Walk mat Gott senger Wäisheet a Kraaft!

Luke 2
40 An d'Kand ass gewuess an ass staark ginn am Geescht, voller Wäisheet: an d'Gnod vu Gott war op him.
46 An et ass geschitt, datt no dräi Deeg si hien am Tempel fonnt hunn, an der Mëtt vun den Dokteren sëtzt, souwuel se héieren an hinnen Froen stellen.

47 An all déi, déi hien héieren hunn, waren iwwerrascht iwwer säi Verständnis an seng Äntwerten.
48 A wéi se hien gesinn hunn, ware si erstaunt: a seng Mamm sot zu him: Jong, firwat hutt Dir esou mat eis gemaach? kuck, däi Papp an ech hunn dech traureg gesicht.

49 An hie sot zu hinnen: Wéi ass et, datt Dir mech gesicht hutt? Wësst Dir net, datt ech iwwer mäi Papp säi Geschäft muss sinn?
50 A si hunn d'Saach net verstanen, déi hie mat hinne geschwat huet.

51 An hie goung mat hinnen erof a koum op Nazareth a war hinnen ënnerworf, awer seng Mamm huet all dës Spréch an hirem Häerz behalen.
52 An Jesus huet méi grouss a Wäisheet a Statur ugeet, an zugonschte vu Gott a mam Mënsch.

Am Vers 40 sinn d'Wierder "am Geescht" net an engem kriteschen griicheschen Text oder de laténgesche Vulgata Texter a sollen dofir geläscht ginn. Dëst mécht Sënn well de Jesus Christus net de Kaddo vum Hellege Geescht kritt huet bis hien e legalen Erwuessene am Alter vun 30 war, wéi hien säi Ministère ugefaang huet.

Dir kënnt dëst selwer verifizéieren andeems Dir zwee vun de griicheschen Texter an de laténgeschen Text kuckt [Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)]:

1. Griichesch interlinear vum Luke 2:40

2. Griichesch interlinear & laténgesch Vulgata Texter vum Luke 2:40

D'Wuert "Wachs" am Vers 40 ass King James al Englesch a bedeit "gëtt", wéi déi uewe genannte Texter weisen. Also déi méi genee Iwwersetzung vum Vers 40 liest: An d'Kand ass opgewuess a gouf staark, voller Wäisheet: an d'Gnod vu Gott war op him.

Wa mir de griichesche Lexikon vum Vers 40 kucken, kënne mir méi staark Abléck kréien:
Griichescht Lexikon vum Luke 2: 40

Gitt an d'Strong Kolonn, Link #2901 fir e méi déif Bléck op d'Wuert Stäerkt:

Strong's Konkordanz # 2901
krataioó: stäerken
Deel vun der Ried: Verb
Transliteratioun: krataioó Phonetesch Schreifweis: (krat-ah-yo'-o)
Definitioun: Ech stäerken, confirméieren; pass: Ech ginn staark, ginn staark.

HELPS Word-Etuden
Kognat: 2901 krataióō (vun 2904 /krátos) – duerch Gott senger dominéierender Kraaft duerchzesetzen, also wéi seng Muecht sech iwwer d'Oppositioun herrscht (Meeschterschaft kritt). Kuckt 2904 (kratos). Fir de Gleewegen, 2901 /krataióō ("Erreeche Meeschterleeschtung, d'Uewerhand") funktionéiert vum Här am schaffende Glawen (Seng Iwwerzeegung, 4102 /pístis).

D'Wuerzel Wuert Kratos ass Kraaft mat engem Impakt. Dir kënnt dat an de Verse 47 & 48 gesinn.

47 An all déi, déi hien héieren hunn, waren iwwerrascht iwwer säi Verständnis an seng Äntwerten.
48A wéi si hie gesinn hunn, ware si erstaunt: a seng Mamm sot zu him: Jong, firwat hutt Dir esou mat eis gemaach? kuck, däi Papp an ech hunn dech traureg gesicht.

Wa mir mat Gott trëppelen, seng Wäisheet benotzen anstatt weltlecher Wäisheet, ass dëst d'Aart vun Impakt, déi mir an eisem Dag an Zäit kënnen hunn.

Wéi de Vers 47 seet, kënne mir Verständnis & Äntwerten hunn! Dat ass wat Dir kritt wann Dir dem Gottes Wuert gehorsam bleift. D'Welt gëtt Iech nëmmen Ligen, Duercherneen an Däischtert.

De Vers 52 widderhëlt déiselwecht Grondwahrheet wéi de Vers 40, a setzt en duebelen Akzent op dem Jesus seng Wäisheet, Wuesstum a Gnod [Gnod] mat Gott.

52 An Jesus huet méi grouss a Wäisheet a Statur ugeet, an zugonschte vu Gott a mam Mënsch.

Esou wéi de Jesus sengen Elteren ënnerworf huet, mëll an bescheiden, déi him vill grouss Wourechten aus Gottes Wuert geléiert hunn, musse mir mëll an bescheiden zu Gott, eisem Papp, sinn. Da wäerte mir och fäeg sinn mat Kraaft, Wäisheet, Verständnis an all d'Äntwerten op d'Liewen ze goen.

II Peter 1
1 De Simon Péitrus, e Knecht an en Apostel vu Jesus Christus, un déi, déi esou wäertvollt Glawen mat eis duerch d'Gerechtegkeet vu Gott an eisem Retter Jesus Christus kritt hunn:
2 Gnod a Fridde iech duerch d'Wësse vu Gott Raum ze ginn, a vum Jesus eisen Här,

3 Laut wéi seng gëttlech Kraaft äis all Saachen entscheet huet, dass zum Liewen firwat a godliness, duerch d'Wësse vun him genannt, dass den Herrgott eis ze Herrlechkeet an ergräift:
4 Signéiert sinn entscheet äis erausgeet groussen a wäertvollt versprëcht: datt partakers vun der gëttlecher Natur vun dësen dohi ginn, d'Korruptioun Flucht dass dat an der Welt duerch Dacko ass.

www.biblebookprofiler.com, wou Dir léiere kënnt d'Bibel fir Iech selwer ze fuerschen!

FacebooktwitterËnneschtgaassrss
FacebooktwitterredditInvasiounenËnneschtgaassmail