6 êrişên xirab li hemberî zimanên ku di nav Mizgîniyê de hatine nivîsandin

PÊŞKÊŞ

16ê Sibatê 2021: ev nûve dibe û projeyek berdewam e.

Hin Xiristiyan bi kêmanî bihîstiye ku bi zimanan bipeyivin, û hinên din jê re pirtir dizanin, û hinekan jî bi rastî bi van zimanên biyanî peyivîne.

Çiqas Mesîhî bi rastî dizanin herçiyek ayetên Incîlê yên ku êrîşên anblîs belge dikin dijî bi zimanan diaxifin?

Li vir ayetên navendî hene ku 6 êrişên anblîs ên li dijî bi zimanên di Incîlê de diaxivin belge dikin:

  • Karên 2: 13
  • Karên 8: 17
  • Romayî 1:18 & 21
  • I Corinthians 12: 1
  • I Corinthians 12: 3
  • I Corinthians 14: 1

Lê em ê mijara axaftina bi zimanan a ji perspektîfek pir cuda binihêrin: ya pêşbaziya giyanî ku em tê de ne.

Efesî 6: 12
Çimkî cenga me ne li hember xwîn û goşt e, lê belê li hember serweriyan, li hember desthilatiyan, li hember hukumdarên gerdûnê yên vê taristaniyê, li hember ordiyên ruhî yên xerabiyê yên li cihên bilind.

Yek ji awayên ku meriv bi Incîlê çêtir fêhm bike, dabeşkirina bêjeyan e.

"Wrestle" peyvek werzîşî ye û ne leşkerî ye, ji ber vê yekê ev çarçoveyek rast saz dike, ku ew jî alegorî ye, ku li jêr hatî diyarkirin:

  1. bi navgîniya formên konkret an maddî ve temsîlkirina wateyek abstrakt an giyanî; dermankirina figurative ya mijarek di bin navê mijarek din de.
  2. vegotinek sembolîk:

Wekî din, ev alegoriya werzîşî di heman demê de fîqarek axaftinê ye, ya ku di peyva Xwedê de ya herî girîng girîngî dide.

Her çend di Incîlê de hin peyv û nîgarên leşkerî yên ku bi duristî hatine bikar anîn hene, lê mijara giştî ya piştî roja Pentîkostê [28A.D.] ya werzîşvanekî ye.

TR # # # 1: ÇALAK 2 13:XNUMX

Karên 2
1 Û roja ku Pentecost temam bû, ew bi hemî yek peymanek di yek cih de bûn.
2 Û nêzîk li ezmên mîna ezmên hêzdar bûye, dengê ku ew rûniştin dagirtin.

3 Û ji wan re wek wan êgir wek zimanên cilî xuya bûn, û ew li her yek ji wan rûniştin.
4 Û hemûyan bi Ruhê Pîroz tije bûn û dest bi ruhên din re dipeyivin, wekî Ruh ji wan re got.

5 Û li Orşelîmê Cihûyan, mirovên dilsoz, ji her ezmên di bin ezmên de rûniştin.
6 Dema ku ev li derveyî welêt nehatiye bihîstin, elalet bi hev re hat û tevlihev bû, ji ber ku her kesê bihîst wan di zimanê xwe de biaxivin.

7 Û hemû hêrs şaş bûn û şaş kirin, yek ji hev re got: Va ye, ev yek ne ku ji Celîlê re dipeyivin?
8 Û em her kesê di zimanê me de zimanê me çawa bihîstin, ku em di nav de bûn?

9 Parthiyan, Medes, Elamî, û rûniştiyên Mezopotamyayê, li Cihûdayê, Cappadocia, Pontus û Asyayê,
10 Phrygia û Pamphylia, li Misirê, û li perçeyên Lîbyayê li ser Kûrrenê û xerîbên Cihûyan, Cihûyan û pêdivî,

11 Cretes û erebî, em dibihîzin wan bi zimanên xwe yên ku karên ecêb ên rastîn dipeyivin.
12 Û ew hemû şaş bûn û li guman bûn, yek ji hev re dibêjin, ev çi ye?

13 Gelek xilas digotin, Ev mêran ji şeraba nû ne. 

14 Lê Petrûs, bi dehzdeh re rawesta, dengê xwe bilind kir û ji wan re got: «Gelo hûn mirovên Cihûda, û her ku hûn li Orşelîmê bimînin, ev yek ji we re tê zanîn û gotinên min digotin:
15 Ji bo ku hûn difikirin, ev nexşen ne, nebînin ku saet û roja sisiyan e.

16 Lê ev yek e ku Yûhenna pêxember pêxember hatibû gotin.
17 Û wê di rojên dawî de derbas dibe, Xweda dibêje, ezê Ruhê xwe ji hemû bedena xwe re derxim. Bila zarokên û keçên te pêşniyaz bikin û meriv ciwanên te wê xerîban bibînin, û zilamên te wê xewn xewn bikin :

18 Û di xulamên min û li ser destên min de ez ê di Roja Ruhê xwe de bimim; Û ew pêxemberiyê bikin:
21 Û wê wê derkeve, yê ku navê navê Xudan bêje, ewê xilas bibe.

Tevî ku xalxalokî, sernavên serî, referansên navendî û hwd di Incîlê de ji hêla mirovan ve hatine çêkirin, [û ji ber vê yekê jî tu otorîteyek wan a xwedayî tune] lê dîsa jî balkêş e ku êrişa yekem a aneytan a li dijî axaftina bi zimanan a di KJV-ya Incîlê de di 13th ayeta Karên andiyan 2.

Hejmara # 13 di Incîlê de serhildan, felsefe, veqetîn, gendelî, perçebûn & şoreş diyar dike
"Ji ber vê yekê her rûdana jimara sêzde, û her wusa her pirjimara wê, mohra ku ew pê re girêdide bi serhildan, dûrî, veqetîn, gendelî, perçebûn, şoreş, an hin ramanên cewherî".

Girîngiya Mizgîniyê ya hejmara 2
"Ew jimara yekem e ku em dikarin yekê din parve bikin, û ji ber vê yekê di hemî karanînên wê de em dikarin vê ramana bingehîn a dabeşbûn an cûdabûnê bişopînin".

"Li cîhê ku mirov pê eleqedar dibe, ev hejmar şahidiya ketina wî dike, lewra ew pir caran wê cûdahiya ku tê wateya dijberî, dijminî û zordariyê diyar dike".

Di ayeta 13-an de, peyva "pêkenok" ji peyva Grekî diachleuazo tê û tenê tête bikar anîn du car Li tevahiya bibleê: li vir û li Karên 17: 32.

Ji ber vê yekê, bi tenê ji perspektîfek hejmarî, me di Karên tsandiyan 2:13 de dijberî axaftina bi zimanan e, ku ev dibe sedema êşandin, gendelî û parçebûnê di laşê Mesîh de.

Hevcivîn?

Karên 17: 32
Û gava ku wan ji nû ve vejîna miriyan bihîstin, hinek hêrs bûn: û yên din gotin: Em ê ji vê yekê re bihîstin.

Peyva "pêkenok" peyva Grekî diachleuazo ye [hin çavkanî dibêjin tenê chleauzo], ku dikeve pêşpirtika dia û peyva bingehîn chleuazo.

Danasîna Chleuazo:
HELPS Peyvên Wêjeyê
5512 xleuázō (ji xleuē, "henek") - bi rêkûpêk, henek kirin (henek), ango tinazên xwe (tinazên xwe) dikin bi karanîna mîzahê dirbar û tinazên xwe (tenê di Ac 17:32 de tê bikar anîn).

Li vir eşkere ye ku şehrezayî:

serbêje
1. Axaftinê an çalakiyek çêbûye ku li kesek an tiştek bi hêrs bibe sedema xist; Derê.

Antonyms
pesn.

Rastiya ku antenîm [berevajî] tinazkirinê bi pesnê Karên :2andiyan 47:1 e, ev e ku rengê axaftinê bi navê simperasma ye, vegotinek kurtayî û encamek ji bo Karên 1andiyan 2: 47 bi Karên :XNUMXandiyan XNUMX:XNUMX.

Symperasma di pirtûka kiryaran de 8 caran tête bikar anîn û tevahiya avahiya wê saz dike.

Karên 2: 47
Pesnê Xwedê ye, û bi tevahiya gelan re dilsoz bikin. Û Xudan li civîna rojane wek ku wekî xilas bibe.

Roja Pentotosta Karên Şandiyan 2: 1-4 di qada vekirî de Perestgehê li Orşelîmê bû.

Bajargeha Perestgehê li Orşelîmê.
Bajargeha Perestgehê li Orşelîmê.

Zimanên din dipeyivin is Pesnê Xwedê

John 4
23 Lê saetê tê, û niha jî, dema ku diperizin rast dê Bav di nav ruh û rastiyê de biperizin, çimkî Bav digerin ku ew wî diperizin.
24 Xwedê Ruh e: û ew ên ku wî diperizin wî di ruh û rastiyê de biperizin wî.

Di ayeta 23-an de, "bi giyan û rastîn" jimara axaftina hendiadys e, ku bi wateya du ji bo yekê ye. Wateya wê qaîdeyên rêzimanê ye ku 2 peyv têne bikar anîn, lê tenê yek wateyek hebû. Bêjeya yekem navdêr [giyan] e û navdêra duyemîn jî wekî rengdêrek tête bikar anîn, navê yekem destnîşan dike.

Ji ber vê yekê wateya wêya rastîn ev e: "… dê bi giyan bi rastî ji Bav re biperizin".

Ruh ji bo diyariya pîroz ya ku em digihîje dîsa ji Xwedê re qebûl dikin.

Tenê yek awayek e ku ji bo diyariya pîroz ya ku di hundurê me de û bi zimanê din dipeyive, bi Xwedê re diperizin.

Karên 2: 11
Cret û Erebî, em dibihîzin wan di zimanên xweş ên mezin ên Xwedê de biaxivin.

Karên 10: 46
Çimkî wan bihîst ku bi zimanên din re dipeyivin û Xwedê bilind dikin. Piştre Petrûs bersîv da

Ji ber vê yekê, aliyek êrîşa yekem a li dijî axaftina bi zimanan têgîna nakokiyê ye.

Pevçûn yek ji awayên Sateytan e ku dibe sedema:

Li seranserê Incîlê, em dikarin vê nimûneyê bibînin: yekem rastiyê ji peyva Xwedê, û dûv re derewên dijber ên aneytan.

Li vir nimûne ye:

John 9
1 Û gava ku Îsa derbas bû, wî mirovek dît ku ji diya xwe ve ji blind bû.
2 Û şagirtên wî jê pirsî û got: «Ya Xudan, kî guneh kir, ev mirov an bavê wî, da ku ew kor bû dinyayê?
Îsa got: Ne jî vî mirovî guneh kir, ne jî dêûbavên wîLê belê, ku karên Xwedê divê di wî de nîşan bide.

34 Wan ji Fêrisiyan bersîv da û jê re got: Hûn bi tevahî gunehên din çêbûn, Tu ji me re hîn dikî? Wan ew derxistin.

Encamê binêrin:

John 9: 16
Ji ber vê yekê hinekan ji Farisiyan got: «Ev mirov ne ji Xwedê ye, çimkî ew roja bemiyê nagire. Yên din digotin, Merivê ku gunehkar e çawa dikare wusa kerametan bike? Di nav wan de dubendî hebû.

James 3: 16
Çimkî li ku derê çavnebarî û hevrikî e, e tevlihevî û her kirina xerab hene.

Tîtus 1
9 Ku wî peyva dilsoz fêr kirî girtiye, da ku ew bikaribe bi hîndariya saxlem hem şîretan bide û hem jî razî bike. qezenckeran.
10 Ji ber ku gelek neheq û bêhêzvan hene, bi taybetî ji wan sinetan in:
11 Divê devê kê bê girtin, ku ew xaniyan xirbe dikin û tiştên ku ne hewce ne hîn dikin, ji bo qezenca qirêj.

Di ayeta 9-an de, peyva "qezencker" ji peyva Grekî antilego tê, wateya wê "dijderketin be, nemaze bi rengek dijminane (nîqaş) - ango gengeşî ji bo têkbirinê".

Antilego di Incîlê de 11 carî tê bikar anîn, hejmara bêaramî, bêserûberbûn, bêkêmasîbûn û jihevketinê.

Gotina Xwedê çiqas bêkêmasî rast û guncan e.

Karên 17: 32
Û gava ku wan ji nû ve vejîna miriyan bihîstin, hinek hêrs bûn: û yên din gotin: Em ê ji vê yekê re bihîstin.

Rabûna Jesussa ji nav miriyan bi hêza Xwedê di dîroka mirovahiyê de bi tevahî bêhempa ye û bêhempa ye, bêhemdî wî xilaskarê yek û tenê yê rast nîşankir.

Romayî 1: 4
And li gorî Ruhê Pîroz, bi rabûna ji nav miriyan, bi hêza Kurê Xwedê ragihand:

Jesussa Mesîh di nav elaletê de derdikeve pêş û ev dibe hedefa derewên Satblîs, ku li ser nasnameya Jesussa Mesîh tevlihevî diçîne da ku mirov bi komî neçin cem wî.

Axaftina bi zimanan pir girîng e ji ber ku îspata wê ya ji nû ve rabûna Jesussa Mesîh e!

Karên 1: 3
Ji bo ku kêfa wî ji hêla wî ve bijartî wî jî kir Gelek nîşanên bêkêmahî, Ji wan re çil rojan dîtine, û tiştên ku ji ser Padîşahiya Xwedê re dipeyivin:

Li pênaseya "delîlên bêkêmasî" binihêrin!

Lihevhatina Strong # 5039
Tekmérion: sign sure sure
Partiya axaftinê: Nav, Neuter
Rastnivîsa Fonetîkî: (tek-may'-ree-on)
Definition: nîşanek, hinek belgeyê.

HELPS Peyvên Wêjeyê
5039 tekmerion - bi rêkûpêk, nîşangirek (nîşanek-post) ku agahdariya bêkêmasî peyda dike, "tiştek nîşankirin" wekî bêkêmasî (bêbawer). "Gotin dişibihe tekmor a 'sînor, armanc, dawîn a sabit'; ji ber vê yekê sabît an misoger ”(WS, 221).

Ferhenga Grekî ya Thayer
Ji kîjan tiştek bi rastî û eşkere têne zanîn. Belgeyên şexsî, belgeyek.

Wateya neguhêzbar: “ya ku nayê guman kirin; bi patente eşkere an misoger; bê guman ”.

Xwedayê me dixwaze ku bi sureziya xwe ya peyva xwe bi sertîfîkaya hema bêkêmahî ye.

Dema ku hûn cara yekem pir bi zimanên din dipeyivin, ew baweriya Xwedê li ser asta pêşberê xwe digire.

Ji ber vê yekê êrîşa yekemîn ê bi zimanên bi axaftina xwe re dipeyivin û ji bo zimanên ku bi axaftina zimanên bi axaftina xwe vekişîne û bi karên her xirab re bisekinin.

Axiftin û tinazkirina bi zimanî ya ku bi ziman diaxive berevajî dibe: perestiya giyanî ya rast û pesnê Xwedê û delîla mutleq ku Jesussa Mesîh di dîroka mirovahiyê de yekane kes bû ku bi hêza Xwedê ji mirinê vejiya.

TR # # # 2: ÇALAK 8 XNUMX

Ev êrîş bi qasî ya yekem ne diyar e.  

Em ê bibînin ku hewildana pêşî lê girtina mirovan ku bi zimanan bipeyivin, girê ku aneytan amade ye li ser wê bimire

Ev reqemek axaftinê ye ku tê vê wateyê ku anblîs amade ye ku ji bilî vê yekê dev ji hemî helwestên din berde. Ew ê vê mirinê "gir" [helwest] biparêze.

Ew pir dipeyive

Karên 8
ZEBÛR Piştre Filîpos çû bajarê Samaria, û Mesîh ji wan re peyivî.
6 Û kesên ku bi peymana xwe re peyman kir, ji wan re tiştên ku Filîpos dipeyivî, bihîstin û nîşanên ku wî kiribûne dîtin.

ZEBÛR Çimkî ruhên nepak, bi dengê bilind re digotin, gelek ji wan re hatibûn û ji wan re bûn: û gelek bi peliyan re girtin û yên ku diheqandin, ew qenc kirin.
8 Li wê bajêr şahiyeke mezin bû.

9 Lê mirovek meriv bû, navê Şimûn, ku di heman bajarî de bi xemgîniyê vexwarî, û xelkê Sameryayê veşartî, da ku da ku xwe xweşek mezin e:
10 Çimkî hemûyan ji wan re ji kêmanî herî mezin ve bihîstin û gotin: "Ev mirov hêza Xwedê ye.

11 Û wan ji wan re got, ji ber ku ew demên dirêj bi serxweşan re ditirsin.
12 Lê gava ew bawerî bawer kir ku tiştên ku li ser Padîşahiya Xwedê, û navê wî Îsa Mesîh hîn dikir, ew jin û mêr jî jî imad kirin.

Yûhenna bi xwe bawer kir: Û gava ku ew li nav navê Îsa Mesîh, ne bi avê imad dikirin, ew bi Filîpos re berdewam kir û şaş ma, dît ku nîşanên nîşan û nîşanên ku hatine kirin.
14 Dema ku Şandiyan li Orşelîmê bûn bihîstin ku Sameryayê peyva Xwedê qebûl kir, ew ji Petrûs û Yûhenna şandin:

15 Gava ku ew hatin xwarê, ji bo wan dua kir, da ku ew bistînin ew Ruhê Pîroz:
16 (Çaxê ew hê jî ew yek ji wan re hilkişand: tenê di nav navê Xudan Îsa de imad kirin.)

17 Hingê wan destên xwe li ser wan dan, û ew giyanê Pîroz stand.

18 when gava ku Simonimûn dît ku bi danîna destên ostandiyan dest pê kirin Pîroz Ruhê [giyan] hat dayîn, wî drav pêşkêşî wan kir,
19 Digotin, Vê hêzê jî bide min, da ku ez destê xwe bidim ser kê ew Ruhê Pîroz [giyanê pîroz].

KNTP Lê Petrûs ji wî re got: «Te perçê te bi te veqetin, çimkî te fikirîn ku diyariya Xwedê dikare bi pereyê kirînê.
21 Tu di vê mijarê de ne ne parçeyek ne jî nebûye. Çimkî dilê te di çavê Xwedê de ne rast e.

22 ji ber vê xerabiya te vebawer bike û Xwedê dua bikin, eger dibe ku ramana dilê te bê bihûrtin.
23 Ji bo ku ez dizanim ku hûn di nav gelek hûrgelan de, û di peymana sûcê de ye.
24 Piştre Şimûn bersîva wî û got: «Ji bo min ji Xudan re bêjim, ku tu ji van tiştan ku we bihîstin ez li ser min.

Di ayeta 15-an de hin pirsgirêkên wergerandinê hene, ji ber vê yekê em hewce dikin ku wan sererast bikin da ku em rast fêm bikin ka çi çi dibe.

15 Kî, gava ku hatibûn xwarê, wan ji wan re dua kir, da ku ew giyanê Pîroz be.

Ev ayetek parçeyek tevahiya şermezarkirina şermezariyê ye ku di bin cewherê Ghostên Pîroz de têne naskirin.

  • peyva "the" li KJV ya Incîlê hate zêdekirin. Ew di nivîsarên Grekî de yên ku ew hatî wergerandin nahête dîtin ku hûn dikarin ji dîmendera interlinear a Grekî bibînin.
  • bêjeyên "Ruhê Pîroz" mezin têne nivîsandin, nîşan dike ku ew Xwedê bixwe ye dema ku ew bi tevahî nerast e. Ew behsa diyariya Xwedê ya giyanê pîroz di nav bawermendekî de dike û ne Xwedê bi xwe ye.
  • Ji bilî vê, Ev yek ji kesên tilîtiyê û tevliheviya ku herdem herdem diçin.
  • hevoka "Ruhê Pîroz" bêjeyên Grekî ne hagion pneuma, ku tê wateya "giyanê pîroz", behsa diyariya giyanê pîroz dikin ku dema ku em ji nû ve ji dayik dibin em distînin.

Ji ber vê yekê wergirtineke rastîn ya Acts of Acts 8: 15 e:

Ma kî, gava ku hatibûn xwarê, wan ji wan re dua kir, da ku ew giyanê [ruhê pîroz] ruhê pîroz be.

WêneNên Karên 8: 15 ji bo bîranînê - Kurtefîlmê interlinear

Naha ku me jê çêtir fahm kir, perçeyek girîng a puzzle-ê heye ku li hev bicivîne û ew jî pênaseya "bistîne" ye, ku hemî cûdahiyê li cîhanê dike!

Bêjeya wergir peyva Grekî lambano [Strong's # 2983] e, ku tê vê wateyê ku meriv xwepêşandanê werdigire. Ev diyar kirina diyariya giyanê pîroz e, ku bi zimanan diaxive.

Dema ku yek ji nû ve çê bibe, ew diyariya ruhê pîroz bi awayekî bistîne, çimkî ku peyva Yewnanî dechomai tê bikaranîn.

Mirovên di Karên andiyan 8 de ji hêla subjektîf ve [dechomai] diyariya giyanê pîroz jixwe girtibû. Ew ji nû ve ji diyariya Xwedê ya giyana pîroz, tovê giyanî ya bê ruxandin ji nû ve çêbûn, lê wan diyariya giyanê pîroz [lambano] wernegirtibû. Bi gotinên din, wan piştî ku ji giyanê Xwedê ji nû ve çêbûn, wan bi zimanan neaxivîbû.

Ew pirsgirêk bû ji ber ku ev cara yekê ye ku bawermendên sedsala yekê piştî ji nû ve ji dayikbûnê bi zimanan nepeyivîn.

Pirsgirêkek wusa mezin bû ku ji Peterandiyên Petrûs û Yûhenna ji Sameryayê gazî Orşelîmê hatin kirin ku pirsgirêk were çareser kirin. Ev mesafeyek bi qasî 40 - 70 kîlometre bû, [bi cîhê rast ve girêdayî ye], û bi deve an bi peyatî geriya.

Karên 8: 17
Piştre wan destên xwe li ser wan dan û wan Ruhê Pîroz stand.

Çawa ku di Xeletê 15 de, me pirsgirêkên 3 heman rast e:

Ji vî awayî vir ji vê rehêmanê bêtir rastîn rast e:

Karên 8: 17
Piştre wan destên xwe li ser wan dan û wan ruhê pîroz qebûl kirin.

Bêjeya "stendin" dîsa peyva Grekî ye lambano, ku tê vê wateyê ku meriv xwepêşandanê bistîne: ango ew bi zimanan diaxivin.

Çawa Şandî xelkê xelkê ku bi zimanên din dipeyivin?

Pêşî wan di ayeta 15. de ji bo wan dua kirin. Dûv re di ayeta 17-an de wan diyardeyên giyana pîroz ên bi navê: peyva zanînê, gotina şehrezayî û giyannasîn.

Wê wergerîn: Xwedê ew ji wan re nîşanî ku ruhê xwe diçin û ew ruhên ji nav navê Îsa Mesîh Mesîh derxistin.

Ev gir e ku aneytan biryar da ku "bimre". Ew amade bû ku bila her tiştê din "bireve". Ew amade bû ku di her warî de lê vê yekê lihevhatinê pêk bîne.

Li hember baweriyên wî li hember bawermendan bû ku ji wan re bi zimanên ku bi ruhê Ìblîs bi şikilî re bipeyivin!

Ew volûran dike.

Em ji ku dizanin ku ew ruhên şeytên ji mirovan derdixin? Li kontekstê mêze bikin.

Karên 8
6 Û kesên ku bi peymana xwe re peyman kir, ji wan re tiştên ku Filîpos dipeyivî, bihîstin û nîşanên ku wî kiribûne dîtin.
7 Çimkî ruhên nepak, bi dengê bilind re digotin, ji gelek kesan derketin ku wan bi wan re bûn: Û gelek kesan bi pisiyan re girtin, û ew hatin lêdan, qenc kirin.
8 Li wê bajêr şahiyeke mezin bû.

Filîpos gotina Xwedê xeber kir û wî ruhên ji nav mirovan derxistin.

Ez John 1: 5
Ev piştre peyama ku me ji wî bihîstiye ev e, û ji bo we, ku Xwedê ronahî ye û li ba wî qet tarî ye.

Karên 26: 18
Ji bo çavên xwe vekin, û ji wan re tarî ji ronahî re, û ji hêza Îblîs re ji Xwedê re, da ku ew dikarin gunehên gunehkariyê bistînin, û mîrasa wan ên ku bi baweriya ku min di min de pîroz kirin.

Karên 8
9 Lê mirovek meriv bû, navê Şimûn, ku di heman bajarî de bi xemgîniyê vexwarî, û xelkê Sameryayê veşartî, da ku da ku xwe xweşek mezin e:
10 Çimkî hemûyan ji wan re ji kêmanî herî mezin ve bihîstin û gotin: "Ev mirov hêza Xwedê ye.

11 Û wan ji wan re got, ji ber ku ew demên dirêj bi serxweşan re ditirsin.

Pir girîng e ku peyva bingehîn "sêrbazî" du caran tê bikar anîn û peyva "sêrbaz" jî du caran tê bikar anîn: her du cot di ayetên 9 & 11 de têne gotin.

Simonimûn ruhên şeytan kar dikir, da ku mirovan bixapîne.

Ev sedema bingehîn a pirsgirêkê ye. Di ayeta 9-an de peyva "sihir" û di ayeta 11-an de jî peyva "efsûn" bi heman peyva reh - magos [Strong's # 3097] heye, ya ku ji bo danasîna pêxemberê derewîn bi navê Elymas di Karên andiyan 13: 6 & 8 de, ku sêrbazek din bû.

Ew operasyona devilên şeytan bû ku ji bawermendan re ji hêla zimanên di axaftina hêza Xwedê de xebitîn.

Gelekan giyanên blîs ji wan derxistin ku tenê bi danasîna peyva Xwedê ne, lê van ruhên taybetî yên şeytan dê çênebin.

Ji ber vê yekê dema ku çekên mezin li [şandî] hatin gazî kirin, wan ew ruhên şeytên bi navê Jesussa Mesîh derxistin û bawermendan karîn emrê Xwedê yê bi zimanan biaxivin pêk bînin û 18 bereketên cûda yên ku pê re tê bistînin.

Ez John 4: 4
Hûn ji Xwedê ye, zarokên biçûk, û wan derxistin, çimkî ji ber ku ew di dinyayê de mezintir e ku ew di we de ye.

ATR # # # 3: ROMAN 1:18 & 21

Romayî 1: 21
Ji ber vê yekê, gava ku Xwedê dizanin, ew pesnê Xwedê ne, pesnê Xwedê û ne jî spas bûn. Lê di fikrên wan de neheq bû, û dilê xwe bêaqil tarî bû.

Gelek awayên rûmeta Xwedê hene. Korintî qala me bûnê dike nameyên zindî.

Em bê guman dikarin bi axaftin, tevger, helwest, tiştên xweyên maddî, çawa em maliya xwe birêve dibin, rûmet bidin Xwedê.

Axaftina bi zimanan tenê awayê ku em dikarin vê yekê rasterast bi diyariya giyanê pîroz re bikin e.

John 4
22 Hûn diperizin hûn bi çi nizanin: em bi tiştê ku diperizin em dizanin: çimkî xilasî ya Cihûyan e.
23 Lê saetê tê, û niha jî, dema ku diperizin rast dê Bav di nav ruh û rastiyê de biperizin. Çimkî Bav hewce dike ku ji wî re biperizin.
24 Xwedê Ruh e: û ew ên ku wî diperizin wî di ruh û rastiyê de biperizin wî.

"Dema ku perizîn rastîn dê bi ruh û bi rastiyê ji Bav re biperizin" reqema hendiadys a gotinê ye û tê vê wateyê ku divê em wî bi rastî di giyan de biperizin, ku tê vê wateyê ku em diyariya giyana pîroz bi rastî bikar tînin.

Awayê ku em dikarin bikin tenê axaftina bi zimanan e.

Karên 1: 11
Cret û Erebî, em dibihîzin wan di zimanên xweş ên mezin ên Xwedê de biaxivin.

Karên 10: 46
Çimkî wan bihîst ku bi zimanên din re dipeyivin û Xwedê bilind dikin. Piştre Petrûs bersîv da

Romayî 1: 18
Çimkî xezeba Xwedê ji ezmên xemgîniyê û neheqiya mirovên ku li rastiyê neheqiyê rast e, li dijî ezmên eşkere dike.

Mifteya têgihîştina vê ayetê peyva "ragirin" e:

Ew peyva Grekî katecho [Strong's # 2722] e ku tê wateya ragirtin, tepisandin.

Romrîşa yekem di Romayî 1 de ew bû ku hêdî hêdî û nermikî qala zimanek bi zimanek dirêj di [demek dirêj de [tepisandina heqîqetê] û di heman demê de, avêtina berkêşan, ku bêtir wekî zext û kêfxweşî têne dabeş kirin.

Vê yekê bawermend ji perizîn û rûmeta Xwedê dûr xistin mîna ku di ayeta 21-an de dibêje.

Aliyek din ê tepisandina heqîqetê ya ku bi zimanan diaxive têkildar e ku çend xiristiyan û mezheb ji roja Pênciwên ku di 28A.D. de qewimiye hay jê heye, fam dikin û pîroz dikin?

Pir zêde kêm.

Lêbelê di dîroka mirovahiyê de yek ji wan rojên herî girîng e!

Carekê min bi keçikek re ku di dêrek imadkar de bû re peyivîn û wê rojek Pentîkostê jî qet nebihîstibû, pir hindiktir di derheqê wê de tiştek nedizanî, lêbelê ew hema hema 2,000 sal in di Incîlên me de ye.

Ev zordestiya rastiyê di neheqiyê de ye.

ATR # # # 4: I KORINTI 12: 1

I Corinthians 12:1
Naha di derheqê giyanî de diyariyên, Birayên min, ez ê te nezanim.

Dîmendera Dîwana I Corinthians 12: 1 di navgîniyek Grekî de ku peyva lêvekirî ya "diyariyan" nîşan bide.
Dîmendera Dîwana I Corinthians 12: 1 di nav Greke interlinear de da ku peyva "diyariyan" a lêzêdekirî di nav lepên çargoşe de nîşan bide.

Di ayeta 1 de, peyva "giyanî" ji peyva Grekî pneumatikos [Strong's # 4152] tê û di bingeh de wateya tişt an tiştên giyanî dide.

Gelek kes dibêjin ku bi zimanên din dipeyivin yek ji ruhê giyan e û hûn tenê bimînin.

Ka em vê yekê bi mantiqî bifikirin û em ê bibînin ku çima ev hînkirin yek ji gelek hîleyên jîr ên aneytan e.

Ew diyariyek diyar dikin ku li hemberî qezenckirina wê, wek wages ne.

Ji ber ku ev rastî rastiyê diyar e, hingê tu destûr nabe ku Xwedê ji we re dide we, wek ku hûn kontrol nakin ka gelo Yûhenna didin we anî an na.

Ji ber vê yekê, an ku hûn diyariya zimanên din an ne jî ne di nav rastiya bawerî de ne, lê li ser kategoriya hêviya ku tê de, bi herdem bi paşeroja paşeroj re veguherîne veguherîn.

Romayî 8
24 Çimkî em bi hêviyê xilas bûn. Lê hêviya ku tê dîtin, ne hêvî ye ji bo tiştê ku mirov dibîne çawa ew hêvî dike?
25 Lê eger em ji bo ku em nabînin hêvî dikin, paşê em bi sebir li bendê dimînin.

Hêvî ji bo tiştên pêşerojê ye, aniha tune. Bawerî ji bo tiştên ku di jiyana weya îroyîn de dikarin bêne derbas kirin e.

Mark 11: 24
Ji ber vê yekê ez ji we re dibêjim, çi tiştên ku hûn dixwazin dixwazin, gava ku hûn dua bikin, bawerîn Ku hûn wergirtin û hûnê wan bibin.

Îbranî 11 li ser Peymana Kevin yê ku ji hêla baweriya xwe gelek gelek tiştan çêbirin ji hêla bawermendên mezin re pakkirî ye.

Îbranî 11: 11
Bi riya baweriyê, bi Sara xwe hêza avis çandin, û li zarokan teslîmî mirinê hat kirin ku ew pîr bû, ji ber ku wê dîwana wî ku soz dabû dilsoz.

Bêjeya "bawerî" ji peyva Grekî pistis tê û pir bi durustî bawerî tête wergerandin.

Ji ber ku hûn difikirin ku di zimanên xeletî de ji diyariya Xwedê diyar e ku hûn bi tenê bimînin, hûn ê caran tu caran qebûl nakin, çimkî hûn tenê bi tenê hêvî Ew têgihîştin ku li ser veguherîna rastiyê bawerîn Da ku ew dakêşin.

Ew bi rastî li devera ku aneytan dixwaze ku hûn bibin: bêhêvî ji bo jiyana xweya mayî ji bo tiştek ku şeytan dizane ku hûn ê qet wiya wernegirin biçin nav çokan.

Çima?

Ez John 4: 4
Hûn ji Xwedê ye, zarokên biçûk, û wan derxistin, çimkî ji ber ku ew di dinyayê de mezintir e ku ew di we de ye.

Ma hûn difikirin ku aneytan, dijminê Xwedê, dixwaze ku hûn [dijminê wî jî!] Di jiyana xwe de hêza Xwedê ya ku ji wî pir bihêztir e bixebitînin ???

Bê guman ne.

Çima?

Li gefa hêza xwe binêrin ku hûn bi wî re bibin!

Efesî 1
19 Û bi hêza hêza wî ya ku ji me re wergirtiye ku ji me re bawer dike, li gorî xebata karûbar [enerjî] hêza hêza wî,
20 Çaxê wî ew ji mirinê rabû, li Mesîh dihêle [energized], û dest bi rastê li ezmanên ezmên xwe rast da,

21 li ser hemû sereke, û hêz, û hêz, û serwer, û her navên ku ne navê wî ne, ne tenê di vê dinyayê de, lê di heman demê de ku wê bêne bêne:
22 Û her tişt di bin lingên wî de danîne û ew da ku her tişt li ser hemû civînan de,
23 Li bedena wî kî ye, heqê wî ya ku hemî hemî hemî belav dike.

Bi zimanên di axaftinê de ji bo vejîna Îsa Mesîh ji mirinê ye, yê ku şeytan têk kir, çima ew dixwaze ji şermê wî veşartin?

Em li hemûyan şeytanên hêza cîhanê li ser dinyayê ne.

Ji ber vê yekê li cîhanê hînkirina bêpergal heye ku axaftina bi zimanan diyariyek e: aneytan dixwaze ku hemû mesîhî di nav derdên bêhêvîtiyê de bimeşin, hêvî dikin ku tiştek ku di jiyana wan de çênabe.

Heta ku ew rast bibînin!

I Corinthians 12: 7
Lê ev eşkerekirina Ruh ji her kesê re dayîn ku ji bo xerîbê bide.

Xwedê bi zimanên xuyakirina ruhê dipeyivin.

Bêjeya "diyarde" ji bêjeya koka Grekî tê 5319 Phaneróō (ji 5457 / Phṓs, "Ronahî") - bi rêkûpêk, ronahî, çêbikin Nîşan (têdîtinî); (Bi figurî) çêbikin, in vekirî dîtinî; eşkere kirin ("graspable").

Rast e: peyva bingehîn ya wê phos - ronahî ye. Kengê ku bawermendek bi zimanan biaxive, ew ronahiya Xwedê, ku tariya theblîs belav dike, diteqîne.

Wekî din, ka em bi tevahî ji rengek cuda li vê yekê binêrin.

Ger Xwedê diyariya zimên û gotina şehrezayî bide min, lê ew ji neh diyariyên giyanî yek nede we, wê hingê wî peyva xwe binpê kir ji ber ku ew bû rêzdarekî mirovan.

Metelok 24: 23
Ev tişt jî jî bi xwezayî ne. Ew baş e ku hûn rêzdarî kesan di darizandinê de bêjin.

Karên 10: 34
Piştre Petrûs devê xwe vekir û got: Ji rastiyê ez dizanim ku Xwedê ne rêzdarên mirovan ne.

Romayî 2: 11
Çimkî ji bo mirovên Xwedê bi rûmet tune tune.

James 2: 9
Lê heger hûn ji mirovan re bêjin, hûn guneh guneh dikin, û ji Şerîetzanan re qanûn in.

Ji ber vê yekê bi zimanên din dipeyivin ku bawermend dikare her tim carî bikî, ew dixwazin dixwazin û tiştek ku ew hêvî dikin.

I Corinthians 14: 32
Û ruhên pêxember pêxemberan in.

Weke kurên Xwedê, di nav me de% 100 giyana pîroz di destê me de ye, ku tê de xuyakirina wê bi şêwazê axaftina bi zimanan, ku ronahiya giyanî ya Xwedê dibiriqîne, heye.

Ji ber vê yekê nehêlin ku kesek we qane bike ku hûn neçar bimînin ku yek ji diyariyên giyana pîroz li we bixe! Her xiristiyanek ku ji nû ve ji dayik bûyî her 9 diyardeyên giyanê pîroz ên ku di nav wê tovê nepak de di hundurê xwe de bicîhkirî ne.

ATR # # # 5: I KORINTI 12: 3

I Corinthians 12: 3
Ji ber vê yekê ez didim we ku hûn fam bikin, ku kesek bi Ruhê Xwedê diaxive sa nifir nake: û ku tu kes nikare bibêje ku Jesussa Xudan e, lê ew Ruhê Pîroz.

Bi vê ayetê re pirsgirêkên me bi yên din re heman pirsgirêk in: Divê "Ruhê Pîroz" wekî "giyanê pîroz" were wergerandin, behsa diyariya giyana pîroz a di hundurê her bawermendekî de, tovê Mesîh ê ruhanî yê nepixandî ye.

Di bêjeya "lê ji hêla Ruhê Pîroz ve" de peyva "the" li nivîsarên Grekî hatiye zêdekirin.

Ji ber vê yekê wergirtineke wateya bêtir be:

I Corinthians 12: 3
Ji ber vê yekê ez ji we re fêm dikim, ku tu kes bi Ruhê Xwedê dipeyivand, ew e'mir kir ku Îsa şahidî kiribû û ew kes nikare bêjin ku Îsa Xudan e, lê bi ruhê pîroz ve.

"Axaftina bi Ruhê Xwedê" axaftina bi zimanan e, ji ber vê yekê dema ku vê ayetê got "tu kes nikare bibêje ku Jesussa Xudan e, lê bi ruhê pîroz" dibêje ku tu Xiristiyan nikare bicî Bibêjin ku Îsa Îsa ji bilî zimanên din dipeyivin, çimkî ew bi asta zanyariyê, bawerî, dilsoz û gihîştiya giyanî bilind dike.

Her kes dikare dikarin bibêjin ku ew xirîstî ne, lê tenê awayek rastîn delîlkirin it Delîlên ku di zimanên axaftinê de nerast in.

Karên 1: 3
Ji bo ku kêfa wî ji hêla wî ve bijartî wî jî kir Gelek nîşanên bêkêmahî, Ji wan re çil rojan dîtine, û tiştên ku ji ser Padîşahiya Xwedê re dipeyivin:

Naha nav hûrguliyên êrişa çaremîn

"Ji ber vê yekê ez didim we ku hûn fahm bikin, ku kesek ku bi Ruhê Xwedê diaxive bangî Jesussa nake:".

Çima Xwedê pêxemberê Pawlos da ku şahidiya Îsa bi wan re dipeyivin ku bawerî bawermendên Îsa nehêle?

Ji ber ku ew derewa ku çanda wan ketibû hundur, qirêj û serdest bû. Bawer bû ku heke hûn bi zimanan bipeyivin, we Jesussa lanet dikir!

Lêbelê, di derbarê axaftina bi zimanan de, bi gelek raman û baweriyên cihêreng re, gengeşiyek mezin heye.

Li vir navnîşek qismî ya derew û tehrîfên di derbarê axaftina bi zimanan de heye:

  • Ew bi şandiyên sedsala yekê re mir
  • Ew ji şeytan e
  • Ew yek ji 9-an e diyariyên ya giyan
  • Hin kesan dît ku mirov bi marên jehrîn re mijûl dibin bi zimanan diaxifin
  • Hin kesan dîtiye ku mesîhî dema ku bi zimanan diaxivin di giyan de têne kuştin an li erdê digerin
  • yên din çûne hundurê jûrekê û dîtine ku her kes bi yek carî bi zimanan diaxive

Di dawiyê de, ku divê bi şeytan ji bo armanca serhildanên xirabî yên bi zimanên bi axaftin re vexwendin û anîn.

Ew encama duyemîn bû ku xerabkirina helwesta li hember axaftina bi zimanên di hişê bawermendan de ji çalakiyek wusa bi rûmet wekî pesnê Xwedê da ku Jesussa lanet bike.

ZEBÛR 40: 5
Gelek, Ya Xudan, Xwedayê min, karên te yên ku te çêkirine, û fikrên te yên ku ji me re bêjin ne, ew nikarin ji bo we bigihîjin ku hûn ji te re bigirin: eger ez daxuyanim û ji wan re biaxivim, ew ji Bêne nirxandin.

Karên ecêb ên Xwedê jî nayên hejmartin!

Karên 2: 11
Cret û Erebî, em dibihîzin wan di zimanên xweş ên mezin ên Xwedê de biaxivin.

Karên 10: 46
Çimkî wan bihîst ku bi zimanên din re dipeyivin û Xwedê bilind dikin. Piştre Petrûs bersîv da

Fikra ku bi zimanan diaxivin Jesussa lanet dike derew e, û derew tenê dikare ji devblîs bê, kî ye Çêbikin derewan! [Yûhenna 8:44]

Heften caran carinan ji bo sedemên cûda ji wan re sedemên celebê xaç bikin û ev bi zimanên bi axaftin, tehlîdkirin û xirabkirina xirabiyê ve girêdayî bûn.

Bi giştî, ev encamek bawermendên Korînîstan bû, ne kursaziya xwe ya rastê ya pîrozbûnê [pîrozbûn], ku ji cîhanê ve bête vekirî ye.

Korîn II 6
14 Hûn ne bi neheqî bi hevbaweran re hevpeyman kirin. Çimkî ji bo bêaqiliya rastdariyê çi heye? Û kîjan komeley bi tariyê re ronahî dike?
15 Û Mesîh bi Belial çi ye? An kîjan ewanê ku bi neheqê bawerî bawer dike?
16 Û çi perestgehê perestgehê Xwedê bi mirinan heye? Çimkî hûn perestgeha Xwedê ya Xwedayê ne. Çimkî Xwedê gotiye, ez ê di wan de bimînin û di wan de digerim; Û ez ê Xwedê be, û ew ê gelê min in.

Romayî 12: 2
Û ji vê dinyayê re naxwazin, lê hûn ji nû ve nûveke nû veguherînin, da ku hûn çi bikin ku ew çi ye, ew e ku ew baş e, û qebûl kirin, û temamî, dê ji Xwedê.

I Corinthians 1
30 Lê belê, ji wî ye, bi Mesîh Îsa, yê ku Xwedê ji me re şehrezayî, rastdarî, pîrozî û rizgarî. Made in:
31 Ji ber ku ew hatiye nivîsandin, Ewê ku diqewime, bila bi Xudan re rûmet bike.

Ev yek ji 8 gavên li ser rêyek xapînok û şaş a tarî, tevlihev bû ku Bruce Jenner, ji olîmpiyonek zêrînek zêrîn, derbasî transvestîtekê kir.

Zehmet tê dîtin, aliyê tarî…

ATR # # # 6: I KORINTI 14: 1

I Corinthians 14
1 piştî piştre û kerema xwe ruh bikin diyariyênLê ji ber ku hûn pêxemberiyê bikin.
ZEBÛR Çimkî yê ku di zimanê nenas tê de dipeyive, ji mirovan re ne biNe, lê ji Xwedê re ye, çimkî kes nikare fêm nakim. Di ruhê wî de ji hêla xwe vegotin.

3 Lê yê ku pêşniyazî ye, ji mirovan re dipeyivin, û şahîdbûnê û û dilşehî dike.
4 Yê ku di zimanê zanyar de dipeyivîne xwe xweş dike; Lê wî yê ku pêşniyaz dike, dêrê ye.

5 Ez ê ku hûn hemî bi zimanên xwe re dipeyivin, lê ji ber ku we pêxemberîtiyê ye. Çimkî ew ji ber ku ew bi zimanên ku bi peyva re dipeyivîne, ji bilî şîrove dike, da ku dêra dê derxistin.

Di ayetê de 1, dîsa, peyva diyariyên Îtalî, eşkere dike ku ew bi zanistî ji hêla ji hêla King King James ve hatiye zêdekirin bû.

Ji ber vê yekê, heger ew jê rakirin, hingê peyva Xwedê bê guhertin.

Carek din, peyva "giyanî" heman peyva Grekî ya "giyanî" ye ku di I Corinthians 12: 1 de ku me berê kar kiriye û ew tê wateya tiştên giyanî an mijarên giyanî û diyariyên NOT.

facebooktwitterlinkedinrss
facebooktwitterredditpinterestlinkedinposte