Vê rûpelê bi 103 zimanên cuda bibînin!

11 Şermezarkirina Felestiyan li hember Îsa Mesîh



Danasîna dersê:
  1. Pêşkêş

  2. Mizgîniya Hebrewbranî ya Metta û 4 bavên dêrê yên pêşîn çi dibêje?

  3. Rayedarên pir objektîf çi dibêjin?

  4. Zaningeha Xirabê ya Apocryphal bişopînin!

  5. Rêzika artapemeniyê ya Zozanê ya Apocryphal bişopînin

  6. Formula vaftîzbûnê di Metta 28:19 de dijberî hemî cûreyên din ên vaftîzbûnê dike!

  7. Nîqaşa 14 Nîqaş

PÊŞKÊŞ

Li vir ya yekem e ku bi tevahî rêzek vîdyoyên youtube-ê li ser sêwirana trinity: têne dekêşandin û eşkere kirin.

Shield of the trinity: Gotara xilas û eşkere









Metta 28: 19 [KJV]
Go ye ji ber vê yekê, û hemû miletan bikin, imad wan bi navê Bav, Kur û Ruhê Pîroz:

Ev dibe ku ayeta herî pir tête girêdayî girêdayî tilîtiyê û formula baptismal.

Yek ji awayên ku bixwe tê wergerandin, ew e ku hemî ayetan li ser mijara dabeşkirî divê bi hev re hev re hevkar bikin. Ji bo nimûne, heger we hebên 100 li ser mijara x x, divê hemî bi hevpeyman û hevrêziyê re hevdu bibin. Heke 5 ji wan ayetan re xuya dikin ku ji ayetên 95 yên din nakin, hingê divê tu hindikahiyên hûrgelan ên berbiçav an nakokî nakin û bibînin ku ew bi piranîya piraniya xwe re çawa dibînin.

Gelek caran, gelek caran, xiristiyan wê di bin mijara dabeşkirinên pirrjimar de gelek berbiçav bistînin û li ser tevliheviyê ava bikin, piraniya pir hêsan, paqij û helwestên pirr binêrin.


Ev yek e ku bêje ku peyva mûqaletê Xwedê biqewime tête - ne rast, maqûl an maqûlî ye ku di peyda we de bi pirtûkên cûda hene.

Korîn II 4
1 Ji ber vê yekê dît em vê xizmetê, wek ku em rehm li we bûye, em nebihûre ne;
2 Lê tiştên tiştên bêheq veşartî, ne di rêbaziyê de digerin, ne peyva Xwedê biheqdar dike. lê bi şahidiya rastiyê bi xwe ya bi wijdana mirovan re li ser çavê Xwedê dike.

Mizgîniya Hebrewbranî ya Metta çi dibêje?

Metta 28: 19-20 [KJV]
19 Go ye ji ber vê yekê, û hemû miletan bikin, imad wan bi navê Bav, Kur û Ruhê Pîroz:
20 Hînkirina wan bikin şopgirtin her tiştê ku ez ji we re emir kirim: Û, ez, her dem bi her dem jî, heta dawiya cîhanê. Amen.

Şirovekirina çavdêriyê
xizmetê [uhb-zurv]
verb (verb with object), nexweşî, xizmetê.
1. da ku bibînin, temaşe, hişyar, an hişyariyê: Ew li ser kolanan dîtin.
2. bi baldarî vegotin, bi taybetî ji bo ku bibînin an tiştek fêr bibin: Ez dixwazim hûn reaksiyonê wê li ser pirsê dadwer.

3. temaşe bikin, bibînin, an naveroka zanistî, fermî, an armanca taybet a taybetmendiyê: ji bo firokek temaşe bikin.
4. ji hêla rêveçûna şîrove bike Gotûbêja: Wî gelek caran dît ku clerks wek ku ew bikar anîn dadwerî ne.

5. ku hûn di çalakiyek yek de, bicîh bikin, hiştin û biparêzin. Hûn divê hûn bêdeng bimînin.
6. bipejirînin, peydakirina, an jî bihevre bikin: ji bo qanûnên çavdêriyê.

7. ji bo ku ji hêla hinek pêvajoyê, merasîm, hûrgelan ve nîşan bide nîşan bidin.
8. ji bo meriv û paqij kirin (pîrozkirin, rites, hwd).

9. ku ji bo oman an jî nîşanên pêşerojê ve nêzîk an çavdêriyê bikin.

Tevahiya şahidiya nû ya tije gelek, gelek kesên ku di beşa 19ê de nivîsandiye yekemîn beşa Îsa ya ku ji "hemû miletan hîn dikin" derxistin dakêşin, hêj di ayetên hînkirinê de tune tune ku yek her kesî pêk anîn beşa duyemîn ya fermandariya 19ê de, "ew navê nav Bav, û Kur û Pîroz-pîroz" imad dike.

Çawa ew ji bo şagirtên ku hûn hem navê Bav, û Kur û yên ji wan re bifikirin, nîvê nîvê Îsa ya bîr bînin bîra xwe û şagirtên ku bîr bînin bîra xwe bikin. Ghost Pîroz ???


Ew gelekî pir eşkere ye ku ji bo kêmtir dibêjin.

Kanonîlyayî [Ji Încîl - Peyxama], ev di xebata me ya 11 li hemberî Îsa Mesîh di şahidiya nû de baxşandinên şermezariyê pêşîn e. Ew yek yekem e, çimkî tevahiya peyvan di vê ayetê de di manûra pirtûkxane de her tiştî ji bilî yek yek tê dîtin. Nivîsên herî kevn tenê tenê di nav sedsala 4enthê de, ku di dema ku hînbûna sêyemîn ya sêyemîn de hatibû çêkirin.

Ger kesek ji bo îspat kirina xalek sûcdar û xapînok serî li 2 sûcdaran digire, qenaeta wan ne betal e.

Gotarên rastîn Metta 28: 19 bi vî awayî wiha dibêje: "Bi peyvek û dengê Wî ji şagirtên xwe re got:" Herin, û şagirtên hemû miletên ku navê min. Navê wan, her tiştê ku ez te emir kirim hîn dikim. "


Em ê çawa dizanin?

Eusebius, dîrokek dîrok, kevneşopî, û baş aktologî ya xwe pir baş hîn bû, Metta 28: 19 hejmara caran berî Encûmena Niceayê di 325AD de hevdîtin û qet carî carî navekî "navê Bav û Kurê, û Ghost Pîroz" behsa.

Lebê, piştî vê hevdîtinê, wî çend caran nivîsar gotinên bi peyvên trinîstî re got, xweseriya xirab a nîqaşkirina xwenîşandan.


Vebijêrk Harvard Theological> Vol. 81, Hejmar 1, Jan., 1988> A Têkiliya Dawiya Dawiya Dawiya Metta 28: 19
JATOR [Storage Journal] li Metta 28: 19

Ji ber vê yekê Eusebius divê hewceyên pirtûka kevn ên kevn ên ku ne odd hene, peyvên din jî hene.

Wekî din, nivîskarên dêrê 4 ji nû ve, versiyonek kevneşopî ya Metta 28 re got: 19.
  1. Aphrahat a Nisîbis [sedsala 3rd]
  2. Eusebius
  3. Hermas [beriya Eusebius]
  4. Şehîd Justin (Berî Eusebius)
  5. Ji ber vê yekê em bi tevahî 4 nivîskarên / dîroka bawermendên dêrê yên ku qet guhertoya paşîn a têkçûyî ya Metta 28:19 vegotin!


Berî min, min got ku pirtûkek yek heye ku ji bilî din ji hev cuda dixwîne: ev Mizgîniya Mettaê ye.


Mizgîniya Îbranî ya Metta 28: 19 & 20



Têgihîştina binirxandina Biryara Îbrahîm ya Metta-ê di pêşiya pêşî ya George Howard, Profesor Emerîtus, Daîreya Olî, Franklin College of Arts and Sciences, Zanîngeha Gurcistanê.

Piştî ku gelek lêkolînên lêkolînê, wî bawer kir ku ew ji çavkaniyên ku ji pêşniyara pirtûka heyî ya heyî ve tê zanîn nas kirin.

Ew kerema Xwedê ya rastdariyê û rastiya peyva wî biparêze.



Preface of Mizgîniya Îbrahîm ya Metta 28: 19 & 20



Definition of polemics:
[puh-lem-iks, poh-]
navdêr, (bi reklama yekjimar re hatiye bikaranîn)
1. hunerî an tecrûbeya nakokî û nakokî: masterê helbestvanan.
2. Şirketiya zanistî bi bi dîrok an veguhastina nakokiya ecclesiastîkî ve tête kirin û nakokî.

Şîrovekirina bazirganî:
serbêje
Serkêşî di cihên Cihûyan de Rabbînîkî: Kesek ku kevneşopî [taybetî bi devkî] dest bi dest dike yan veguherîne.

Reh
Sedsala 17-anî (di nav wateya berê de). Ji Trâdēns, klavdîn, klasîkên klasîk ên tragereyê dest bi dest, danîn.



Bi rastî, hûn dikarin vê guhertoya Îbranî ya Metta jî li ser Amazonê bikirin, [di 4-10-2023 de ew 298.99 $ bû, lê biha di nav salan de pir cûda bûye; 3 sal berê, ew hema hema $ 1,000 bû!!!]



Her weha hûn dikarin Mizgîniya Metta ya Îbranî ya Shem Tob li çapxaneya Zanîngeha Mercer bi tenê 40 $ [ji 4-10-2023 ve!!] bistînin.


Mizgîniya Îbranî ya Metta Mêjûya Yewnanî ya kevnî dike ku Eusebius destûr bû, rast û bawerî ava dike.


Tevî ew e ku çawa Xwedê dikare rastiya peyva xwe biparêzin, tevî tevgerên Şeytan li hemberî dijberî wê bike!

Rayedarên pir objektîf li ser sextekariya Metta 28:19 çi dibêjin?

Vebijêrk Harvard Theological> Vol. 81, Hejmar 1, Jan., 1988> A Têkiliya Dawiya Dawiya Dawiya Metta 28: 19
JATOR [Storage Journal] li Metta 28: 19

Herweha, gelek zanist hene ku Metta 28 bawer dikin: 19 bi zanistî veguherîn.

  1. Ansîklopediya Ol û Ehlaqê:
    Li ser Metta 28:19, ew dibêje: ew delîlek navendî ye ji bo dîtina kevneşopî [Trinitarian]. Heger bê niqaş bûya, helbet dê ev yek diyarker bûya, lê pêbaweriya wê bi hincetên rexnegiriya tekstî, rexnegiriya edebî û rexneya dîrokî tê astengkirin. Di heman Ansîklopediyê de wiha tê gotin: "Ravekirina eşkere ya bêdengiya peymana nû ya li ser navê sê yekane, û karanîna formulek din [ÎSA NAV] di Karên Şandiyan û Pawlos de, ev e ku ev formula din ya berê bû, û sêgoşe bû. formula lêzêdekirina paşê ye."

  2. Edmund Schlink, Doktrîna Vaftîzmê, rûpel 28:
    "Emrê vaftîzmê di forma wê ya Metta 28:19 de nikare bibe eslê dîrokî yê vaftîzma Xirîstiyanî. Bi kêmanî, divê were texmîn kirin ku nivîs bi rengekî ku ji hêla dêra [Katolîk] ve hatiye berfirehkirin hatiye şandin."

  3. Şîrovekirina Peymana Nû ya Tyndale, I rûpel 275:
    "Gelek caran tê pejirandin ku peyvên bi navê bav, û Kur, û Ruhê Pîroz ne ipsissima verba [peyvên rastîn] yên Jesussa ne, lê ... lêvekek ayînîkî ya paşîn in."

  4. Wilhelm Bousset, Kyrios Christianity, rûpel 295:
    "Şahidiya ji bo belavkirina berfireh a formula vaftîzmê ya hêsan [bi navê Jesussa] di sedsala duyemîn de ew qas giran e ku tewra di Metta 28:19 de jî, formula Trinitarian paşê hate danîn."

  5. The Catholic Encyclopedia, II, rûpel 263:
    Formula vaftîzmê di sedsala duyemîn de ji hêla dêra Katolîk ve ji navê Jesussa Mesîh veguherî peyvên Bav, Kur û Ruhê Pîroz."

  6. Ferhenga Hastings ya thencîlê 1963, rûpel 1015:
    "Sê-sêyet... ne bi mantiqê û ne jî bi delîlên Nivîsarên Pîroz ve nayê xuyang kirin... Têgîna Trias yekem car ji hêla Theophilus Antakyayê [c AD 180] ve hatî bikar anîn, ... [Terma Sêyemîn] di Nivîsarên Pîroz de nayê dîtin ... "

    "Nivîsa sereke ya Trinitarian di NT de formula vaftîzmê ye ku di Metta 28:19 de ye...Ev gotina dereng a piştî vejînê, di tu mizgîniyek din de an li cîhek din NT de nayê dîtin, ji hêla hin zanyaran ve wekî navgîniyek tê dîtin. Di nav Metta de jî hate destnîşan kirin ku ramana çêkirina şagirtan di hînkirina wan de berdewam e, ji ber vê yekê behskirina navberê ya vaftîzmê bi formula wê ya Sêsayî re dibe ku paşê di gotinê de were danîn.

    Di dawiyê de, forma Eusebius ya nivîsa [kevn] ["bi navê min" ne bi navê Sêyemîn] xwedî hin parêzgeran e. [Tevî ku formula Trinitarian niha di pirtûka Metta ya îroyîn de tê dîtin], ev çavkaniya wê di hînkirina dîrokî ya Jesussa de garantî nake. Bê guman çêtir e ku meriv formula [Trinitarian] wekî ku ji xiristiyanên pêşîn [katolîk], belkî ji sûrî an jî filistînî, ji karanîna vaftîzmê hatî peyda kirin [cf Didache 7:1-4], û kurteya hînkirina Dêra [Katolîk] ya li ser Xwedê. , Mesîh û Ruh..."

  7. The Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge, rûpel 435:
    "Lê belê, Îsa piştî vejîna xwe nikarîbû ev fermana vaftîzmê ya sêalî bide şagirtên xwe, ji ber ku Peymana Nû bi navê Jesussa tenê yek vaftîzmê dizane [Karên Şandiyan 2:38; 8:16; 10:43; 19:5; Galatî 3:27; Romayî 6:3; I Korintî 1:13-15], ku hîn jî di sedsalên duyemîn û sêyemîn de pêk tê, dema ku formula Trinitarian tenê di Metta 28:19 de derbas dibe, û paşê tenê dîsa [di] Didache 7:1 û Justin, Apol. 1:61...

    Di dawiyê de, karaktera lîturjîk a diyar a formula... xerîb e; ne bi awayê Îsa bû ku ew formulên weha çêbike… divê rastiya fermî ya Metta 28:19 were nîqaş kirin.

  8. Kitêba Pîroz a Orşelîmê, ku xebateke katolîk a zanyar e, dibêje:
    "Dibe ku ev formula, [Triune Metta 28:19] heta ku bi tevahî vegotina wê ve girêdayî ye, ronîkirina karanîna ayînî ya [mirovan] e ku paşê di civata bingehîn [katolîk] de hatî damezrandin. Ew ê ji bîr mekin ku Karên Şandiyan behsa imadkirina "bi navê Jesussa" dike...

  9. Ensîklopediya Încîlê ya Standardî ya Navneteweyî, Vol. 4, rûpel 2637, di bin "Baptism" de, dibêje:
    "Metta 28:19 bi taybetî tenê rewşek dêrî ya paşerojê kanonîze dike, ku gerdûnîbûna wê berevajî rastiyên dîroka xiristiyaniya pêşîn e, û ew formula Trinitarian ji devê Jesussa re biyanî ye."

  10. Guhertoya Nû ya Revised Standard di derbarê Metta 28:19 de weha dibêje:
    "Rexnegirên nûjen îdia dikin ku ev formula bi derewîn ji Jesussa re tê hesibandin û ku ew paşê [kevneşopiya dêra katolîk, ji ber ku li tu deverek pirtûka Karên Şandiyan [an pirtûkek din a Mizgîniyê] de, vaftîzm bi navê Sêyemîn nayê kirin… "

    Kesê ku bi rastiyên dîroka nivîsê û delîlên baviksalarî haydar be, nikare guman bike ku meyla wê ev bû ku li şûna metna Eusebian [Bi Navê Min] formula vaftîzmê ya dêrî [Katolîk Trinitarian] biguhere, da ku "delîlên transkrîpsîyonî" bê guman li ser be. aliyê nivîsê ku vaftîzbûnê derdixe.

    Lê ne hewce ye ku meriv li ser vê xalê bi dirêjî nîqaş bike, ji ber ku her çend metna asayî [sêyemîniya nûjen] ya Metta 28:19 saxlem be jî ew nikare rastiya dîrokî temsîl bike.

    Ma wan ê imad bikira, wekî Karên Şandiyan dibêje ku wan kir, û dixuye ku Pawlos vê gotinê piştrast dike, bi navê Xudan Jesussa, heke Xudan bi xwe emir li wan bikira ku formula [Katolîk Trinitarian] ya dêrê bikar bînin? Di her xalê de delîlên Karên Şandiyan delîlek qayil e ku [kevneşopiya Katolîk a ku di Metta 28:19 de tê çespandin, dereng [Eqîdeya ne-Pirtûsî] û nedîrokî ye.

    Ne di Mizgîniya sêyemîn de, ne di Karên Şandiyan de, ne li ser kevneşopiya Matthean [Sêyemîniya Katolîk], ne jî behsa sazûmana vaftîzma Xiristiyanî ya [Sêçîtiya Katolîk] tune. Digel vê yekê, di vegotinê de piçek paşê em çend referansên vaftîzmê di avê de bi navê Xudan Jesussa wekî beşek ji pratîka xiristiyanî ya naskirî ya [destpêkê] dibînin.

    Ji ber vê yekê em bi pirsgirêka rêûresmek xiristiyanî re rû bi rû ne, ku rasterast ji Jesussa re nayê veqetandin, lê tê texmîn kirin ku pratîka gerdûnî [û orîjînal] e. Ew ji hêla Nameyan ve wusa hate pejirandin, lê rastiyên girîng hemî di Karên Şandiyan de hene."

    Her weha di heman pirtûkê de li ser rûpela 336-ê di jêrnivîsa jimare yek de, Profesor Lake vedîtinek ecêb dike ku jê re tê gotin Teaching or Didache. Di Didache de nakokîyek ecêb heye ku tê de tê dîtin. Yek beş li ser hewcedariya vaftîzmê bi navê Xudan, ku Jesussa ye, vedibêje, beşa din a navdar Vaftîzmek Trinitarian hîn dike.

    Lake îhtîmala ku Didache ya apocryphal an Destûra Dêra Katolîk a destpêkê jî were guherandin an guheztin ji bo pêşvebirina doktrîna Sêyemîn a paşîn zêde dike. Ev rastiyek dîrokî ye ku Dêra Katolîk di demekê de kesên ku diguherin bi navê Jesussa imad dikirin, lê paşê guheztin imadkirina Trinity.

    "1. Di danasîna rastîn a vaftîzmê de di Dîdache de formula sêyem [Trinity] tê bikaranîn; di talîmatên Eucharistê de şertê pejirandinê vaftîzma bi navê Xudan e. Eşkere ye ku di rewşê de ji destnivîsek sedsala yanzdehemîn, formula sêwiranê hema bêje guman bû ku di danasîna vaftîzmê de were bicîh kirin, di heman demê de ku formula kêmtir gelemperî şansê xwe direve dema ku ew tenê bi rasthatî hate bikar anîn."

  11. Zanîngeha Katolîk a Amerîkayê li Washington, DC 1923, Lêkolînên Peymana Nû Hejmar 5:
    Fermana Xudan ji bo Vaftîzkirina Lêpirsînek Krîtîk a Dîrokî, ji hêla Bernard Henry Cuneo rûpel 27: "Beşên Karên Şandiyan û Nameyên St.

    Di heman demê de em dibînin, "Gelo dibe ku meriv van rastiyan bi baweriya ku Mesîh emir daye şagirtên xwe ku di şeklê sêwiranê de imad bikin? Heke Mesîh emirek wusa bidaya, tê xwestin ku Dêra Apostolî li pey wî biçûya, û divê em Di Peymana Nû de hin şopên Îtaetiyê hene. Şopek wusa nayê dîtin. Tenê ravekirina vê bêdengiyê, li gorî nêrîna dij-kevneşopî ev e ku formula [Navê îsa] ya kurt a krîstolojîk [Navê Îsa] ya orîjînal bû û ya dirêjtir bû. formula pêşveçûnek paşê bû."

  12. Dîrokek Dêra Xirîstiyan:
    1953 ji hêla Williston Walker, profesorê berê yê Dîroka Ecclesiastical li Zanîngeha Yale. Di rûpela 95’an de em dîsa rastiyên dîrokî dibînin. "Li gel şagirtên destpêkê, bi gelemperî vaftîzbûn "bi navê Îsa Mesîh" bû. Di Peymana nû de behsa vaftîzmê bi navê sêyetiyê nayê kirin, ji bilî emrê ku di Metta 28:19 de ji Mesîh re hatiye dayîn. Ew nivîs Ew zû ye, [lê ne ya orîjînal] e. Ew di bin baweriya Şandiyan de ye, û pratîka ku di Hînkirin, [an Didache] û ji hêla Justin ve hatî tomar kirin [*an jî di nav xwe de hatiye nivîsandin. ji forma berê, û, bi kêmî ve li Romayê, vaftîzma bi navê Mesîh, bê guman ji dema Metran Steyfan [254-257] derbasdar bû, heke neqanûnî be."

Peyva Mizgîniyê Şîroveger Matt Matt. 28: 19 dibe ku nayê rastîn

lîsteya dirêj ya zanistên ku bawer dikin ku imadkariya Metta 28: 19 derewlet e

Zaningeha Xirabê ya Apocryphal bişopînin

Metta 28-ê li Metta 19: Divê 1 ji Mustesê re [nivîskî di-day-kay] ji nivîsandina apocryphal ji dawiya XNUMX-ê an jî beşa yekemîn a sedsala duyemîn be!

Vê screenshot ji ji Didache re bibînin!

Screenshot ya The Didache, beşa 7, ku ji baxşandina Metta 28: 19 ji me re hat.


Li vê rêzê, rêzê, peyv bi peyv li hevberkirina Metta 28:19 bi Didache, beşa 7, ayeta 1 binihêrin! [herî çêtirîn li ser laptop an sermaseyê tê dîtin

Metta 28: 19
Li ser vê yekê herin, û hemî miletan hîn bikin, vaftîz bibin bi navê Bav, û Kur, û Ruhê Pîroz:
... Bi vî rengî, gava ku we ev tişt ji pêşî ve ceriband, imad bikin bi navê Bav, û Kur, û Ruhê Pîroz: di ava vexwarinê de.
Beşa Didache 7, Xanûna 1.

Bêguman Metta 28: 19 ji 15 ji peyvên 29 ve xistin [51.7% ji pirtûkê!] Ji hêsir, beşa 7, yekemîn yek û ew bi binekî zêde kir.


Ev ne dikaribû şaştiyek an xeniqî be, lê di rastiyê de, êrîşek berbiçav a pêşîn a derman li hember peyva Xwedê ji hêla xapînokek nivîsê ya Incîlê ve.

Lêbelê diyar e ku yê / a ku li dijî Metta 28:19 felq û xapandin kiriye, hin gotinên li Dûbaş hişt.

Çima?

Ji ber ku eger yek ji hemû ayetan 1, an jî beşa 7 ve diyar kir ku tevahiya imadkariya mêr imad dike, wesayîtiya baxçeyê pir diyar e, û vî awayî wê wateya û bandoriya xwe winda bike.

Pênaseya kiraz-pick ji ferhenga bajarî

Ferhenga Englishngilîzî ya Cîhanê— vb
(tr) ji bo hilbijêrin an çêtirîn çêtirîn (çend tiştan) hilbijêre, esp ji bo xerca xwe ya xwe an jî çêtirîn e: kêliyên herî baş çêbikin.

Li Ferhenga Bajarî jî binihêrin;

Ji ber vê yekê yê ku Metta 28 tehl kiribû: peyvên 19 tenê tenê peyvên rast hilbijêrin ku ew fikir dê pir dilsoz be. Ew tenê hin peyvên ku ew difikirin, dê xwendekerê ku ji baxşandina berevajî pêk anîn derneketin. Wan gotina dengê piranîya olî ya ji bo hemû hemî 4 hilbijêrin ku ji bo pêxemberîtiyê tê nivîsîn.

Heke ku Didache ji aliyê Xwedê ve hatibû nivîsîn, Pêwîstî hemî nivîsîn, tenê peyvên kêrîn-ê, dê di nav Mizgîniyê de pêk hat.


Pir zanist bawer dikin ku Didache di navbera 80AD û 120AD de hat nivîsandin. Hingê dema Pawlos Pawlos Tîmotêyûm li ser 67 an AD-68 II II nivîsand, ku nêzîkbûna endama wî ya wî bû, dê dêrê 1-ê ji ber xelet û hilweşanê bû.

II Timothy I: 15
Hûn dizanin, hemû yên ku di Asyayê de ne ji min veguherin; yên ku Phygellus û Hermogenes hene.

II Timothy II
15 Dîtin ku hûn xwe ji Xwedê re pejirandin, karkerek ku hewce ne ku hûn neheq bikin, rast bi peyva rastiyê parve bikin.
16 Lê berbiçav û şaşên xweşikêş kirin: çimkî ew ê bêtir bêhêziyê zêde dibin.

17 Û peyva wan wê wek xwarinek qeşikê dixwin. Ew ji Hîmenaeus û Fîlîtos re ye;
18 Yê ku ji rastiyê xilas kir û gotin ku vejîna berê berê ye; Û baweriya hinekan hilweşînin.

25 Bi nermî şîretan li yên ku ew bi xwe li dijî; eger Xwedê peradventure wê ji wan re tobe bikin rin, ku ji aliyê rastiyê bidin;
26 Û dibe ku ewan xwe ji xefika Îblîs, ku ji aliyê wî de hate guherandin daxwaza wî hatin girtin bi mohrkirin.

II Timothy 3
1 Ew jî dizanin, di rojên dawî de carinan carinan werin.
2 Ji bo mêrên wê lovers ji ber xwe wan, çavbirçî, ku poz bilind, serbilind, çêrî, neguhdar ji bo dê û bavan, nankoran, murdar bibin,

3 Bê hezkirinên xwe yên xwezayî, trucebreakers, ku giliyê derewîn, Incontinent, dijwar, tinazên xwe ji wan kesên ku baş in,
4 Xayîn, Heady, highminded, evîndaran ji xwestekên bêtir ji evîndaran ji Xwedê;

6 5 Hebûna a form of jiyana xwedayî, di heman demê de înkarkirina hêza wî de: ji yên weha dûr.

II Timothy 4
3 Dema ku ew ê dersa dengê xwe nayê rawestin; lê piştî ku desthilatdariya xwe ji wan re, ewê ji xwe re mamosteyên xwe digirin, guhên germên xwe hene;
10 Ji bo Demas ji min vekişand, ev cîhanê hez dikir û çû ba Thessalonyayê. Crescens heta Galatyayê, Tîtos ji Dalmatyayê.
11 Tenê Lûqa bi min re ye. Pîroz bigirin, û bi te re bînin, çimkî ew ji bo wezareta min efsanet e.

Civîna qirna yekê, hê ku Pawlosê şandî xizmetiya xwe xilaz kir, rastî tengasiya giran bû. Tevahiya Asyayê li dijî wî derketibû û gelek serekan ji Şeytan veqetiyan.

Wexta ku Didache hate nivîsandin [80-120 PZ], piraniya serokatiyên dêrê yên sedsala yekem mirin, an jî ji dêrê hatin derxistin, heke ne tevayî be.

Piraniya bandora xwedawend hilweşiya bû. Hînkirinên şeytanî û nivîsên laîk li ser çandê serdest bûn. Dabeşbûn û pevçûn li dêrê bela kirin, ji hêza wê ya yekbûyî qut kirin. Ev hawîrdora giyanî ye ku Dîdache tê de hatiye nivîsandin. Ev gelek tiştan diyar dike.


Analysis of Didache
"Ev wergerek nivîsarek apocrîf e, Didache, an jî 'du rê', komek şîretên exlaqî yên ku ji şandiyên resen re hatine veqetandin. Di pêşgotinê de, Hoole delîlan pêşkêşî dike ku ew ji karên din ên apocryphal, wek Şivanê Hermas, û Nameya Barnabas, hatiye wergirtin.

Lêbelê, zanyarên nûjen piştrast in ku Didache di dawiya sedsala yekem an destpêka sedsala duyemîn de ye. Ew ji hêla hin Bavê Dêrê ve wekî kanonîkî hate hesibandin. Ew di dawiyê de ji kanonê hate red kirin, lê hîn jî ji hêla Dêra Katolîk ve wekî beşek ji berhevoka Bavê Apostolî tê hesibandin. Nivîs winda bû, lê di sala 1873-an de di Kodeksa Yewnanî de ku di sala 1075-an de hatî nivîsandin û digel nivîsarên din di 1883-an de hatî çap kirin ji nû ve hat dîtin.

Bi vî rengî ew pencereyek di nav Xirîstiyaniyek pir zû de temsîl dike, di nav de agahdariya li ser rîtuelên wekî vaftîzmê, û wezareta gerok a wê demê."--JB Hare, 3ê Çile, 2010.

Hûn dikarin zirarê bibînin ku nivîsarên apocryphal bi Christianity bi vî awayî re tê gotin:

Pirtûka Pîrozkirina Zozanê ya Apocî

Chart ya zinca apocryphal ya bertîl

Heke Îsa Xwedê li Civata Nîsa ya 325A.D, paşê berî Roja ku ew bû ne Xwedê.

Ji ber vê yekê, nasnameya wî guhertin.

Malachi 3: 6
Çimkî ez Xudan im, ez ne guhartin ...

Îbranî 13: 8
Yûhenna heman rojê, û roj û her dem.

Ev yek pêkanîna derewa şeytan e ku di Destpêbûn 3:5 de "...hûnê bibin wek Xwedê [peyva Îbranî Elohim = Xwedayê afirandêr], qencî û xerabiyê nas bikin".

Heke Îsa di dema zewacê de bûbû [9 / 11 / 3B.C.] Paşê çima ev meriv xNUMX salan bikişîne ku ji vî awayî vegotin û di dawiyê de li Encûmena Nicea re ragihand?

Wekî away, civata Nîsa tenê tenê bêhêziya mirov dike.

Definition of Apocrypha
poc · ry · pha [uh-pok-ruh-fuh]
navdêr (piranî bi verbal singular tê bikaranîn)
1. (nameya kapîteya destpêkê) pirtûka 14 pirtûka ne, ku di Septuagint û Vulgate de beşek Peymana Kevin yê, lê bi gelemperî ji pirtûkên Protestant ên ji Mizgîniyê ve hatî derxistin.
2. nivîsarên olî yên nenasên neheq ên ku ji hêla hin bandorê ve têne gotin, lê ji hêla rayedarên gelemperî têne red kirin.
3. nivîsîn, daxuyan, hwd, ji berbiçaviya rastdariyê an rastiyê. Compare canon 1 (defs 6, 7, 9).

Reh:
1350–1400; Englishngilîzî Navîn bêhtir wekhevkirina apokryph- (bingeha apokrýptein ji bo veşartinê; bibînin, apo-crypt) + -so adj. Suffix


Now let's define the word "spurious"
spu · ri · ous [spyoor-ee-uhs]
navder
1. ne rast, rastîn, an rastîn e; ne ji îdîaya, tedawî, an çavkaniyek rastîn; qelp.
2. Biolojî - (ji du parçeyên din, avêtin, hûrgelan) bi xuya dike, lê avahiyeke cuda ye.
3. zewaca neheqî bastard.

Va ye! Dîroka navê navê [apocrypha] berê berê ye: Ji bo bêtir agahî, apocrypha bibînin
Rastiya ku xemgîniya xalên yekem di yekemîn pêşîn de, behsa xemgîniya yekem pir bi balkêş e.
"1: 1 Di du awayan de, yek ji jiyanê û yek ji mirinê, û di navbera du awayan de celebek mezin e hene." Tiştên belgeyên li ser cudahiyê, lê belê xalîteya 2 e ku di nav Mizgîniyê de behsa xuyan e - riya Xwedê û rêbazên meriv.

Mizgîniya Xwedê ye. Çiçek e'mirê meriv e. Ew ne hatibû nivîsandin an ji Xwedê re vegotin, lê fikirên meriv bû.

Galatî 1
11 Lê ez ji te re birayên te nas dikim, Mizgîniya ku ji min re peyivî bû, li pey wî ne.
12 Çimkî ez ne wî meriv wergirtiye, ne jî ez ew hîn dikir, lê bi riya Îsa Mesîh.

Pirsgirêk, rastî, Mizgîniyek din, rêwîtiyek din e, ku Pawlos em ji me re hişyar kir. Dîtin Pirtûka Mormonê Mizgîniyek din heye?

Îşaya 55
6 Bigerin, hûn ji Xudan, çaxê ku ew dikarin bên dîtin, hûn gazî wî çaxê ku ew nêzîk e:
7 Bila xerab dev ji riya xwe, û zilamê xerab, fesad û fikrên xwe: û bila ew ji Xudan re vegere, û ew dê rehm li ser wî heye; û ji bo Xwedê me, ji bo ku ew dê bi zêdehî bi pardon.
8 Ji bo min, fikrên min ne fikrên we ne, û ne jî riyên xwe, riyên min, Xudan dibêje.
9 Çimkî wek ku di ezman ji erdê bilindtir in, da riyên min jî ji riyên we, û ramanên min ji ramanên te ne.

Wikipedia - The Didache
Terîf
"Willy Rordorf ev yek pênc pirtûkên wekî" bingehîn Cihûyan, lê civaka xirîstî bû ku bikar anîna wê bikar bînin "bi kar bîne" bi gotina "beşa evangelical". [16] "Xuda" di Didache de ji bo "Xwedayê Xwer" ji bo Îsa bi navê "xulam" yê Bavê (9: 2F, 10: 2F.). 17] Baptism hatibû navê "Bav û Kur û Ruhê Pîroz" tê kirin. [18]

Bi gelemperî gelemperî biqewimin e ku (beşa 9, 5) 9: 5, ku bi navê "navê navê Xudan ye" vaftîzmê dipeyivîne "kevneşopiyeke kevneşopî nîşan dide ku bi hûrgilî bi navên navên veguherîn." [17] [19]


Wek wekheviyê bi Acts 3 bi navê Aaron Milavec tê gotin: "Îsa wekî" xulam (pais)] [20] Xwedê ye. "[21] Civaka wekî" hêvîdariya bavê ji Bavê ku tevahî bûyera pêşerojê "ye. [21] "

Karên Şandiyan 3: 13 Îsa wekî παῖς dibêje: "kurikek [pir caran bi xilasbûnê bi xistin], an jî [bi analogî] keçek, û (bi giştî) zarokek; bi taybetî bi xulam an xulamê (bi taybetî bi wezîrê padîşahê padîşah e; zehf Xwedê ye): - zarok, maid (-en), (mêrê) xulam, kurê, zilamek "Zêdetir G3817

Gotara vê wikipedia article nîqaşek girîng e ku: Didache bi xwe re li ser pratîkên bermîzal li dijî pêşniyara nakokiyê dike, wateya wê hilweşîne!


Sala 7, ayet yek dibêje: "Li ser vaftîzmê, bi vî rengî imad dike: Ew yekem van tiştan vegotin," Bi navê Bav û Kurê * û Pîroz Pîroz, "avê diçin", lê dîsa beşa 9, Axaftina 5 dibêje: "Lê bila tu kes nikare xwarêziya we xwarin an vexwarinê, bila yên ku di nav navê Xudan de imad kirin imad kirin. Ji bo vê yekê ji Xudan re got: «Nanê ku pîroz be ku kû pîroz e.»

Screenshot ya The Didache, beşa 9, ku Didache bixwe li ser vaftîzmê ye.


Peyva Xwedê ya rastîn tu carî xwe nakokî. Wekî ku gotara wikipediayê destnîşan dike, beşa 9, ayeta 5, emrê kevintir, orîjînal a Jesussa ku bi navê xwe imad bike, temsîl dike, dema ku beşa 7, ayet 1, xirabûna nûtir, ku ji hêla mirovan ve hatî çêkirin a nivîsa Incîlê ye.

Wekî ku min berê jî got, ev yek stratejiya herî bi bandor a Şeytan e: tevlihevkirina derewan bi rastiyê. Bi vî rengî, hûn bi rastiyê re pêbaweriyê distînin, di heman demê de derewên ku li ser siwar dibin diherikin, û bi vî rengî, heman pêbaweriya rastiyê digirin. Bi vî awayî Şeytan dikare hêdî hêdî, bi hûrgilî rastiyê bi demê re xera bike da ku derew di hişê mirovan de bibe rastiya pejirandî.

Li gorî pênaseyê, nivîsek apocryphal, wekî Didache, xwediyê nivîskarek nenas e. Hin zanyar bawer dikin ku ew ji hêla çend nivîskarên cûda û nenas ve hatî nivîsandin. Ev yek zirarê dide pêbaweriya wê.

Kes bi rastî nizane kê nivîsandiye, çendan nivîsandiye, bi rastî kengê hatiye nivîsandin û ne jî çima. Di Incîlê de jixwe rêwerzên zelal û hêsan li ser vaftîzmê hene, ji ber vê yekê çima tiştek nakok binivîsin? Ji ber ku ew di nav Xiristiyanan de dibe sedema tevlihevî û dubendiyê. Ev jî mizgîniya peyva Xwedê asteng dike. Ya ku şeytan dixwaze ev e.

Proverbs 6
16 Ev şeş tiştên ku ji Xudan re nefret dikin, nefret dikin.
19 Şahidiyek derewey ku derew dike dibêje, û yê ku di nav birayên din de bistîne.

I Corinthians 14: 33
Çimkî Xwedayê nivîskarê neheq e, lê ji aştiyê, wekî di hemû civînên pîrozan de ne.

James 3
15 Ev şehrezayî ne ya ji jorê ye, lê belê yên dinyayî, nefsanî û cinî.
16 Çimkî li ku derê çavnebarî û hevrikî e, e tevlihevî û her kirina xerab hene.

Ev bandor, fêk, karên apocryphal e.

Metta 28: 19 jî di heman demê de pirsgirêkên din ên ku ji hêla manê vaftîzmê ve hate zêdekirin hene.

Di Metta 28 de bi navê Formula Bermismal: 19 di Nivîsara Pîroz de yekane ye, hemî şêweyên din ên imadkariyê di nav Mizgîniyê de dijber e

Li vir berbelavên cuda yên vaftîzmê de di bin Mizgîniyê de bêtir eşkere ye. Wekî ku hûn dikarin bibînin, gotina "vaftîzmê" û her guhertin, ew carên 59 carî di nav Mizgîniyê de û qet carî şahidiya kevin ne. Ji ber vê yekê ev ayetan divê di gotina Yezdan de rastîn hev hev re hev re bibin hev.

encamên lêgerîna www.biblegateway.com ji bo "baptize"

Vê awayên cûda hene ku di nav Mizgîniyê de imad bikin, li ser bingeha ku rêveberiya Biblical di cih de bû. Rêveberiya bellîk a demdirêj e ku di hin demên rast û prensî de di bandorê de bandor in. Di nav Mizgîniyê de, ku ew hîn di bin qanûnên şahidiyê kevin de [ji ber ku Îsa nehatiye qedexekirin, di dema wezareta wî de cih tîne], ew av avê imad kirin. Ev ji Yûhenna imadkar bû.

Metta 3
1 Di van rojan de Yûhenna Baptist hat, li Mizgîniya Cihûstanê bihîstin,
2 Û dibêjin, Bêguman hûn: Çimkî Padîşahê ezmên bi destê xwe ye.

3 Çimkî ev e ku ji hêla Îşaya pêxember re hatibû gotin, got: «Dengê ku li çolê digotin, hûn rê riya Xudan amade bikin, rêyên rast rasterast bikin.
4 Û Yûhenna cilê xwe ya camelê bû, û çermê li ser wî derxistin; û xwarinê kevir û şewqek şîn bû.

5 Hingê ew ji Orşelîmê re, û tevahiya Cihûdayê û li her derê nêzîkî Urdun,
6 Û wî li Urdunê imad kirin û li gunehên xwe qebûl dikin.

11 Bi rastî ez bi avê re to bexşandina te avê imad dikim, lê yê ku piştî min tê, ez ji hêja hêzdar e, kîjan pêlavên ez nikarim bilez nakim. Ewê bi Ruhê Pîroz re û bi agir imad bike.
12 Yê ku fenê di destê wî de ye û ew ê bi gemiyê xwe xilas bike û xwarina wî bide qezencê. lê ew ê qeçê bi şewitandina şewitandinê.

Yûhenna bi avê û ayetên din ên ku li ser perçeyê li ser vê mijarê de bi hev re hevdu re imad kirin imad kirin.

Karên 1: 5
Çimkî Yûhenna bi avê imad imad dike. Lê hûn gelek rojan ne bi Ruhê Pîroz re imad bikin.


[Ji bo bêtir agahdarî, bibînin Pêxemberên Pîroz Pîroz]

Îsa Mesîh bi ruhê pîroz ve û bi agir re imad dike, kîjan qala axaftinê tê gotin hendiadys.

Definition of Hendiadys
World English Dictionary
serbêje
Di cîhana rhetorîk de bi du alavên ku bi hev re hev re tevlihev bûne, bi şûna navdêr û navekî guherîn têne bikar anîn, wek ku bi bi tirs û hêşkêşî re diçin ku bi şûna bi tehdîtê tirs
[C16: Ji Medieval Latîn, ji peyva Yewnanî ve hat guhertin, bi zimênî: yek bi du]

Li gorî pirtûka EW Bullinger, hêjmarên axaftinê di nav bible, rûpel 662:

"Di agirê de" agir "de 11 di" Xelet "de di xeletê 12 de ye.

Di ayeta 11 de, ew e ku paqijkirin û paqijkirinê ye

Di ayeta 12 de, ew agir ye ku ew tê wateyê ye. Lê bandora encama operasyonê di her rewşê de heman e. "

Di Metta 3 de, imad imadê Yûhenna bi bi imadbûnê re ye ku Îsa Mesîh Mesîh dikeve ku dadbar e. Ev pêxember pêxemberê Îşaya bû.

Îşaya 4
3 Û ew ê derbas dibe, yê ku li Siyonê hiştin, û yê ku di Orşelîmê de bimîne, wê tê pîroz kirin, her kesê ku di nava li Orşelîmê de nivîsîn.
4 Gava ku Xudan wê ji keçên Zionê şaş veşartî, û xwîna Orşelîmê ji nav ruhê dadbariyê, û bi ruhê şewitandinê ve xwariye.
Divê em di bîra xwe da ku Îşaya, şahidiya kevin e û hemî Mizgîniya 4 bi rasterast bi Îsraêl re hatine nivîsandin, û wek vê yekê, ji bo me ji bo ku ji bo fêr bibin, ji bo nivîsîn, lê bi rasterast bi rasterast bi me re derbas nakin. [Ephesiyan, li dua bikin Xudan].

Heya niha, em vaftina Yûhenna û vaftîzma Îsa Mesîh bi ruh û firehê pîroz dît, ku li Îsraêlê ye, ku dîwana pêşerojê ye.

Di Karên 2 de: 1-4, em qeydkirina rojê ya Pentecostê, ku di bihora 28AD de bû. Ew yekem cara yekem bû ku ew guman bû ku dîsa ji ruhê Xwedê be. Ew destpêka rêveberiya Mizgîniya nû, temenê keremê bû. Wekî encamek li pirtûka Karên Şandiyan, hinek forma vaftîzmê nû derket.

Karên 1
4 Û, bi wan re civand, ew ji wan re emir kir ku ew ji Orşelîmê derkevin, lê belê sozê Bavê ku li wî re dibêjin, bisekinin, hûn ji min re bihîstin.
5 Çimkî Yûhenna bi avê imad imad dike. Lê hûn gelek rojan ne bi Ruhê Pîroz re imad bikin.

Screenshot of Acts 1: 5 interlinear

Wekî ku hûn di nivîsa 5 de bibînin, peyva "rast" ji beriya peyva "Pîroz Pîroz" di nav kulikan de ye, ku nîşan dide ku ji hêla translatoran ve hate zêdekirin. Gotinên "Ghostê Pîroz" bi peyvên Yewnanî hagion pneuma in, ku ruhê pîroz ve di nav nivîsa Yewnanê de ye.

Ji ber ku ew diyariya ruhê pîroz e, em gihîştin ku em dîsa dîsa çêbibe, ruhê pîroz divê bi nameyên hûrgelan kêm bikin.

Dema ku "Ruhê Pîroz" divê divê kapîtalîzmê be, eger ew xwe ji Xwedê re got, creatorê gerdûnî ye.

Karên 2: 38
Piştre Petrûs ji wan re got: «Ya Xwedê biperizin, û her kesê navê navê Îsa Mesîh ji bo xilaskirina gunehên xwe imad bikin û hûnê xelata pîrozê Pîroz stand.

Karên 8: 16
(Çaxê ew hê jî ji wan re yek ji wan ketibû: tenê di nav navê Xudan Îsa de imad kirin.)

Karên 10: 48
He wî emir da wan ku bibin bi navê Xudan imad kir. Dûv re wan dua kir ku çend roj bimîne.

Karên 19: 5
Gava ku ev yek bihîst, ew li navê Xudan Îsa imad bûn.

Karên 11: 16
Paşê min peyva Xudan ji bîra min kir, ka ew çawa got, Yûhenna bi rastî bi avê imad kir; lê hûn ê bibin bi Ruhê Pîroz imad kir.

Pîrozên 6 di pirtûka Karên Şandiyan de hemî peymana ku ew di avê de imad dike, di rêgezên kevin de tomar bûye û rêbazek nû ye ku navê wî Îsa Mesîh imad dike û ne: "Bi navê Bavê xwe imad bikin, û Kurê û Ruhê Pîroz: "mîna Metta 28: 19.


Ji ber vê yekê em ne pêdivî ye ku li dora yekemek dijberî damezirandin, ayetên 6 hêsan, hêsên paqij e ku piraniya me pêk kir. Em pêdivî ye ku hewceya bêtir helbestek hevdûk lêkolîn bikin û bibînin ku ew bi piraniya wan re bi xwe re bimîne.

Şahidiyê imad
#907 Concordance of Strong
Bermîzê: to dip, sink
Partiya axaftinê: Verb
Spelling Phonetic: (bap-tid'-zo)
Definition: lit: I dip, veşêre, lê bi taybetî bi xwarina pîrozbahiyê; Ez imad im.

HELPS Peyvên Wêjeyê
907 Bermízō - bi awayekî "submerge" (Souter); Ji ber vê yekê, vaftîzmê, ji bo veguhestinê (bi awayekî "dipeyivin"). 907 (Bermîzō) ji bo 472 / antéxomai ("sprinkle") di binpêkirinê de ("vakslêdana") veguherîne.

Ev definasyona vaftîzmê di pirtûka Romayî de têgihîştina vaftîzmê de pir girîng e. Gava ku em dîsa çêbûn, em diyariya ruhê pîroz ve imad kirin.

Romayî 6
1 Ma em çi bêjin? Ma em gunehê berdewam bikin, ku kerem dikare bibe?
2 Xwedê neke. Çawa em, ku guneh mirine, êdî nejî tê de?

3 Ma hûn nizanin, ku ewqas gelek ji me weke nav Îsa Mesîh imad * bûn mirina wî de imad * bûn?
4 Ji ber vê yekê em bi bi wî re bi riya vaftîzmê mirin definkirin: ku, çawa Mesîh ji nav miriyan, bi rûmeta Bav * ji nav miriyan rabû, wusa em jî di jiyana nûbûyî de rêve.

5 Çimkî eger em bi hev re di mirineke mîna ya wî re bûbin yek, emê di vejîna * wî de be:

Galatî 3
26 Çimkî hûn hemû zarokên Xwedê yên bi baweriya bi Mesîh Îsa re ne.
27 Çimkî wek ku gelek ji we ku di Mesîh de vaftîz bûne, we xwe bi Mesîh girêda.
28 Êdî ne Cihû û ne jî Yewnanî * hene, ne xulam û ne jî azad hene, ne jî nêr û mê hene: ji bo hûn hemû yek di yekîtiya Mesîh Îsa.

Bawer bikin, ji bo wateya berbi berbi bifikirin, ji bo binavêjin. Gava ku Îsa mirina Îsa Mesîh bû? Gorê. Ew di bin lingên 6 de, wekî gotinê. Ew ket bin erdê. Roj û şevên 3 paşî, ew ji miriyan rabû. Wî vê yekê da ku em di nav jiyanek nû de digerin. Ew vaftîzma giyanî me ye.

Ji ber vê yekê imadbûnê ku em bi di temenê dilsoz de bi imadî imad dike, tiştek ku bi xeberê Metta 28 ve ye.

Ew gelekî balkêş e ku pirtûka binekî ku ji hêla [Metta] ve hatibû veşartin, ji hêla çavkaniyek partî ya yekem ji çavkaniyek secular ve jî heman pirtûkek rastîn e ku nimûne şeytan heye ku ayetek bi ayetek partî ya bi Îsa re hewldana wî bikuje.


Nimûne ya Îblîs bi awayekî bi ayetan re xeber kirin û [axaftina veguhastinê û peyvên guhartinê] wekî hişyariya nimûne, nimûne ku xwendekarên ku dizanin bizanin, hişyar bimînin, ji bo şikên şeytan û xemgîniyan.

Xwedê di pêxemberê xwe de dizanîbû ku Ìblîs dê Metta 28 şaş bike: 19, wusa dibe ku ev mînak rast e ku çima Metta 4 li ber xezeba rastîn li Metta 28 tête bê şexs dike.

II Corinthians 2: 11
Bêguman Îblîs divê mebesta me bide: Ji ber ku em ne dizanin ji alavên xwe [fikir, plan, planan].

Ji ber vê yekê hemû guhertin, hûn nema peyva Xwedê ya rasteqîn nekir. Ew bi heman gotina gotina Xwedê ye, lê ne wekhevî ye, û ew eşkere ye. Ji bo guhê nehênî, ew eşkere rast e. Ew rast dike. Lê belê ev mirin çewt e.

Di nêzîkên muxalîfên nifş de, nêzîk bandor e ku ew e. Bi awayekî din, bandoriya berbiçav ya nifş e ku bi vî rengî ew eşkere ye.


Di pirtûka Pîroz de, Eve ketina mirovê her mirovî li ser hemû mirovahiyê, da ku ew eynî tiştek rasteqîn di Metta 4 de çêbû: "got, veguhastin û gotinên Yezdan ji bo fikrên olî yên mirovî ku encamên bêhêle yên xerab hemî mirovan Va ye ku Xwedê çi digotin gotina peyvên Yezdan.

Dubarekirina 4: 2
Hûn ê ku peyva ku ez emir dikim, lê hûn ne ji wê yekê kêmtir bikin, da ku hûn emirên Xwedayê Xwedayê ku ez emir dikim bimînin.

Peyxama 22
18 Çimkî ez şahidiya her kesê ku şahidiya pêxemberîtiyê ya vê bihîstim şahidiyê dike. Heger yek kes wê van tiştan zêde bikin, Xwedê wê bi xemgîniyên ku di vê pirtûkê de hatiye nivîsandin zêde bike.
19 Û eger mirov ji peyvên vê pêxemberiyê dûr bixwaze, Xwedê wê ji pirtûkê jiyanê, û ji bajêr pîroz û tiştên ku di vê pirtûkê de hatiye nivîsîn derxistin.

Ji ber vê yekê veguhestina Metta 28: 19. Kesek bi eşkere û şirovekî dînî, neheq, apocryphal û nivîskî sekuler a derewîn eşkere kirî û gotinên wan bi hev re bikişînin. Lê ev tiştek nû ye. Heta beriya Şandiyan Pawlos mirî, ew di dema wezareta xwe de nivîsên dînî yên dagirker dizanî bû.

II Thessalonians 2
1 Niha em ji we re bira, birayên ku ji hêla Xudanê Xudanê me Mesîh, û bi hev re hev re bi wî re digotin,
2 Ji ber ku tu zû di hişê xwe de nebûye, an jî bi ruh, ne jî bi peyva ne jî, bi nameya ku ji me re ve tête, tengahî be, wekî roja ku Mesîh bi dest e.
3 Bila tu kes ji we re bê wateya te nexapîne, çimkî wê rojê wê neyê, lê li wir derkeve pêşî vekişîne, û ewê gunehê bête xuya kirin, kurê şaşî

Ayeta 2-ya mifteyê ye - AS ji me ... ku behsa pirtûk, name, nivîsarên sexte, hwd dike, mîna ku ji Pawlosê şandî, an rêberên din ên Xwedêdayî bû, lê nebû. Nabêje ew ji me bûn, lê wek ji me bûn.

Bikaranîna peyva "wek" nîşan dide ku ew mîna tiştek ji Pawlos e, lê ne wusa bû. Ger ew mîna wê bû, lê bi rastî ne ew bû, wê hingê ew sexte ye, û ji ber vê yekê, diviyabû ku ew ji Şeytan derbiketa.

Bikaranîna peyva "wek" eşkere axaftina axaftinê ye.
Definition of simile
Îngîlîzî ferheng pênase definitions for simile
serbêje
1. hejmara axaftina ku wekheviya yek tiştek din heye ku ji kategoriya cûda cuda ye, bi gelemperî ve tête kirin an jî mîna Wek peyva Metaphor Word Origin
C14: Ji ji hêla Latin simile tişt, mîna similis like
Kürtçe Kürtçe Îngilîzî - 2012 Zebûr Zebûr Complete û Unabridged
© William Collins Sons & Co. Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins
Publishers 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012

Bersivkirina pirtûka Thessalonians bi rastî rastiya giyanî bi hev re digotin ku Pawlos li Tîmotêyoyê di derbarê sedsala pêşîn de li ser dêrê kristiyanên li pêşî gotiye.


Di ayeta 2-an de, peyva ruh behsa ruhên şeytan dike ku mirovên bêhiş li xwe digirin. Dûv re ew kes dest bi hînkirina doktrînên derewîn dike, û di dawiyê de, dema ku ev hînkirin bi têra xwe dirêj têne axaftin û pratîk, kesek wan di doktrînek fermî de dinivîse.

Ew rêza rast a peyvan di ayeta 2-an de ye - ruh, peyv, herf. Giyanên Îblîs pêxemberên derewîn îlhamê didin ku peyvên derewîn ên ku hatine nivîsandin û dibin doktrînên derewîn hîn bikin.

Tiştê ku bi Didache re çêbû ev e: ruhên şeytan bandor li nivîskarek an nivîskarek nenas, nenas kirin ku tiştên ku li dijî peyva Xwedê ne biaxivin. Vê yekê çand bi baweriyên derewîn veşart û têr kir, di civatek ku ji Xwedê û peyva wî dûr diçû de rê li kiryarên çewt ên vaftîzmê vekir.

Bi demê re, ev wekî doktrînek xelet hate nivîsandin ku di dawiyê de rê li ber xirabkirina Incîlê vekir. Carekê di Nivîsara Pîroz de, ew bi sedsalan bûye yek ji bingehên Incîl û doktrînî yên sêalî û pratîkên vaftîzmê.

Korîn II 11
13 Çimkî ew şandên derewkar, karkerên bêdeng in, bi xwe di Şandiyan * Mesîh de guhertin.
14 Û şaş nake; Çimkî Şeytan xwe bi milyaketek ronahî veguherîne.
15 Ji ber vê yekê ew tiştek mezin e ku eger wezîrên wî jî wek wezîrên rastdariyê veguherînin. Yê ku li gor karên wan be.

Herweha, gelek zanist hene ku Metta 28 bawer dikin: 19 bi zanistî veguherîn.

Peyva Mizgîniyê Şîroveger Matt Matt. 28: 19 dibe ku nayê rastîn

lîsteya dirêj ya zanistên ku bawer dikin ku imadkariya Metta 28: 19 derewlet e

Di dawiyê de, werin em li çarçoveyek rastîn a Metta 28 û tevahiya pirtûkê binêrin. Peyva koka "vaftîzkirin" [an guhertoya wê], di 7 beşên berê de carekê jî nehatine bikar anîn!

Peyva koka "vaftîzkirin" di tevahiya pirtûka Metta de tenê 10 caran tê bikar anîn [Metta 28:19 ne tê de], lê peyva "şagirt" an jî guhertoyên wê di pirtûka Metta de 72 caran hatine bikar anîn.

"Disciple" di 11ê de di beşa 26ê de, du beşa 27 û 5 di beşa 28ê de du caran 7 bikar tîne [dema 2 heger hûn dema XNUMX-ê ji hêla Eusebian rastîn a rast e]. Ji ber vê yekê, çarçoveya borî û dûr a di beşa Metta de, piştî ku Îsa vejîna piştî Îsa, şagirtek e, ne imadkar im.

Li vir di dawiya her Mizgîniyê de piştî vejîna Îsa de "şagirt" an "şagirt" ye.

Berhevkirinî

  1. Beşa vaftîzal a Metta 28: 19 di Nivîsara Pîroz de bêhempa ye û hemî ayetên din ên li vaftîzmê li dijî bêjeyê nakok nakin

  2. Şagirtên ku em hemû miletan hîn dikin, ji bo Îsa emir kirine, lê di tevahiya bedenê de her kesî her kesê ku emir bikin ku emir her kesek li her cihê ku ji bo bav û bavê wî kesek imad dike. , û Ruhê Pîroz

  3. Eusebius, di nîvê sedsala sêyem de, Metta 28 got: 19, 20: Bi vî awayî bi dengek û dengê wî ji şagirtên xwe re got: «Herin, û şagirtên hemû neteweyên ku navê min, tiştên ku ez ji we re emir kirim "ji pirtûka nivîskî ya ku li Qesarea li pirtûkxaneya wî bû ku paşê wenda bû, dizîn, an xirab kirin

  4. 3 din jî bavên dêrê yên pêşîn [Şehîd Justin, Hermas û Aphrahat], ku Metta 28 gotiye xistin: 19 carî neda ku ew niha ye

  5. Gotinên bêtir ên Metta 28: 19 bi nivîskî bi apocryphal têkoşînek bi awayek der barê derheqên bermîzalî yên ji dawiya 1st an destpêka sedsala 2nd re tê gotin,

  6. Gotinên din ên ji hêla 7 ve hate hilbijartin, helbestek yek ji bo bandora herî zêde ya bandor û bi helbestek tije ne

  7. Daxuyaniyek heye ku Didache, nivîskî apocryphal, ji hêla nivîsarên apocryphal ve hate çêkirin

  8. Di demekê de hate nivîsandin ku dema sedsala 1-ê ji hêla gelek sekuler, nivîsên apocryphal ve hatibû xirab kirin; Hemû bawermendên Asyayê ji Pawlos vekişin. Gelek civîna dêrê dê bi Îblîs neheq bûye; piranî, heger ne hemî, şagirtên sereke û şandiyan hatine kuştin yan jî ji dêrê re qedexekirin û qedexekirin, û bi vî awayî, dêra destpêkê di çarçoveya paşîn de ket û bandora wê ya xweda tenê tenê rûmeta berê ye

  9. Bêguman jî li ser pratîkê imadkirinê ye

  10. Gelek zanist piştî ku sedsala yekem pêşî bawer dike ku mêjûya Metta 28: 19 ve girêdayî bûye û beşek nivîsê bingehîn bû. Hin pispor jî jî dibêjin ku ew dêrê dêrê bû ku Roman Catholon bû.

  11. Mizgînî Mizgîniya Metta ji AD-Sedsala duyemîn tune ye ku formula vaftîzmê ye û dikare li www.amazon.com kirînê bikirin

  12. II Thessalonians 2, di nêzîkî 53AD de hatiye nivîsîn, nivîsarên derewîn ên ku ji ji Şandiyan re xuya dikin, lê tê gotin. Di vê yekê de nivîsarên tengahiyê bibin.

  13. Metta 28: 19 ji hêla çavkanîya yekser a ji beşa dîmengî ve hatibû avêtin. Pirtûka Metta jî pirtûka heman heman eynî ye ku mînakek şeytan bi zanistî bi ayetek partî ya bi Îsa re di hewldana wî de xapandin.

  14. Gotina "vaftîzmê" an jî guhertinên vê yekê tenê di dema ku di nivîsê de vejîna wî de Îsa di Nivîsara Pîroz de bi awayek rast tê bikaranîn. Lêbelê, peyva "şagirt" an "şagirt", di heman demê demê de di dema rastîn de 30-ê bikar anîn. Ji ber vê yekê, di çarçoveya berbiçav û serdestiya xulamê Îsa de di bedena wî vejîna wî vebûbûn, ne imadkar im