Ara din il-paġna f'103 lingwa differenti!
11 Felony Falsifikazzjonijiet kontra Ġesù Kristu fil-Bibbja
- introduzzjoni
- Kif Mattew 1: 18 jagħmilha impossibbli għal Ġesù li jkun l-Alpha & Omega?
- Il-falsifikazzjoni tal-kriminalità u l-frodi ta 'Efesin 3: 9 jagħmilha impossibbli għal Ġesù li jkun l-Alpha & Omega darbtejn aktar!
- X'inhuma l-veritajiet tal-manuskritti bibliċi tal-qedem ta 'l-Apokalissi 1: 8 jikxfu?
- Skopri min ħassar il-kelma "Alla" mir-Rivelazzjoni 1: 8!
- X'jgħidu 2 xogħlijiet ta 'referenza biblika b'awtorità kbira dwar Rivelazzjoni 1: 8?
- Xi tfisser il-kelma "Omnipotenti" fl-Apokalissi 1: 8?
- Il-falsifikazzjoni ppruvata tal-Felony ta 'Rivelazzjoni 1: 11
- Sommarju tal-Punt 17
Segwi l-katina apokrifa ta’ korruzzjoni li wkoll tinvalida l-kunsill ta’ Niċea!
INTRODUZZJONI
Apokalissi 18 Jiena Alfa u Omega, il-bidu u t-tmiem, jgħid il-Mulej, li hu, u li kien, u li se jasal, l-Almighty.
11 Qal, jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u, Dak li tara, ikteb fi ktieb, u ibgħatha lis-seba 'knejjes li jinsabu fl-Asja; għal Efesu, u għal Smyrna, u għal Pergamos, u għal Tijara, u għal Sardi, u għal Filadelfja, u għal Laodicea.
It-tifsira litterali tal-kelma "alfa" tirreferi għall-ewwel ittra ta 'l-alfabett Grieg u "omega" l-aħħar.
Dan il-vers, mill-ewwel daqqa t'għajn, huwa fost diversi versi tal-Bibbja li jidhru li jappoġġjaw id-duttrina tat-trinità [jew tal-inqas id-Divinità ta 'Kristu], imma jekk aħna ħaffer aktar fil-fond, il-verità se tkun skoperta.
L-edizzjonijiet tal-ittra l-ħamra tal-Bibbja għandhom l-Apokalissi 1: XNUMx stampat b'ittri ħomor, u jgħidilna li dawn huma l-kliem ta 'Ġesù. Billi jagħtu l-ittri bil-kulur aħmar minflok is-soltu bl-iswed, it-tradutturi huma ħatja ta 'l-interpretazzjoni privata ta' [wieħed], li II Peter 8: 1 jipprojbixxi.
II Peter 1: 20
Jafu dan l-ewwel, li l-ebda profezija tal-Iskrittura mhija ta 'interpretazzjoni privata.
Il-kelma "privata" ġejja mill-kelma Griega idios, li tfisser "wieħed stess".
Għalhekk, hemm traduzzjoni aktar eżatta hawn taħt:
II Peter 1: 20
Jafu dan l-ewwel, li l-ebda profezija ta 'l-Iskrittura ma hija ta' l-interpretazzjoni ta 'wieħed stess.
Għaliex Ġesù ma jistax ikun l-Alfa u l-Omega, il-bidu u t-tmiem?
It-titlu ta '"Alfa u Omega, il-bidu u t-tmiem, jgħid il-Mulej" jista' jirreferi biss għal Alla nnifsu għax Alla eżista biss fil-bidu.Genesis 1: 1
Fil-bidu Alla ħoloq is-sema u l-art.
Rivelazzjoni 1: 8 ma jistax jirreferi għal Ġesù, billi ma kienx jeżisti fil-bidu.
Barra minn hekk, ħarsa lejn dawn il-versi f’Isaija!
Isaija 44: 24
Hekk jgħid il-Mulej, il-fidi tiegħek, u dak li ffurmak mill-ġuf, jien il-Mulej li jagħmel kollox; li jiġġebbed is-smewwiet BISS; li jinfirex barra l-art MINNI NNIFSEK;
Isaija 48
12 Smajtni, O Ġakobb u Iżrael, imsejħin tiegħi; Jiena hu; Jiena l-ewwel, jien ukoll l-aħħar.
XNUMx Minjieri f’idejn il-pedamenti ta ’l-art, u l-lemin tiegħi nfirxet is-smewwiet: meta nsejħilhom, dawn iqumu flimkien.
Peress li Ġesù ma twelidx sa 11 f'Settembru, 3BC, huwa ma setax kien l-ewwel u l-aħħar, titlu riżervat għal Alla BISS, li fuqu l-manuskritti antiki kollha ta 'Apokalissi 1: 8 huma fi qbil.
Matthew 1
1 Il-ktieb tal-ġenerazzjoni ta ’Ġesù Kristu, it-tifel ta’ David, it-tifel ta ’Abraham.
18 Issa t-twelid ta ’Ġesù Kristu kien fuq dan l-għaref: Meta Marija bħala ommu kienet mħaddna ma’ Ġużeppi, qabel ma ngħaqdu flimkien, hija nstabet mat-tifel tal-Ispirtu s-Santu.
Fil-vers 18 ta 'Matthew 1, id-definizzjoni tal-kelma "twelid" hija ċ-ċavetta kollha għall-fehim korrett ta' Apokalissi 1: 8.
Lessiku Grieg ta ’Matthew 1: 18 Mur fil-kolonna qawwija, ir-rabta #1078
Definizzjoni tat-twelid
Konkordanza qawwija #1078
ġenesi: oriġini, twelid
Parti minn Diskors: Sempliċi, Feminin
Ortografija Fonetika: (ghen'-es-is)
Definizzjoni: twelid, nisel, dixxendenza.
Konkordanza eżawrjenti tan-NAS
Oriġini tal-Kelma
mill-ginomai
definizzjoni
oriġini, twelid
Traduzzjoni NASB
Konkordanza Eżawrjenti ta ’Strong
oriġini, twelid, ġenealoġija
Definizzjoni ta 'Ġenesi
Ġeneri plural, plural [jen-uh-seez]
1 oriġini, ħolqien, jew bidu.
Matthew 1: 18 jirreġistra t-twelid ta 'Ġesù, li huwa l-oriġini tiegħu, il-ġenesi tiegħu, il-bidu tiegħu, l-ewwel darba li qatt eżista.
L-Astronomija, l-istorja, u l-Iskrittura kollha jikkonverġu nhar l-Erbgħa, Settembru 11, 3BC, bejn is-sigħat ta '6: 18pm - 7: 39pm Il-ħin tal-Palestina bħala s-sena, id-data u l-ħin tat-twelid ta' Ġesù Kristu.
Huwa għalhekk li l-Apokalissi 1: 8 ma jistax jirreferi għal Ġesù bħala l-alfa u l-omega, il-bidu u t-tmiem.
Għalhekk, Alla l-kreatur irid ikun l-alfa u l-omega.
L-Astronomija, l-istorja, u l-Iskrittura kollha jikkonverġu nhar l-Erbgħa, Settembru 11, 3BC, bejn is-sigħat ta '6: 18pm - 7: 39pm Il-ħin tal-Palestina bħala s-sena, id-data u l-ħin tat-twelid ta' Ġesù Kristu.
Huwa għalhekk li l-Apokalissi 1: 8 ma jistax jirreferi għal Ġesù bħala l-alfa u l-omega, il-bidu u t-tmiem.
Għalhekk, Alla l-kreatur irid ikun l-alfa u l-omega.
Issa rridu nieħdu ħsieb żewġ dubji oħra li jista 'jkollok dwar dan ukoll:
Noti dwar il-Ġenesi 1: 26 - "Ejja nagħmlu l-bniedem skont ix-xbieha tagħna, wara x-xebh tagħna"
Noti dwar I Peter 1: 20 - Ġesù "ġie ordnat minn qabel qabel il-fondazzjoni tad-dinja"
Alla ilu jaf. Huwa jaf il-passat, il-preżent u l-futur, sabiex ikun jista ’jħabbar il-futur bi preċiżjoni 100%, b’differenza mill-fortuners tal-lum. Dan hu għaliex hu jista ’jkollu l-profeti veri tiegħu jgħidulha dwar il-miġja ta’ Ġesù Kristu.
Għaliex ma tistax tuża Efesin 3: 9 biex tipprova li Ġesù għen lil Alla joħloq l-univers!
Efesin 3: 9 [KJV]U biex jagħmel l-irġiel kollha jaraw x'inhi l-komunità tal-misteru, li mill-bidu tad-dinja kienet moħbija f'Alla, li ħoloq l-affarijiet kollha minn Ġesù Kristu:
Ara, dan jipprova li għandna Ġeħova Ġesù, dak li ħalaq l-univers, hux?
Wrong!
Int trid tagħmel id-dar tiegħek.
Trid tiftakar li ninsabu f'kompetizzjoni spiritwali!
Ix-xitan jobgħod il-Bibbja u jipprova jikkorrompiha f’kull ħin u kullimkien.
Sib għaliex XNUMx Efesin: 3 & Ġenesi 9: 1 ma jippruvawx li Ġesù ħoloq is-smewwiet u l-art.
X'inhuma l-veritajiet tal-manuskritti bibliċi tal-qedem ta 'l-Apokalissi 1: 8 jikxfu?
Ara l-screenshot hawn taħt ta 'Apokalissi 1: 8 mill-Bibbja Lamsa, tradott mit-test Aramajk ta' Peshitta, li jmur lura għas-seklu 5th.Definizzjoni ta 'Codex [minn dictionary.com]
nom, plural ko · di · ces [koh-duh-seez, kod-uh-]
1 quire ta 'paġni tal-manuskritti miżmuma flimkien bil-ħjata: l-ewwel forma ta' ktieb, li tissostitwixxi l-iscroll u l-pilloli tax-xama 'ta' żminijiet preċedenti.
2 volum manuskritt, ġeneralment ta ’klassika antika jew tal-Iskrittura.
3 Arkaiku. kodiċi; ktieb tal-istatuti.
Definizzjoni ta 'Quire [minn dictionary.com]
nom
1 sett ta 'folji tal-karta XNUMx uniformi.
2 Bookbinding. sezzjoni ta 'weraq stampati f'sekwenza xierqa wara t-tiwi; ġbir.
Il-Codex Sinaiticus, l-eqdem kopja sħiħa tat-Testment il-Ġdid Grieg li jeżisti, li jmur lura għas-seklu 4th, għandu l-kelma "Alla" wara l-kelma "Lord". Ara l-screenshot hawn taħt!
Codex Vaticanus
"Il-Codex Vaticanus huwa forsi l-iktar importanti mill-manuskritti kollha tal-Iskrittura Mqaddsa. Il-Codex Vaticanus huwa maħsub li huwa fost l-eqdem kopji tal-Bibbja Griega li jeżistu.
Huwa msejjaħ għaliex huwa kkonservat fil-Librerija tal-Vatikan. Il-Codex Vaticanus huwa volum kwarti miktub bl-ittri unjali tas-seklu 4th, fuq folji tal-parċmina fina marbuta fil-quinterns. "
Il-Codex Vaticanus għandu l-kelma "Alla" [theos] f'dan il-manuskritt antik wara l-kelma "Mulej" [Kurios] - "Κύριος ὁ Θεός", l-istess bħal fil-screenshot tas-6 testi Griegi kritiċi hawn taħt, iżda minħabba liġijiet dwar id-drittijiet tal-awtur , Lanqas biss nista 'nuri screenshot tal-manuskritt! Tista 'tara l-Codex Vaticanus hawn
XNUMx mit-testi Griegi kritiċi 6 [8%!] Tar-Rivelazzjoni 75: 1 għandhom il-kelma "Alla" [theos] wara l-kelma "Lord" [Kurios] - "Κύριος ὁ Θεός", kif tista 'tara għalik innifsek fir- XNUMx rettangoli ħomor hawn taħt.
Kif tista 'tara mill-screenshot hawn taħt, it-Testment il-Ġdid Mounce Reverse-Interlinear għandu wkoll il-kelma "Alla" wara l-kelma "Lord" fl-Apokalissi 1: 8.
Ara l-iscreen screenshot ta 'hawn taħt ta' Apokalissi 1: 8 mit-test Grieg ta 'Nestle-aland [edizzjoni 28th], wieħed mill-iktar testi Griegi kritiċi awtorevoli hemmhekk & li għandha l-kelma "Alla" wara l-kelma "Lord".
Naf li din hija korretta għaliex nista 'nara fir-rettangolu aħmar il-kelma Griega għal Alla [theos] immedjatament wara l-kelma "Lord" [Kurios], l-istess bħal fil-screenshot preċedenti tat-testi kritiċi Griegi 8.
It-test Grieg ta 'Nestle-aland jintuża f'ħafna seminars li jgħallmu l-Grieg.
"Jiena l-Alfa u l-Omega, jgħid il-Mulej Alla, min hu u min kien u min ġej, min jista 'kollox".
Ara l-screenshot hawn taħt tar-Rivelazzjoni 1: 8 mill-Bibbja Armena, tradotta mit-test Sirjan ta '411A.D ..
Kif tistgħu taraw mill-screenshot hawn taħt tat-test tal-Vulgata Latina ta 'San Ġerusalemm minn 390A.D. - 405A.D., Il-kelma "Alla" hija preżenti, eżatt wara l-kelma "Lord", iżda ġiet imħassra apposta mill-Verżjoni King James, u bosta verżjonijiet oħra wkoll.
Min ħassar il-kelma "Alla" mir-Rivelazzjoni 1: 8?
Il-Bibbja tinterpreta ruħha jew fil-poeżiji jew fil-kuntest.Ħares lejn il-kuntest - il-ktieb ta 'Jude huwa biss il-kapitlu 1 [versi 29] qabel l-Apokalissi 1: 8!
Jude 4
Għax hemm ċerti rġiel li nħalqu fil-għajn, li qabel kienu ordnati għal din il-kundanna, irġiel ħerqin, jibdlu l-grazzja ta ’Alla tagħna f’paċenzja, u jiċħdu l-uniku Mulej Alla, u Sidna Ġesù Kristu.
Ċerti rġiel kienu nies li twieldu miż-żerriegħa tas-serp, ulied ix-xitan li l-uniku xogħol tagħhom huwa li jwettqu x-xogħol maħmuġ ta ’missierhom.
Xi tfisser "tiċħad"?
Hemm 3 kategoriji ta 'antikristi:
1. Spirtu ta 'devil antikrist
2. Persuna mwielda miż-żerriegħa tas-serp
3. L-antikrist fil-ktieb tar-Rivelazzjoni fil-futur
1. Spirtu ta 'devil antikrist
2. Persuna mwielda miż-żerriegħa tas-serp
3. L-antikrist fil-ktieb tar-Rivelazzjoni fil-futur
Il-falsifikazzjoni tar-Rivelazzjoni 1: 8 deliberatament neħħiet il-kelma "Alla" mill-vers, essenzjalment "tiċħad l-uniku Mulej Alla, u Sidna Ġesù Kristu".
Dan kien ikkawżat minn spirtu antikrist li huwa spirtu xitan li huwa litteralment kontra Kristu.
1 John 4: 3
U kull spirtu li ma jistqarrx li Ġesù Kristu ġie fil-laħam mhux minn Alla: u dan huwa dak l-ispirtu ta ’l-antikrist, li smajtu li għandu jiġi; u anke issa diġà jinsab fid-dinja.
2 John 1: 7
Għal ħafna qarrieqa huma mdaħħla fid-dinja, li ma jistqarrux li Ġesù Kristu ġie fil-laħam. Dan huwa qarrieq u antikrist.
Imbagħad il-poeżiji jiġu stampati b’ittri ħomor, u jibdlu lil Ġesù, l-iben ta ’Alla, fil-Mulej Alla li Jista’ Kollox, it-tieni kontradizzjoni [ċaħda] tal-iskrittura.
Ġesù Kristu huwa msejjaħ l-iben ta 'Alla xejn inqas minn XNUMx darbiet fil-Bibbja!
2 John 3
Grazzja tkun magħkom, ħniena, u sliem, minn Alla l-Missier, u mill-Mulej Ġesù Kristu, l-Iben tal-Missier, fil-verità u fl-imħabba.
B'definizzjoni, il-persuna li ffalsifikat Rivelazzjoni 1: 8 kienet antikrist [kontra Kristu] li ċaħad "l-uniku Mulej Alla, u Sidna Ġesù Kristu".
1 John 2
18 Tfal żgħar, hija l-aħħar darba: u kif smajtu li l-antikrist għandu jiġi, anke issa hemm ħafna antikristi; li biha nafu li hija l-aħħar darba.
22 Min hu giddieb ħlief dak li jiċħad li Ġesù huwa l-Kristu? Huwa antikrist, li jiċħad lill-Missier u lill-Iben.
Fil-poeżiji 22, din il-kelma "tiċħad" [użata darbtejn!] Hija l-kelma Griega arneomai [Strong # 720], l-istess kelma eżatt użata f'Ġuda 4, li jivverifika bla konfutazzjoni li l-falsifikatur ta 'Rivelazzjoni 1: 8 huwa antikrist !!!
1 John 2
18 Tfal żgħar, hija l-aħħar darba: u kif smajtu li l-antikrist għandu jiġi, anke issa hemm ħafna antikristi; li biha nafu li hija l-aħħar darba.
22 Min hu giddieb ħlief dak li jiċħad li Ġesù huwa l-Kristu? Huwa antikrist, li jiċħad lill-Missier u lill-Iben.
Fil-poeżiji 22, din il-kelma "tiċħad" [użata darbtejn!] Hija l-kelma Griega arneomai [Strong # 720], l-istess kelma eżatt użata f'Ġuda 4, li jivverifika bla konfutazzjoni li l-falsifikatur ta 'Rivelazzjoni 1: 8 huwa antikrist !!!
Dan jiżvela għal darb'oħra min hu fl-aħħar wara l-Falsifiki kollha ta 'Felony kontra Ġesù Kristu li huma mniżżla fil-Bibbja: ix-xitan.
X'jgħidu 2 xogħlijiet ta 'referenza biblika b'awtorità kbira dwar Rivelazzjoni 1: 8?
Iċċekkja l-screenshot hawn taħt tal-Bibbja ta 'Referenza tal-Kumpann ta' EW Bullinger [paġna 1 tal-verżjoni PDF li tista 'titniżżel (fid-dominju pubbliku)]:Id-Dizzjunarju Teoloġiku Kittel tat-Testment il-Ġdid huwa wieħed mir-referenzi bibliċi l-aktar rispettati fil-ġurnata u l-ħin tagħna.
"M'hemm xejn aktar bħal" Kittel "fl-awtorità." - New York Times
"Wieħed mill-ftit studji bibliċi ta 'din il-ġenerazzjoni li huwa destinat għall-immortalità." - Il-Ġurnal tal-Letteratura Biblika.
Fil-volum II, paġna 351, jgħid, "Kristu la hu Alla fis-sens politeistiku u lanqas m'hu f'Alla fis-sens mistiku. Huwa istitwit minn Alla wieħed bħala l-aġent awtorevoli tal-uffiċċju divin għall-isfera sħiħa tal- id-dinja u l-istorja tagħha. "
Fil-volum III, paġna 915, jivverifika li l-kliem antik veru u korrett fl-Apokalissi 1: 8 huwa Kurios o Theos, "Mulej Alla".
Xi tfisser il-kelma "Omnipotenti" fl-Apokalissi 1: 8?
Rivelazzjoni 1: 8
Jiena Alpha u Omega, il-bidu u t-tmiem, jgħid il-Mulej [Alla], li huwa, u li kien, u li ġej; Omnipotenti.
L-unika entità kwalifikata biex tkun ħakkiem tal-univers kollu hija dik li ddisinjat u ħoloqha fl-ewwel post - Il-Mulej Alla li jista ’kollox.
Dan l-aħħar kelli diskussjoni onlajn ma 'trinitarju li insista li Ġesù Kristu kien il-Mulej Alla li Jista' Kollox [Pantokrator] !!
Allura rriċerkajt dan u analizzajt l-10 użi kollha tal-kelma Griega Pantokrator fil-bibbja.
Ġesù jissemma biss fi 2 mill-10 versi, fejn jissejjaħ il-ħaruf u fl-ebda punt qatt ma jissejjaħ il-Mulej Alla li Jista 'Kollox.
Kif tistgħu taraw għalik innifsek, EBDA WIEĦED MINN DAWN IL-VERSI JGĦID JEW MA JIMPLIKA LI ĠESÙ HU L-Mulej ALLA KOLLU.
II Korintin 6: 18
U tkun Missier għalik, u intom tkunu wliedi u bniet tiegħi, qal il-Mulej li Jista 'Kollox.
Rivelazzjoni 1: 8
Jiena l-Alfa u l-Omega, il-bidu u t-tmiem, jgħid il-Mulej Alla, li hu, u li kien, u li ġej, il-Kollox.
Rivelazzjoni 4: 8
U l-erba ’bhejjem kellhom kull waħda minnhom sitt ġwienaħ madwaru; u kienu mimlijin għajnejn ġewwa: u ma jistrieħux lejl u nhar, u jgħidu, Qaddis, qaddis, qaddis, Mulej Alla li Jista 'Kollox, li kien, u hu, u għandu jiġi.
Rivelazzjoni 11: 17
Jgħid, Aħna nirringrazzjawk, O Mulej Alla li Jista 'Kollox, liema arti, u ħela, u arti li ġejja; għax ħadt il-qawwa kbira tiegħek, u saltan.
Rivelazzjoni 15: 3
U jkantaw il-kanzunetta ta 'Mosè, l-impjegat ta' Alla, u l-kanzunetta tal-Ħaruf, li tgħid: "Kbir u sabiħ ħafna huma xogħlijiet jsw, Lord Alla Almighty; huma veri u veri modi jsw, thou Re tal-qaddisin.
Apokalissi 16
7 U smajt ieħor mill-artal jgħid, Anke hekk, Mulej Alla li Jista 'Kollox, veri u ġusti huma l-ġudizzji tiegħek.
14 Għax huma l-ispirti tax-xjaten, li jagħmlu l-mirakli, li jmorru għand is-slaten tad-dinja u tad-dinja kollha, biex jiġbruhom għall-battalja ta ’dak il-jum kbir ta’ Alla li Jista ’Kollox.
Apokalissi 19
6 U smajt daqslikieku kien il-leħen ta 'numru kbir ta' ibħra, u bħala l-vuċi ta 'tempesti qawwija, qal, Alleluia: għax il-Mulej Alla reigneth omnipotent.
15 U minn ħalqu joħroġ xabla li taqta ’, li biha għandu jwaqqa’ lill-ġnus: u jmexxihom b’virga tal-ħadid: u jitlaq l-għafsa tal-inbid tal-ħarxa u r-rabja ta ’Alla li Jista’ Kollox.
Rivelazzjoni 21: 22
U ma rajt l-ebda tempju fih: għax il-Mulej Alla li Jista 'Kollox u l-Ħaruf huma t-tempju tiegħu.
Ħares lejn id-definizzjoni ta 'Pantokrator "setgħa mhux ristretta u dominju assolut" u qabbel dik ma' dan il-poeżiji:
John 5: 19
Imbagħad wieġeb Ġes Jesus u qalilhom, Verament, veru, ngħidlek, L-Iben ma jista 'jagħmel xejn minnu stess, imma dak li jara l-Missier jagħmel: għal dak li jagħmel hekk hu jagħmel ukoll lill-Iben.
B’definizzjoni, Ġesù Kristu ma jistax ikun il-Mulej Alla li Jista ’Kollox.
John 5: 19
Imbagħad wieġeb Ġes Jesus u qalilhom, Verament, veru, ngħidlek, L-Iben ma jista 'jagħmel xejn minnu stess, imma dak li jara l-Missier jagħmel: għal dak li jagħmel hekk hu jagħmel ukoll lill-Iben.
B’definizzjoni, Ġesù Kristu ma jistax ikun il-Mulej Alla li Jista ’Kollox.
L-unika darba li raġel jirregola l-univers huwa fil-films u l-karikaturi!
1 Korintin 11: 3 [KJV]
Imma jiena kont taf li l-kap ta 'kull raġel huwa Kristu; u l-kap tal-mara huwa r-raġel; u l-kap ta 'Kristu huwa Alla.
Il-falsifikazzjoni tar-Rivelazzjoni 1: 11
Rivelazzjoni 1: 11 [KJV]Qal, jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u, Dak li tara, ikteb fi ktieb, u ibgħatha lis-seba 'knejjes li jinsabu fl-Asja; għal Efesu, u għal Smyrna, u għal Pergamos, u għal Tijara, u għal Sardi, u għal Filadelfja, u għal Laodicea.
It-test Grieg ta 'Nestle ta' 1904 iħassar il-frażi sħiħa: "Jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u," mir-Rivelazzjoni 1: 11
XNUMx mit-testi Griegi kritiċi ta '6 m'għandhomx il-frażi, "Jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u," mir-Rivelazzjoni 8: 1
It-Test Grieg Mounce Reverse-Interlinear (MOUNCE) m'għandux il-frażi, "Jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u", minn Rivelazzjoni 1: 11
Il-Bibbja Douey Rheims ġiet tradotta mit-test tal-Vulgata Latina ta ’San Ġerormu ta’ 390 AD -405A.D. & Ma għandux il-frażi sħiħa: "Jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u," minn Rivelazzjoni 1: 11
Il-Bibbja Lamsa ġiet tradotta mit-test Peshitta Aramajk tal-qedem mis-seklu 5th & hija nieqsa wkoll il-frażi sħiħa: "Jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u," minn Rivelazzjoni 1: 11
Il-Codex Sinaiticus [ara n-noti ta ’hawn fuq] hija nieqsa mill-frażi sħiħa:" Jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u, "mir-Rivelazzjoni 1: 11 [mur fil-kaxxa fil-kantuniera ta 'isfel lemin]
It-test Grieg ta ’Nestle-aland [l-edizzjoni 28th] huwa wieħed mill-iktar testi Griegi kritiċi awtorevoli u hemm nieqes il-frażi sħiħa:" Jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u, "minn Rivelazzjoni 1: 11 .
Ħares lejn in-noti dwar il-Falsifikazzjoni tal-Felony tar-Rivelazzjoni 1:11 mill-Bibbja ta ’Referenza tal-Kumpann minn EW Bullinger hawn taħt!
SOMMARJU
Rivelazzjoni 1: 8
- 8 minn 10 [80%] testi Griegi kritiċi għandhom il-kelma "Alla" wara l-kelma "Mulej".
- 100% tas-6 l-eqdem manuskritti bibliċi kollha [elenkati hawn taħt] għandhom il-kelma "Alla" wara l-kelma "Mulej".
- Test tal-Vulgata Latina ta ’San Ġirolmu ta’ 390 AD-405A.D. għandu l-kelma "Alla" wara l-kelma "Mulej".
- Il-bibbja Armena, tradotta minn test Sirjan antik fil-411 AD, għandha l-kelma “Alla” wara l-kelma “Mulej”.
- Il-Codex Sinaiticus, l-eqdem testment ġdid Grieg komplet li jeżisti, li jmur lura għar-4 seklu, għandu l-kelma "Alla" wara l-kelma "Mulej".
- Il-Codex Vaticanus, ukoll wieħed mill-eqdem testmenti Ġodda Griegi li jeżistu, li jmur lura għas-seklu 4, għandu l-kelma "Alla" wara l-kelma "Mulej".
- Il-Bibbja Lamsa, tradotta mit-test Peshitta Aramajk tal-qedem mis-seklu 5, għandha l-kelma "Alla" wara l-kelma "Mulej".
- It-traduzzjoni Afrikans Peshitta għandha l-kelma "Alla" wara l-kelma "Mulej".
- Il-bibbja ta 'referenza tal-Kumpann tgħid dwar Rivelazzjoni 1: 8 "It-testi jaqraw" Mulej Alla "".
- 2 volumi differenti tad-Dizzjunarju Teoloġiku ta ’Kittel tat-Testment il-Ġdid jivverifikaw li Ġesù Kristu mhu Alla fl-ebda sens u l-manuskritti antiki veri u korretti ta’ Rivelazzjoni 1: 8 għandhom il-kelma “Alla” wara l-kelma “Mulej”.
- L-edizzjonijiet kollha tal-bibbja bl-ittri ħomor għandhom Rivelazzjoni 1: 8 bil-linka ħamra, li hija interpretazzjoni privata [tiegħu stess] li l-iskrittura tipprojbixxi assolutament fi II Pietru 1:20.
- B'definizzjoni, il-persuna li ffalsifikat Rivelazzjoni 1: 8 kienet antikrist [kontra Kristu] li ċaħad "l-uniku Mulej Alla, u Sidna Ġesù Kristu" [Ġuda 4] għax twieled miż-żerriegħa tas-serp [ix-xitan]. Għalhekk, ix-xitan huwa dak wara l-falsifikazzjonijiet kollha trinitarji fil-bibbja.
- Hemm 3 kategoriji ta 'antikristi:
1. Spirtu ta 'devil antikrist
2. Persuna mwielda miż-żerriegħa tas-serp [ix-xitan]
3. L-antikrist fil-ktieb tar-Rivelazzjoni fil-futur - XEJN mill-10 użi tal-kelma Griega Pantokrator [tradott "dak li jista 'kollox" fil-bibbja ma jirreferi għal Ġesù Kristu; għalhekk, ma jistax ikun il-Mulej Alla li Jista' Kollox.
- Il-kelma "Omnipotenti" fil-Grieg tfisser: omnipotenti; poter mhux ristrett li jeżerċita dominju assolut; ħakkiem ta 'kulħadd, ħakkiem ta' l-univers.
1 Korintin 11: 3 [KJV]
Imma jiena kont taf li l-kap ta 'kull raġel huwa Kristu; u l-kap tal-mara huwa r-raġel; u l-kap ta 'Kristu huwa Alla. - Bid-definizzjoni tal-kelma "twelid" f'Mattew 1:18, l-ewwel u l-uniku oriġini u bidu ta 'Ġesù Kristu kien it-twelid tiegħu [1 ta' Settembru, 11 QK]. Għalhekk, ma jistax ikun la l-Alfa u l-Omega u lanqas il-Mulej Alla li Jista 'Kollox.
- L-unika entità kkwalifikata biex tkun il-ħakkiem tal-univers kollu hija dik li ddisinjatha u ħolqotha fl-ewwel lok. Dan jista 'jirreferi biss għall-Mulej Alla li Jista' Kollox, mhux ibnu uman Ġesù Kristu.
Konklużjoni: Il-manuskritti kollha bibliċi ta ’qabel is-seklu 16th għandhom il-kelma“ Alla ”wara l-kelma“ Mulej ”fl-Apokalissi 1: 8. Għalhekk, din hija falza trinitarja intenzjonata.
Kull min qalbi u moħħu ma ġewx korrotti mill-kmandamenti, id-duttrini u t-tradizzjonijiet tal-irġiel għandhom ikunu ħafif u umli biżżejjed biex ibiddlu t-teoloġiji u t-twemmin tagħhom biex jaqblu mal-kelma ta 'Alla maqsuma sewwa.
Rivelazzjoni 1: 11
- 9 barra minn 11 [81%] tat-testi Griegi kritiċi m'għandhomx il-frażi "Jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u"
- L-edizzjonijiet kollha tal-ittra l-ħamra tal-Bibbja għandhom Rivelazzjoni 1: 11 bil-linka ħamra, li tammonta għal interpretazzjoni privata, li l-Iskrittura tipprojbixxi assolutament fit-II Pietru 1: 20
- il-Codex Sinaiticus, l-eqdem Testment il-Ġdid komplet Grieg, datat mis-seklu 4, m'għandux il-frażi "Jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u"
- Il-Bibbja Lamsa, tradotta mit-test Peshitta Aramajk tal-qedem mis-seklu 5th, ma għandhiex il-frażi "Jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u"
- It-traduzzjoni tal-Afrikans Peshitta m’għandhiex il-frażi “Jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u”
- Test tal-Vulgata Latina ta ’San Ġirolmu ta’ 390 AD-405A.D. m'għandux il-frażi "Jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u"
- Il-Bibbja Armena, tradotta minn test Sirjan antik f'411 AD, ma għandhiex il-frażi "Jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u"
- Il-Bibbja ta 'referenza tal-Kumpann tgħid dwar l-Apokalissi 1: 11 "Jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u" - "it-testi jitħallew barra"
Konklużjoni: L-ebda manuskritt bibliku qabel is-seklu 16th ma għandu l-frażi "Jiena Alpha u Omega, l-ewwel u l-aħħar: u" fl-Apokalissi 1: 11. Għalhekk, din hija falza deliberata.