzője, hanem a béke, mint a szentek minden egyháza.

James 3
15 Ez a bölcsesség descendeth nem felülről, hanem földi, testi és ördögi.
16 Mert a hol irígység és viszálykodás van, ott zűrzavar és minden gonosz cselekedet.

Ez az apokrif folyamatok gyümölcse.

Más problémák vannak a hozzáadott, ember által létrehozott keresztségképlettel a Matthew 28: 19-ban is.

A Mathew 28 által készített ember által készített keresztelési formula: Az 19 a Szentírásban egyedülálló, ellentmond a Biblia minden más keresztelési formájának

Itt van a Biblia keresztelésének különféle formáinak részletesebb összehasonlítása. Mint láthatja, a „keresztelni” szót és annak variációit 59 alkalommal használják a Bibliában, és soha nem a régi végrendeletben. Ezért ezeknek a verseknek összhangban kell lenniük egymással Isten igaz szavában.

keresési eredmény a www.biblegateway.com oldalon a "keresztelni" kifejezésre

A Biblia keresztelésének különféle módjai vannak, attól függően, hogy melyik bibliai közigazgatás volt az akkoriban. A bibliai adminisztráció egy olyan időszak, amelyben bizonyos igazságok és alapelvek érvényesek abban a korszakban. Az evangéliumokban, ahol még mindig a régi végrendelet törvényei voltak [mivel Jézus még nem fejezte be a törvény teljesítését szolgálata alatt], vízben keresztelkedtek. Ezt Keresztelő János kezdeményezte.

Matthew 3
1 Akkoriban jött Keresztelő János, prédikálva Júdea pusztájában,
2 És mondván: Bánj meg bűnbánatot, mert közeledik az ég országa.

3 Mert errõl Ézsaia próféta beszélt, mondván: A pusztában sírónak hangja: Készítsétek fel az Úr útját, egységessé tedd az õ útjait.
4 Ugyanezen János teveszőrzetére és ágyékához bőrkabátot viselt; és húsa sáska és vadméz volt.

5 Aztán kijött hozzá Jeruzsálem és Júdea és az egész Jordán körüli régió,
6 És megkeresztelkedék õt Jordániában, bevallva bûneiket.

11 Valóban megkeresztellek téged bűnbánatra, de az, aki utánam jön, hatalmasabb mint én, akinek a cipőjét nem vagyok méltó viselni: megkeresztel téged a Szentlélekkel és a tűzzel:
12 Kinek a rajongója van a kezében, és véglegesen megtisztítja a padlóját, és összegyűjti a búzáját a kemencébe; de kiégeti a pelyvát olthatatlan tűzzel.

John vízzel megkeresztelkedett, és a Biblia minden más verse e témában megegyezik.

ApCsel 1: 5
Mert János valóban megkeresztelt vízzel; de sok napig nem kell megkeresztelkedned a Szentlélekkel.


[További információkért lásd: A Szentlélek hamisítása]

Jézus Krisztus megkeresztelkedik szent lélekkel és tűzzel, amelyet hendiadynak hívnak.

Meghatározása Hendiadys
Angol világ szótár
főnév
Olyan retorikai eszköz, amellyel két főnév összekapcsolódással, általában és, főnév és módosító helyett kerül felhasználásra, mint a félelem és a sietség, ahelyett, hogy a félelmetes sietéssel futnának
[C16: a középkori latinról, görög kifejezésről a hen dia duoin kifejezésre változtatva, szó szerint: kettőtől kettőig]

EW Bullinger könyve szerint a Bibliában használt beszédfigurák, 662 oldal:

„A„ tűz ”az 11. Versben különbözik a„ tüzet ”az 12. Versben.

Az 11 versben ez a tisztítás és tisztítás alakja;

Az 12 versben szó szerint egy tűzről van szó. De műveleteinek hatása minden esetben azonos. "

Matthew 3-ban János vízkeresztelése ellentétben áll azzal a kereszteléssel, amelyet Jézus Krisztus végez, amely ítélet. Ezt Jézus próféta jósolta meg.

Isaiah 4
3 És lőn, hogy a ki Sionban maradt, és Jeruzsálemben marad, azt szentnek hívják, akárcsak a Jeruzsálemben élők között írják:
4 Amikor az Úr kimosja a Sion leányainak szennyezettségét, és megtisztítja Jeruzsálem vérét közepette az ítélet szelleme és az égés szelleme által.
Emlékeznünk kell arra, hogy Ézsaiás, a régi végrendelet többi része és az összes 4 evangélium közvetlenül Izraelnek íródik, és mint ilyenek számunkra arra készültek, hogy tanuljunk tőlük, de ez nem vonatkozik közvetlenül ránk. [lásd az Úr imádságát vs az efezieknél].

Eddig láttuk János vízkeresztelését és Jézus Krisztus szentlélekkel és tűzzel való keresztelést, amely Izraelre vonatkozik, ami a jövő ítélete.

Az 2: 1-4 cselekedetekben van a pünkösd napjának a feljegyzése, amely az 28AD tavaszán történt. Ez volt az első eset, amikor Isten szelleme újjászületett. Ez volt az új bibliai adminisztráció kezdete, a kegyelem kora. Ennek eredményeként a Apostolok cselekedeteinek könyvében a keresztelés új formája jelent meg.

A cselekedetek 1
4 És velük együtt összeállítva, parancsolták nekik, hogy ne távozzanak Jeruzsálembõl, hanem várják meg az Atya ígéretét, melyet, azt mondja, hallottál rólam.
5 Mert János valóban megkeresztelt vízzel; de sok napig nem kell megkeresztelkedned a Szentlélekkel.

Az Acts 1 képernyőképe: 5 interlinear

Mint látható az 5 versben, a „Szentlélek” kifejezés elõtt az „a” szó szerepel zárójelben, ami azt jelzi, hogy a fordítók adták hozzá. A „Szentlélek” szavak a hagion pneuma görög szavak, amelyeket a görög szövegben a szent lélek fordít.

Mivel ez a szent szellem ajándékára utal, amelyet újszülöttkor kapunk, a szent szellemet kisbetűkkel kell írni.

A „Szent Szellemet” csak akkor szabad nagybetűkkel felhasználni, ha maga Istenre, az univerzum alkotójára utal.

ApCsel 2: 38
Akkor Péter monda nékik: Bűnbánj meg, és keresztelkedd meg mindegyiket Jézus Krisztus nevében a bűnbocsánatért, és megkapod a Szentlélek ajándékát.

ApCsel 8: 16
(Mert egyelőre egyikükre sem esett: csak õket kereszteltették meg az Úr Jézus nevében.)

ApCsel 10: 48
És megparancsolta nekik, hogy legyenek megkeresztelkedtek az Úr nevében. Aztán imádkoztak, hogy tartózkodjanak bizonyos napokon.

ApCsel 19: 5
Amikor ezt meghallották, megkeresztelkedtek az Úr Jézus nevében.

ApCsel 11: 16
Aztán eszembe jutott az Úrnak az a beszéde, hogy azt mondta: János valóban vízzel keresztelkedett; de ti lesztek megkeresztelkedett a Szentlélekkel.

Az Apostolok cselekedeteinek könyvének 6 különféle versei egyetértenek abban, hogy a vízben való keresztelés az evangéliumokban rögzített régi módszer, és az új módszert Jézus Krisztus nevében kell megkeresztelni, nem pedig „az Atya nevében keresztelni őket”, és a Fiú, és a Szentlélek: ”mint Matthew 28: 19.


Tehát nem kellene egy doktrínát felépíteni az egyik ellentmondásos vers körül, figyelmen kívül hagyva az 6 egyszerű, világos verseket, ahogyan a legtöbben tettük. Többet kell vizsgálnunk az egy furcsa verset, és meg kell vizsgálnunk, hogy illeszkedik-e a többséghez.

A keresztelés meghatározása
Strong's Concordance #907
baptizó: merülni, elsüllyedni
A beszéd része: ige
Fonetikus helyesírás: (bap-tid'-zo)
Meghatározás: világít: merülök, merülök, de kifejezetten ünnepi merülésekkel; Keresztellek.

HELPES Word-tanulmányok
907 baptízō - megfelelően, "merülni" (Souter); tehát keresztelje, hogy merüljön (szó szerint: "merüljön el"). Az 907 (baptízō) merülést ("merítést") jelent, szemben az 472 / antéxomai-val ("sprinkle").

A keresztség e meghatározása nagyon fontos szerepet játszik a keresztelés fogalmáról szóló rómaiak könyvében. Amikor újjászületünk, megkeresztelkedünk a Szentlélek ajándékával.

Romans 6
1 Mit mondunk akkor? Folytatnánk-e a bűnben, hogy bőven lehet a kegyelem?
2 Isten mentsen. Hogyan élhetnénk tovább a bűnben halottak?

3 Nem tudjátok-e, hogy olyan sokan közülünk, akiket Jézus Krisztusba kereszteltek meg, megkeresztelkedtek az õ halálába?
4 Ezért a kereszteltetés halálba temeti vele: mint ahogy Krisztus az Atya dicsõsége által feltámadt a halálból, úgy kellene sétálnunk az élet újdonságában is.

5 Mert ha együtt ültetünk az ő halálának hasonlóságába, akkor az ő feltámadásának valószínűségéhez is tartozunk:

Gal 3
26 Mert ti mind Isten fiai hit által Jézus Krisztusban.
27 Mert annyi közületek, akik Krisztusba megkeresztelkedtek, felölték Krisztust.
28 Nincs sem zsidó, sem görög, nincs sem kötelék, sem szabad, nincs sem férfi, sem nő: mert mindnyájan egyek vagytok Jézus Krisztusban.

Ne felejtse el, hogy a keresztelni merülést jelent, alámerülni. Hol ment Jézus Krisztus, amikor meghalt? A sír. 6 láb alá ment, ahogy a mondás is szól. A föld alá merült. 3 nappal és éjszaka később feltámadt a halálból. Ezt megcsinálta, hogy az új újdonságba léphessünk. Ez a lelki keresztségünk.

Tehát annak a keresztelésnek, amellyel a kegyelem korában megkeresztelkedünk, semmi köze sincs a Matthew 28: 19 páratlan keresztelési képletéhez.

Nagyon érdekes megjegyezni, hogy a Biblia könyve, amelyet [a Máté] egy vers egy részleges idézésével hamisított meg egy világi forrásból, szintén ugyanaz a könyv van egy példa arra, hogy az ördög részleges verset idéz Jézusnak, hogy megtévesztje.


Az ördög példája, amely szándékosan tévesen idézi a verseket [szavak összeillesztése, kivonása és megváltoztatása], figyelmeztetésként szolgál, példa a súlyos bibliai hallgatók tudatosságára, éberségére, a Sátán trükköire és megtévesztésére.

Isten előzetes tudásában tudta, hogy a Sátán megsérti Máté 28: 19-et, tehát valószínűleg ez a valódi oka annak, hogy az ördög példája a hamisításról Máté 4-ben elõbb szerepel, mielõtt a Matthew 28-ben a szöveg ténylegesen megsérül.

II. Korintuszok 2: 11
Hogy Sátán ne éljen bennünket, mert nem vagyunk tisztában az ő eszközeivel [gondolatok, tervek, tervek].

Tehát ezekkel a változásokkal már nincs többé Isten eredeti szava. Ez hasonló az Isten szavához, de nem azonos azzal, és ez a lényeg. A kiképzés nélküli fül számára igazi vallásosnak hangzik. Jól hangzik. Mégis rosszul van.

Minél jobban megfelel a hamisítvány az eredetinek, annál hatékonyabb. Más szavakkal, a hamisítás hatékonysága arányos az eredeti hasonlóságával.


A Genesis könyvében Eve az ember bukását az egész emberiségre hozta, pontosan ugyanazzal a cselekedettel, amit az ördög tett ebben a példában Matthew 4-ben: az Isten szavainak hozzáadása, kivonása és megváltoztatása az emberek vallási tanához, amely katasztrofális következményeket hozott az emberek számára. az egész emberiség. Nézd meg, mit mond Isten az Isten szavának megváltoztatásáról.

Mózes 4: 2
Ne adjátok hozzá a szót, a melyet én parancsolok néktek, és ne tegyétek el tőle semmit, hogy tartsd meg az Úrnak, a te Istenednek parancsolatait, a melyeket én parancsolok neked.

Revelation 22
18 Mert én bizonyságot teszek mindenkinek, aki hallja e könyv prófétaságának beszédeit: Ha valaki hozzáadja ezeket a dolgokat, akkor Isten hozzáadja hozzá az e könyvben írt zúzódásokat:
19 Ha valaki elveszi e próféciák könyvének beszédeit, Isten elveszi részét az élet könyvéből, a szent városból és az e könyvben írt dolgokból.

Tehát vissza a Matthew 28: 19 hamisításához. Valaki nyilvánvalóan és szándékosan tévesen idézett egy vallási, hamisított, apokrif és hamis világi írást [a didache], és hozzáadta ezeket a szavakat a Bibliához, hogy megrontja azt. De ez semmi új. Még Pál apostol meghalt, már saját szolgálata idején ismerte a hamisított vallásos írásokat.

II Thesszalonikusok 2
1 Most arra kérünk titeket, testvéreim, Urunk, Jézus Krisztus eljövetelével és az általunk való összegyûjtésünkkel.
2 Hogy ne legyél hamarosan megrázkódjanak, és ne legyenek zavartak sem a lélek, sem a szó, sem a levél által, mint tőlünk, mint a Krisztus napja.
3 Senki ne csaljon téged semmilyen módon; mert az a nap csak akkor következik be, ha előbb esik el egy esés, és kinyilatkoztatódik a bűn embere, a veszedelem fia;

A 2. vers a kulcs – MINT tőlünk... ami hamisított könyvekre, levelekre, írásokra stb. utal, mint Pál apostoltól vagy más istenfélő vezetőktől, de nem. Nem azt írja, hogy tőlünk származnak, hanem AS tőlünk.

Az „as” szó használata azt jelzi, hogy ez olyan, mint valami Páltól, de nem volt az. Ha olyan volt, de valójában nem az, akkor hamisítvány, ezért a Sátántól kellett származnia.

A "as" szó használata a beszéd szimbóluma.
A hasonlat meghatározása
Brit szótár definíciói a hasonlósághoz
főnév
1. egy beszédegység, amely kifejezi valamely dolog hasonlóságát egy másik kategóriában egy másik kategóriában, amelyet általában egy vagy hasonló módon vezet be a Szó eredete metafora összehasonlítása
C14: latinul hasonlít valami hasonlót, hasonlóan similisről
Collins English Dictionary - Teljes & Unabridged 2012 Digital Edition
© William Collins Sons & Co. Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins
Kiadók 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012

A tesszalonikusok könyvének hamisítása pontosan megfelel annak a szellemi állapotnak, amelyet Pál már korábban Timóteusban megemlített a keresztény egyházak hanyatlásáról az első században.


A 2. versben a szellem szó az ördögi szellemekre utal, akik nem tudták megszállni az embereket. Aztán az illető elkezd hamis tanokat tanítani, és végül, ha ezeket a tanításokat elég sokáig beszélik és gyakorolják, valaki leírja őket egy hivatalos tanba.

Ez a szavak megfelelő sorrendje a 2. versben – szellem, szó, betű. Az ördögszellemek arra ösztönzik a hamis prófétákat, hogy hamis szavakat tanítsanak, amelyek le vannak írva, és hamis tanokká válnak.

Pontosan ez történt a Didachéval: az ördögszellemek egy ismeretlen, névtelen írót vagy írókat arra késztettek, hogy olyan dolgokat beszéljenek, amelyek ellentmondtak Isten szavának. Ez beszivárgott és hamis hiedelmekkel telítette a kultúrát, ami helytelen keresztelési gyakorlatokhoz vezetett egy olyan társadalomban, amely elfordult Istentől és szavától.

Idővel ezt téves tanként írták le, amely végül a Biblia megromlásához vezetett. A Szentírásban a Szentháromság és a keresztelési gyakorlatok egyik bibliai és doktrinális alapjává vált évszázadokon át.

II. Korintuszok 11
13 Mert ilyenek a hamis apostolok, a megtévesztő munkások, akik Krisztus apostoljaivá alakulnak.
14 És nem csoda; mert Sátán maga a fény angyalává alakul át.
15 Ezért nem nagyszerű dolog, ha az ő szolgái is az igazlelkű szolgálóként alakulnak át; melynek vége a munkájuk szerint lesz.

Ezen kívül sok tudós gondolkodik abban, hogy Matthew 28: 19 szándékosan megváltozott.

A Bibliai szótár Matt bevallja. 28: Az 19 valószínűleg nem eredeti

hosszú tudósok listája, akik úgy gondolják, hogy Máté 28: 19 keresztelése hamis

Végül nézzük a Máté 28. fejezetének és az egész könyvnek a valódi kontextusát. A „keresztelni” szót [vagy annak bármely változatát] az előző 7 fejezetben még egyszer sem használták!

A „megkeresztel” szót csak 10-szer használják a teljes Máté könyvben [kivéve a Máté 28:19-et], míg a „tanítvány” szót vagy annak változatait 72-szer használják Máté könyvében.

A „Disciple” 11 alkalommal kerül felhasználásra az 26 fejezetben, kétszer a 27 fejezetben és 5 alkalommal az 28 fejezetben [7 alkalommal, ha az 2 időket belefoglalja a pontosabb Eusebian idézetbe]. Így a Máté utolsó fejezetének közvetlen és távoli összefüggései Jézus feltámadása után a tanítvány, nem a keresztség.

Itt van a „tanítvány” vagy a „tanítványok” szó használata minden evangélium végén Jézus feltámadása után:

Összegzésként

  1. Máté 28 keresztelési szakasza: Az 19 a szentírásokban egyedi, és ellentmond a Biblia keresztelésének minden más versével

  2. A tanítványok végrehajtották Jézus parancsát, hogy minden nemzetot tanítson, de a teljes Bibliában nincs olyan adat, hogy bárki megtartotta volna azt a parancsot, hogy bárki bármikor megkeresztelheti bármikor, bármilyen okból, apa és fia nevében. és a Szentlélek

  3. Eusebius, a harmadik századi történész idézte Matthew 28-ot: 19, 20: a következőképpen: "Egyszóval és hangjával azt mondta tanítványainak:" Menj, és tegyél minden nemzet tanítványává a nevemben, megtanítva őket mindenki megfigyelésére. a dolgok, amire parancsoltam neked "egy kéziratból, mely a Caesarea könyvtárában volt, amelyet később elvesztek, ellopták vagy megsemmisítették

  4. 3 más korai egyházi atyák [Justin Martyr, Hermas és Aphrahat], akik megemlítették Matthew 28-et: Az 19 soha nem idézte a jelenlegi formájában.

  5. Matthew 28 hozzáadott szavai: az 19 pontosan megegyezik egy hamis apokriptikus írásban, a didache-ként írt szavakkal, amelyek a keresztelési gyakorlatokról szólnak a 1. Század végén vagy az 2. Század elején.

  6. A hozzáadott szavakat a 7 fejezetből választottuk ki, a didache egyik verséből a maximális hatás elérése érdekében, és még csak nem is teljes vers

  7. Bizonyítékok vannak arra, hogy a Didache, az apokrif krónikás írása valójában más apokrif krónikákból készült

  8. A didache akkor volt írva, amikor az 1. Századi templomot már sok világi, apokripfus írás megsértette; az összes ázsiai hívő elfordult Páltól; az egyházi vezetés nagy része a Sátánt szenvedett; az eredeti tanítványok és apostolok többsége, ha nem mindegyik meghalt, meggyilkolták, vagy kiűzték őket a templomból, így a korai egyház romlásban esett vissza, és az isteni befolyása csak egy töredéke a korábbi dicsőségének

  9. A didache ellentmond a keresztelés gyakorlatának

  10. Az első század után sok tudós úgy gondolja, hogy Máté 28 keresztelési képlete: 19 hozzáadódott a Bibliához, és nem volt az eredeti szöveg része. Egyes szakértők szerint még a római katolikus egyház is hajtotta végre a hamisítást az AD második században.

  11. Az AD II. Századból származó Matteus héber evangéliuma nem rendelkezik a hármas keresztelési képlettel, ezért megvásárolható a www.amazon.com oldalon.

  12. II. Tesszalonikusok 2, körülbelül 53AD-ben írva, hamis írásokat említ, amelyek úgy tűnik, hogy az apostoloktól származnak, de nem. Ez magában foglalhatja a didache-írásokat.

  13. Matthew 28: Az 19-t egy világi forrásból származó egyik részleges idézésével hamisították meg. Máté könyve szintén ugyanaz a könyv, amely példát mutat arra, hogy az ördög szándékosan tévesen idézi részleges versét Jézusnak, hogy megtévesztje.

  14. A "keresztelni" szót vagy annak variációit pontosan csak egyszer használják a szentírásokban, amikor Jézus a feltámadt testében volt. Ugyanakkor a "tanítvány" vagy a "tanítványok" szót 30 alkalommal használják pontosan ugyanabban az időszakban. Így Jézus szolgálatának elsöprő és domináns kontextusa a feltámadt testében a tanítvány volt, nem pedig a keresztség