6 Béist Attacken géint Sprooch an Zonen, déi an der Bibel opgezeechent ginn

dem Wieler

16. Februar 2021: dëst gëtt aktualiséiert an ass e lafende Projet.

E puer Chrëschten hunn op d'mannst héieren am Sproochen ze schwätzen, an anerer si méi vertraut domat, an anerer hunn tatsächlech an dëse Friemsproochen geschwat.

Wéi vill Chrëschten eigentlech wëssen all Bibelverse déi dem Satan seng Attacken dokumentéieren géint Sproochen ze schwätzen?

Hei sinn déi zentral Verse déi dem Satan seng 6 Attacke géint Sproch an der Bibel dokumentéieren:

  • D'Akte 2: 13
  • D'Akte 8: 17
  • Réimer 1:18 & 21.
  • I Corinthians 12: 1
  • I Corinthians 12: 3
  • I Corinthians 14: 1

Awer mir kucken d'Thema vu Sproochen aus enger ganz anerer Perspektiv ze schwätzen: dee vun der spiritueller Konkurrenz wou mir sinn.

Epheser 6: 12
Fir mir wrestle net géint Fleesch a Blutt, mä géint Landeshäre verdeelt, géint Muechten, géint de Verantwortleche vun der Däischtert vun dëser Welt, géint geeschtege méindes an héich Plazen.

Ee vun de Weeër fir besser Abléck an d'Bibel ze kréien ass d'Wierder ze klasséieren.

"Wrestle" ass en sportleche Begrëff an net militäresch, sou datt dëst de richtege Kontext setzt, wat och eng Allegorie ass, definéiert hei ënnendrënner:

  1. eng Duerstellung vun enger abstrakter oder spiritueller Bedeitung duerch konkret oder materiell Formen; bildlech Behandlung vun engem Thema ënner dem Deckmantel vun engem aneren.
  2. eng symbolesch Erzielung:

Ausserdeem ass dës sportlech Allegorie och eng Figur vu Ried, ënnersträicht wat am Wuert vu Gott am wichtegsten ass.

Och wann et e puer genau benotzt militäresch Wierder a Bildmaterial an der Bibel sinn, ass d'Gesamtthema nom Päischtdag [28A.D.] dat vun engem Sportler.

Attack # 1: HANDELEN 2:13

Akten 2
1 Wéi de Päischdag ëmmer voll ass komm, sinn si alleguer mat enger Eenegung an enger Plaz.
2 An eemol ass e Klang vum Himmel a vun engem echt drastend wind an huet all Haus, wou se sëtzt, gefüllt hunn.

3 An et war wéi se am Feier geweigert Zengs ginn an et war op all eenzel.
4 An si hunn alleguer mat den Helleg Geescht gefüllt an hunn ugefaang mat anere Sproochen ze schwätzen, wéi de Geescht dem Äerm gesinn huet.

5 An do sinn d'Judden Jerusalem, vu Gott aus allen Natiounen ënner dem Himmel gewunnt.
6 Wéi de Buedem dobaussen an d'Ausland komm ass, hunn d'Leit d'Mënsche këmmeren a si waren verwiesselt, well datt jiddereen se héieren huet se an senger eegener Sprooch schwätzen.

7 An si hunn alles erstaunt an gemierkt a soten zu engem aneren: Lo, sinn net all déi, déi Galiläer sinn?
8 A wéi héiere mir all Mënsch an eiser eelster Zong, wou mir gebuer waren?

9 Parthen, an d'Medes, an d'Elamiter, an d'Bewunner zu Mesopotamien, a Judäa, a Kappadokien, an d'Pontus a Asien,
10 Phrygien, a Pamphylia, an Ägypten, an an Deeler vun Libyen iwwer Cyrene, a Friemer vu Roum, Judden a Prostoliten,

11 Krëtes an Araber, mir héieren se a schwätzen an eise Sproochen déi wonnerbar Aarbecht vu Gott.
12 An si hunn alles erstaunt, a sinn an Zweifel, an een anere soen: Wat heescht dat?

13 Aner Spott hunn gesot: Déi Männer si voll vu neie Wënzer. 

14 Mä Peter, mat der eelef beweegt huet, fir seng Stëmm bis, a sot zu hinnen, Ye Männer vun Judaea, an all dir dat bei Jerusalem agespaart, ginn dës iech bekannt, an hearken fir meng Wierder:
15 Fir dës sidd net drun, wéi Dir et vläicht kuckt, et ass awer d'drëtt Stonn vum Dag.

16 Mee dat ass dat wat vum Prophéit Joel geschwat huet;
17 An et duerf an de leschten Deeg ze laanscht kommen, sot Gott, wäert ech vun mengem Geescht op all Fleesch pour eraus: an Äre Jongen an Är Duechtere soll Dajee, an Är jonk Männer soll Visiounen gesinn, an Är al Männer soll Dreem Dram :

18 An op meng Dénger an op menger Handmëttelen ginn ech an deene Deeg vu menge Geescht eraus; A si wäerte prophétéieren:
21 An et soll geschéien, datt jiddereen deen den Numm vum Här ruffe soll gerett ginn.

Och wann Punktuéierung, Kapitel Iwwerschrëften, Zentrumsreferenzen, asw an der Bibel duerch Mënsch gemaach gi sinn, [an dofir keng helleg Autoritéit hunn] ass et ëmmer nach faszinéierend datt dem Satan säin alleréischten Ugrëff géint d'Sproochen an der KJV vun der Bibel just geschitt ass an 13th Verse vun Akten 2.

De # 13 an der Bibel weist op Rebellioun, Ofleeën, Oflehnung, Korruptioun, Zerfall & Revolutioun
"Dofir all Optriede vun der Nummer dräizéng, an och vun all Multiple dovun, Timberen dat mat deem et a Verbindung mat Rebellioun, Apostasy, Oflehnung, Korruptioun, Zersetzung, Revolutioun oder enger verwandter Iddi steet".

D'biblesch Bedeitung vun der Nummer 2
"Et ass déi éischt Nummer mat där mir eng aner kënnen deelen, an dofir kënne mir an all senge Gebrauch dës fundamental Iddi vu Divisioun oder Ënnerscheed verfollegen".

"Wou de Mënsch betrëfft, dës Zuel weist vu sengem Fall, well et méi dacks den Ënnerscheed bezeechent deen Oppositioun, Feindschaft an Ënnerdréckung implizéiert".

Am Vers 13 kënnt d'Wuert "Spott" vum griichesche Wuert diachleuazo a gëtt nëmme benotzt zweemol An der ganzer Bibel: hei an an D'Akte 17: 32.

Also just aus enger numerescher Perspektiv eleng, hu mir an Akten 2:13 Rebellioun géint Sproochen ze schwätzen, wat Apostasy, Korruptioun an Divisioun am Kierper vu Christus verursaacht.

Zoufall?

D'Akte 17: 32
A wéi se vun der Doudegenduerchung héieren hunn, hunn e puer Spott: a anerer hunn eis gesot: "Ech héieren dech erëm vun deem Dossier.

D'Wuert "Spott" ass dat griichescht Wuert diachleuazo [verschidde Quelle soen et ass just chleauzo], wat sech an de Präfix dia an d'Wurzelwuert chleuazo brécht.

Definitioun vu Chleuazo:
HELPS Word-Etuden
5512 xleuázō (vu xleuē, "e Witz") - richteg, fir de Witz (de Spott), dh fir de Spott (lächerlech ze maachen) mat Hëllef vun hakegem Humor a mocking Spott (nëmme benotzt am Ac 17:32).

Hei ass d'Definitioun vu Spott;

Adress weist
1. Richteg oder Handlung déi virsiichteg Léck bei enger Persoun oder Ding verursaacht gëtt; Ofgerappt.

Antonyms
Luewen.

D'Tatsaach datt d'Antonym [Géigendeel] vum Spott ass Lob ass ganz bedeitend am Liicht vun den Akten 2:47 wat d'Figur vu Ried genannt gëtt Symperasma, eng Zesummefaassung an ofschléissend Ausso fir Akten 1: 1 zu Akten 2:47.

Symperasma gëtt 8 Mol am Buch vun den Akte benotzt a setzt seng ganz Struktur op.

D'Akte 2: 47
Gott luewen, a gär zugonschte vun all de Leit. An de Chrëschtdags huet d'Kierch zu der Kierch hinzeweisen wéi solle gerett ginn.

Den Dag vum Pfenneg an den Akten 2: 1-4 ass an der oppener Säit vum Tempel an Jerusalem.

Model Stad vum Tempel zu Jerusalem.
Model Stad vum Tempel zu Jerusalem.

Speaking in tongues is Vu Gott ze luewen.

John 4
23 Mee d'Stonn ass, an elo ass, wann déi richtege Verréider den Papp am Geescht an an der Wahrheet ugebueden ginn: well de Papp seet, datt si him leet.
24 Gott ass ee Geescht: a si déi Gott leet, mussen him an d'Séil an an d'Gerecht ginn.

Am Vers 23, "am Geescht an an der Wourecht" ass d'Figur vun der Ried hendiadys, wat wuertwiertlech zwee fir een heescht. Et bezitt sech op Reegele vun der Grammatik wou 2 Wierder benotzt ginn, awer nëmmen eng Saach gemengt. Dat éischt Wuert ass e Substantiv [Geescht] an dat zweet Substantiv gëtt als Adjektiv benotzt, wat den éischte Substantiv beschreift.

Also ass seng richteg Bedeitung: "... soll de Papp wierklech vum Geescht veréieren".

De Geescht steet op d'Geschenk vum hellege Geescht, dee mir vun Gott empfänken wann mer erëm gebuer ginn.

Et gëtt nëmmen ee Wee fir Gott ze verzeechnen mat dem Gutt vum hellege Geescht an eis an dat ass duerch d'Sprooch an Zuel.

D'Akte 2: 11
Kretschen an Araber, mir héieren se a schwätzen an eiser Zongel déi wonnerbar Aarbecht vu Gott.

D'Akte 10: 46
Well si héieren hunn se mat Zénger ze sprochen an Gott vergréisseren. Du sot de Péitrus,

Also ass een Aspekt vum éischte Attack géint Sproochen ze schwätzen d'Konzept vun der Widdersproch.

Widdersproch ass eng vun de Satan Weeër fir ze verursaachen:

Während der ganzer Bibel kënne mir dëst Muster gesinn: als éischt d'Wourecht aus dem Wuert vu Gott, gefollegt vu widerspréchleche Ligen vum Satan.

Hei ass e Beispill:

John 9
1 Wéi Jesus iwwergaang ass, huet hien ee Mann gesinn, dee blann vu senger Gebuert war.
A seng Jünger hunn him gefrot a soten: Meeschter, deen d'Sënn huet, dësen Mann oder seng Elteren, datt hien a Blann gebuer war?
3 De Jesus huet geäntwert: Weder huet dee Mënsch gesënnegt, ni seng Elteren: Mä datt d'Wierker vum Gott an him sichtbar sinn.

34 Si hunn d'[de Pharisäer] geäntwert an hunn him gesot: Du bass ganz a sënnegt gebuer, An du bass du ëlo ze léieren? An si hunn hien erausgezunn.

Kuckt d'Konsequenz:

John 9: 16
Duerfir soten e puer vun de Pharisäer: Dëse Mann ass net vu Gott, well hien de Sabbat net hält. Anerer soten: Wéi kann e Mann, dee Sënner ass, sou Wonner maachen? An et war eng Divisioun tëscht hinnen.

James 3: 16
Fir wou envying a Sträit ass, ass et Duercherneen an all Béisen Aarbecht.

Titus 1
9 Halt dat trei Wuert fest wéi hie geléiert gouf, fir datt hien duerch eng gesond Doktrin fäeg ass ze beförderen an ze iwwerzeegen Gewënnspiller.
10 Well do sinn vill onroueg a vereenegelt Gespréicher a Schlëmmer, besonnesch si vun der Ziraktioun:
11 Dee Mond muss gestoppt ginn, dee ganz Haiser ënnerwandert a Saache léiert, wat se net solle maachen, fir dreckeg Wuel.

Am Vers 9 kënnt d'Wuert "Gainsayers" vum griichesche Wuert antilego, dat heescht "widderspriechen, besonnesch op eng feindlech (argumentativ) Manéier - dh ze streiden fir ze verhënneren".

Antilego gëtt 11 Mol an der Bibel benotzt, d'Zuel vu Stéierungen, Desorganisatioun, Onvollkommenheet an Zerfall.

Wéi onheemlech präzis a passend Gottes Wuert ass.

D'Akte 17: 32
A wéi se vun der Doudegenduerchung héieren hunn, hunn e puer Spott: a anerer hunn eis gesot: "Ech héieren dech erëm vun deem Dossier.

Dem Jesus seng Operstéiung vun den Doudegen duerch d'Kraaft vu Gott ass total eenzegaarteg an ouni Virgab an der Geschicht vun der Mënschheet, markéierend hien onbedéngt deen eenzege richtegen Erléiser.

Réimer 1: 4
An erkläert de Jong vu Gott mat Kraaft ze ginn, nom Geescht vun der Hellegkeet, duerch d'Operstehung vun den Doudegen:

De Jesus Christus steet ënner de Leit eraus an dëst mécht en zu engem natierlechen Zil fir dem Satan seng Ligen, déi Duerchernee säen iwwer déi richteg Identitéit vu Jesus Christus, sou datt d'Leit net an enge Fluch ukommen.

Sproochen ze schwätzen ass kritesch wichteg well säi Beweis fir dem Jesus Christus seng Operstéiung aus den Doudegen!

D'Akte 1: 3
Wiem och huet hie sech no senger Leidenschaft geliewt Vill bliwwen, Wéi se vu véier Deeg gesehen huet an hunn dovun iwwer déi Saachen zum Räich vum Gott:

Kuckt d'Definitioun vu "onfehlbar Beweiser"!

Strong's Konkordanz # 5039
Tekmérion: e sure sign
Part of Speech: Noun, Neuter
Phonetesch Schreifweis: (tek-may'-ree-on)
Definitioun: e Schëld, e gewëssen Beweis.

HELPS Word-Etuden
5039 tekmerion - richteg, e Marker (Zeechepost), deen onbestreitbar Informatioun liwwert, "eppes ofmarken" als onverwiesselbar (irrefutabel). “D'Wuert ass ähnlech mam tekmor eng 'fix Grenz, Zil, Enn'; dofir fixéiert oder sécher “(WS, 221).

Dem Thayer säi griichesche Lexikon
Wat aus eppes wat sécher a kloer bekannt ass; En onverhuelende Beweis, e Beweis.

Indubitabel heescht: “dat kann net gezweiwelt ginn; däitlech evident oder sécher; onbedéngt ”.

Gott wëllt datt eis absolut Wichtegkeet iwwer d'Vertraulechkeet vu sengem Wuert ass.

Wann Dir fir d'alleréischt Kéier an Zénger Sprooch schwätzt, da gitt Äre Glawen an Gott bis op d'nächst Niveauen.

Also dee éischten Attack war spottend a spille missen anzeginn, datt se eng Verwirrung an all béis Aarbecht fir den Zweck vun der Ënnerhaltung vu Leit aus der Sprooch ze stoppen.

Spotten a Verachten a Sproochen schwätzen widdersprécht dat wat a Sproochen schwätzt: richteg geeschteg Veréierung a Luef u Gott an absoluten Beweis datt de Jesus Christus deen eenzege Mënsch an der Geschicht vun der Mënschheet war, deen jeemools vun den Doudegen duerch d'Kraaft vu Gott operstanen ass.

ATACK # 2: AKTEN 8

Dës Attack ass net sou evident wéi déi éischt.  

Mir wäerte gesinn datt probéiert d'Leit ze verhënneren aus Sproochen ze schwätzen ass den Hiwwel op deem de Satan bereet ass ze stierwen ...

Dëst ass eng Riedsfigur déi bedeit datt de Satan bereet ass all aner Positiounen opzeginn ausser dës. Hie wäert dësen "Hiwwel" [Positioun] zum Doud verteidegen.

Dat schwätzt Bänn ...

Akten 8
5 Duerno ass de Philippe an d'Stad Samaria gaang an huet hinnen de Christus predigéiert.
6 An d'Leit mat enger Eenegung hunn heed an déi Saachen, déi de Philippe sot, héieren a gesinn déi Wonner, déi hien huet.

7 Fir onveriereg Séilen, rifft mat haart Stëmm, koumen aus villen, déi mat hinnen besat waren: a ville goufen mat Palsien, an dat waren Lämmercher, geheelt.
8 An et war super Freed an der Stad.

9 Mee et war e gewëssenen Mann, deen Simon genannt huet, deen zu der selwechter Stad an der Zauberkriibs befestigt huet, an d'Leit vun Samaria bewierkt huet, datt hien selwer e gudde war:
10 Zu wien si all héieren, vu geriicht op déi gréisste, a seussend: "Hien ass d'grouss Kraaft vu Gott.

11 An him waren se der Meenung, well déi laang Zäit hat hien mat Zauberer gemaach.
12 Awer, wann se gegleeft hunn, de Philippe vu Proklamatioun d'Saachen iwwert de Räich vu Gott, an de Numm Jesus Christus, si goufen batteren, a Männer a Fraen.

Den Simon selwer huet och gegleeft: a wann hien a säi Bësch gemaach hat, huet hien dem Philippe weidergezunn an huet sech gefrot, wéi hien d'Wonner an d'Zeechen huet, déi gemaach goufen.
14 Als de Apostelen, déi zu Jerusalem waren, héieren, datt d'Samaria d'Wuert vu Gott kritt huet, hunn se hinnen en Péitrus a Johannes geschéckt:

15 Deen, wéi si erofkomm sinn, huet fir si gebiet, fir datt se kréien der Hellege Geescht:
16 (Fir sou war hien op kee vun hinnen gefall: nëmmen si goufen am Numm vum Här Jesus gefeiert.)

17 Dunn hunn se hir Hänn op hir geluecht, a si hunn den Helleg Geescht kritt.

18 Wéi de Simon dat gesinn huet, andeems hien den Apostelen op d'Hänn geluecht huet Helleg Geescht [Geescht] gouf gegeben, hien huet hinnen Suen ugebueden,
19 Sot hien: Gitt mir och dës Kraaft, fir datt deen, deen ech Hänn leeën, dee kritt der Hellege Geescht [hellege Geescht].

20 awer huet de Péitrus zu him gesot: Däi Vergëftung ass mat dir, well Dir gedacht huet datt d'Gnod vu Gott mat Geld kaaft ka ginn.
21 Dir hutt weder Deel a vill an dësem Dossier: Deng Häerz ass net richteg am A vu Gott.

22 aërt also vu dëserem Gnädegkeet, a biet Gott, wann vläicht d'Gedanke vum Häerz verzei ginn ass.
23 Ech weess, datt Dir an der Galerie vu Bauchheet an am Bond vun der Ongerechtegkeet ass.
24 Simon sot zu hinnen: "Biede mir fir den Här fir den Här, datt keng vun dësen Saachen, déi Dir geschwat huet, op mech kommen.

De Vers 15 huet e puer Iwwersetzungsfroen, also musse mir se fixéieren fir richteg ze verstoen wat leeft.

15 Wien, wéi se komm sinn, bieden fir si, datt si den Helleg Geescht kritt hunn:

Dëse Verse ass Deel vun enger ganzer Serie vu Felony Forgeries an der Bibel bekannt als den Heiligen Ghost Forgeries.

  • d'Wuert "den" gouf der KJV vun der Bibel bäigefüügt. Et kënnt net an de griicheschen Texter vir, aus deenen et iwwersat gouf wéi Dir um Screenshot vun enger griichescher Interlinear gesäit.
  • d'Wierder "Hellege Geescht" si grouss geschriwwen, wat weist datt et Gott selwer ass wann dat ganz ongenee ass. Et bezitt sech op Gottes Geschenk vum hellege Geescht bannent engem Gleewegen an net Gott selwer.
  • Doriwwer eraus, Dat féiert ee vun de Leit vun der Dräifaltegkeet an der Verwirrung, déi ëmmer mat him ass.
  • den Ausdrock "Hellege Geescht" sinn déi griichesch Wierder hagion pneuma, dat heescht "hellege Geescht", bezitt sech op de Kaddo vum hellege Geescht dee mir kréien wann mir erëm gebuer ginn.

Also elo e méi genauer Iwwersetzung vun den Akten 8: 15 ass:

Wien, wéi se komm sinn, huet gebiet fir si, datt se d'Gnod vum hellege Geescht kréien kréien:

Bild vun den Akten 8: 15 Fälscherei - Griichesch Interlinear Screenshot

Elo wou mir e bessert Verständnis dovun hunn, gëtt et ee méi kritescht Puzzlestéck zesummesetzen an dat ass d'Definitioun vu "kréien", wat den Ënnerscheed op der Welt mécht!

D'Wuert kréien ass dat griichescht Wuert lambano [Strong's # 2983], dat heescht a Manifestatioun ze kréien. Dëst bezitt sech op d'Manifestatioun vum Kaddo vum hellege Geescht, deen a Sproochen schwätzt.

Wann een engem aneren erbitt ginn, kritt si d'Geschenk vum hellege Geescht ass subjektiv, fir wat d'griechesch Wuert dechomai benotzt gëtt.

D'Leit an den Akten 8 haten subjektiv [Dechomai] de Kaddo vum Hellege Geescht scho kritt. Si ware scho vu Gottes Kaddo vum hellege Geescht, dem spirituellen onverbéierleche Som erëm gebuer, awer si haten [lambano] de Kaddo vum hellege Geescht net zu Manifestatioun kritt. An anere Wierder, si hunn net an Zongen geschwat nodeems se erëm vu Gottes Geescht gebuer goufen.

Dat war e Problem well dëst déi éischte Kéier ass datt déi éischt Joerhonnert Gleeweger net an de Sproochen geschwat hunn nodeems se erëm gebuer goufen.

Et war sou e grousst Problem datt d'Apostelen Peter a John vu Samaria op Jerusalem geruff goufen fir de Problem geléist ze kréien. Dëst war eng Distanz vu ongeféier 40 - 70 Meilen, [ofhängeg vun der exakter Plaz], a mam Kamel oder zu Fouss gefuer.

D'Akte 8: 17
Dono hunn se hir Hänn op hinnen geluecht an si hunn den Helleg Geescht kritt.

Just wéi an der Vers 15, hu mer déi genau selwecht 3 Problemer:

Also ass de vill méi präzis Rendering vun dësem Vers:

D'Akte 8: 17
Dunn hunn si hir Hänn opgeluecht an si hunn den hellege Geescht kritt.

D'Wuert "empfaangen" ass erëm dat griichescht Wuert lambano, dat heescht an d'Manifestatioun ze kréien: dh si hunn an de Sproochen geschwat.

Wéi hunn d'Apostelen d'Leit erakommen an ze sproën?

Als éischt hu si am Vers 15. fir si gebiet. Dunn am Vers 17 hunn se d'Manifestatioune vum hellege Geescht genannt genannt: Wuert vum Wëssen, Wuert vun der Wäisheet an der Ënnerscheedung vu Séilen.

Iwwersetzungsënneraktioun: Gott huet hinnen geäntwert datt wat geeschtlech geäussert ass an si hunn d'Teufel Geeschter aus dem Vollek am Numm vum Jesus Christus zéien.

Dëst ass den Hiwwel, deen de Satan decidéiert huet "ze stierwen". Hie war bereet alles anescht "rutschen" ze loossen. Hie war bereet an all Beräich ze kompromitt awer dëst.

Säin leschten Stierche géint d'Gläicher ass fir ze verhënneren datt se an Zong mat dem Teufelgeescht vu Muecht schwätzen!

Dat spréngt Bänn.

Wéi wësse mer datt se Däiwelgeeschter aus de Leit geheien? Kuckt de Kontext.

Akten 8
6 An d'Leit mat enger Eenegung hunn heed an déi Saachen, déi de Philippe sot, héieren a gesinn déi Wonner, déi hien huet.
7 Fir sauere Séilen, rief mat haart Stëmm, koumen aus villen, déi mat hinnen besat waren: A vill hunn mat Palsien geholl an déi waren gehandelt.
8 An et war super Freed an der Stad.

Philippe huet d'Wuert Gottes geschwat an huet de duebel Geeschter aus de Mënschen erausgezunn.

Ech John 1: 5
Dëst dann ass de Message, dee mer vun him héieren, an erklären iech, datt Gott Liichtjoer ass, a vun him ass bei all keng Däischtert.

D'Akte 26: 18
Fir hir Aen ze geheien an d'Dreck aus der Däischkeet an d'Luucht ze ginn an aus der Muecht vum Satan an Gott, datt si d'Verzeiung vu Sënnen kréien an Erënnerung ënnert hinnen, déi duerch de Glawe gefeiert ginn, wat an mir ass.

Akten 8
9 Mee et war e gewëssenen Mann, deen Simon genannt huet, deen zu der selwechter Stad an der Zauberkriibs befestigt huet, an d'Leit vun Samaria bewierkt huet, datt hien selwer e gudde war:
10 Zu wien si all héieren, vu geriicht op déi gréisste, a seussend: "Hien ass d'grouss Kraaft vu Gott.

11 An him waren se der Meenung, well déi laang Zäit hat hien mat Zauberer gemaach.

Seng ganz bedeitend datt d'Wurzelwuert "Zauberer" zweemol benotzt gëtt an d'Wuert "gezaubert" och zweemol benotzt gëtt: béid Puer ginn an de Verse 9 & 11 ernimmt.

De Simon huet Däiwelsgeeschter bedriwwen, fir d'Leit ze verleeden.

Dëst ass d'Ursaach vum Problem. D'Wuert "Zauberer" am Vers 9 an d'Wuert "Zauberer" am Vers 11 hunn exakt datselwecht Wuerzel - magos [Strong's # 3097], dat benotzt gëtt fir e falsche Prophet mam Numm Elymas an Akten 13: 6 & 8 ze beschreiwen, deen war en aneren Zauberer.

Et war den Operatioun vun Teufelsgeescht, déi d'Gläicher blockéiert hunn, d'Kraaft vu Gott ze operéieren andeems se an Zéngesdeeg geschwat hunn.

Vill hunn d'Däiwelsgeeschter aus hinnen erausgehäit just duerch d'Priedegung vum Wuert vu Gott, awer dës speziell Däiwelgeeschter géife sech net verréckelen.

Also wann déi grouss Waffen [an den Apostelen] geruff goufen, hunn se déi Däiwelgeeschter am Numm vu Jesus Christus erausgeworf an déi Gleeweg konnte Gottes Gebot fir an de Sproochen ze schwätzen ausféieren an déi 18 verschidde Segen ze kréien, déi dermat kommen.

Ech John 4: 4
Dir sidd vu Gott, kleng Kanner a si hunn se iwwerwannen: well méi ass deen, deen an Iech ass, wéi deejéinegen an der Welt.

ATTACK # 3: ROMAN 1:18 & 21

Réimer 1: 21
Well si, wéi si Gott wosst, si hunn hien net als Gott verlooss, net dankbar; Mä verréckt an hir Phantasie sinn, an hir dommt Häerz war däischter ginn.

Et gi vill Weeër fir Gott ze verherrlechen. Korinthians schwätzt iwwer eis sinn liewege Bréiwer.

Mir kënne Gott sécher verherrlechen duerch eis Ried, Handlungen, Haltung, materiell Saachen, wéi mir eis Finanzen ëmginn, etc.

Zonge schwätzen ass deen eenzege Wee wéi mir dat direkt mam Kaddo vum hellege Geescht kënne maachen.

John 4
22 Dir veréiert, Dir wësst net wat: mir wësse wat mir veréieren, well d'Erléisung ass vun de Judden.
23 Mee d'Stonn ass, an elo ass, wann déi richtege Verzeechnen dem Papp denge sinn an de Geescht an d'Wahrheet: well de Papp seet, datt hien him gneiwwe.
24 Gott ass ee Geescht: a si déi Gott leet, mussen him an d'Séil an an d'Gerecht ginn.

"Wann déi richteg Veréierer de Papp am Geescht an an der Wourecht veréieren" ass d'Figur vun der Ried hendiadys a bedeit datt mir hien wierklech am Geescht musse veréieren, dat heescht eist Geschenk vum hellege Geescht ze benotzen.

Déi eenzeg Aart a Weis wéi mir dat kënne maachen ass an Zongen ze schwätzen.

D'Akte 1: 11
Kretschen an Araber, mir héieren se a schwätzen an eiser Zongel déi wonnerbar Aarbecht vu Gott.

D'Akte 10: 46
Well si héieren hunn se mat Zénger ze sprochen an Gott vergréisseren. Du sot de Péitrus,

Réimer 1: 18
Denn de Grousse vu Gott gëtt vum Himmel opgewisen géint all Onzefriddenheet an Ongerechtkeet vu Männer, déi d'Wahrheet an Ongerechtegkeet halen.

De Schlëssel fir dëse Vers ze verstoen ass d'Wuert "halen":

Et ass dat griichescht Wuert katecho [Strong's # 2722] dat heescht ofhalen, ënnerdrécken.

Deen alleréischten Ugrëff an de Réimer 1 war no an no a subtil ernimmen a Sproochen ëmmer manner iwwer eng laang Zäit [Ënnerdréckung vun der Wourecht] ze schwätzen a gläichzäiteg Oflenkungen ze werfen, déi weider als Drock a Genoss kategoriséiert ginn.

Dëst krut d'Gleeweger ewech vum Gott ze veréieren an ze verherrlechen wéi et am Vers 21 heescht.

En aneren Aspekt vun der Ënnerdréckung vun der Wourecht am Zesummenhang mat der Sproochen ze schwätzen ass wéi vill Chrëschten an Dénominatiounen sech bewosst sinn, den Dag vu Päischten, deen am 28A.D. geschitt ass, versteet a feiert?

Extrem extrem wéineg.

Awer et ass ee vun de wichtegsten Deeg an der Geschicht vun der Mënschheet!

Eng Kéier hunn ech mat engem Meedche geschwat dat an enger Baptiste Kierch war a si huet och ni vum Päischtdag héieren, vill manner wousst näischt dovun, awer et war an eise Bibelen zënter bal 2,000 Joer.

Dëst ass d'Ënnerdréckung vun der Wourecht an der Ongerechtegkeet.

Attack # 4: I CORINTHIANS 12: 1

I Corinthians 12:1
Elo betreffend spirituell KaddoenBridder, ech géif Iech net ignorant sinn.

Screenshot vun I Korinthians 12: 1 an enger griichescher interlinearer fir dat addéiert Wuert "Kaddoen" ze weisen.
Screenshot vun I Korinthians 12: 1 an enger griechescher interlinearer fir dat bäigefüügt Wuert "Kaddoen" a véiereckege Klammen ze weisen.

Am Vers 1 kënnt d'Wuert "spirituell" vum griichesche Wuert pneumatikos [Strong's # 4152] a bedeit am Fong spirituell Saachen oder wichteg.

Vill Leit soen datt d'Sprooch an Zénges ass ee vun de Geschenker vun der Séil, an Dir musst just kucken op.

Loosst eis dëst duerch logesch denken a mir wäerte gesinn firwat dës Léier ee vun de ville cleveren Tricks vum Satan ass.

Si soten säi Geschenk als Oppositioun ze verdéngen, wéi d'Léin sinn.

Also wann et wierklech e Geschenk ass, da hutt Dir keng Kontroll iwwer d'Aart oder net Gott iech et, esou wéi Dir kee Kontrëtt huet ob de John Doe Dir e present oder net.

Dofir, egal ob Dir net de Kado vu Sproochen kritt oder net ass net am Räich vu Glawen, awer gëtt iwwer d'Kategorie vun der Hoffnung iwwerschreift, wat duerch Definitioun ëmmer ass.

Réimer 8
24 Fir mir vun hoffen gerett ginn: mee hoffen dass gesinn ass ass Hoffnung net: fir wat e Mann seeth, firwat dee hien nach fir Hoffnung?
25 Mä wa mir fir déi hoffen mir gesinn net, maachen mir dann mat Gedold wait fir et.

Hoffnung ass fir zukünfteg Saachen, net aktuell verfügbar. Gleewen ass fir Saachen déi am Moment an Ärem Liewen bruecht kënne ginn.

Mark 11: 24
Dowéinst soen ech iech: Wat alles wat Dir wëllt, wann Dir gebiet, gleewen Datt Dir se kritt, an du soll se hunn.

Hebräer 11 ass voll vu grousser Gleeweger am Alen Testament ugedoen, déi vill grouss Saache gemaach hunn duerch hire Glawen.

Hebräer 11: 11
Duerch de Glawen scho selwer och Sara Kraaft Som ze gesin, a gouf vun engem Kand kritt wann si Vergaangenheet Alter war, well si him dee versprach hat treie Sujet.

D'Wuert "Glawen" kënnt vum griichesche Wuert pistis a gëtt vill méi genee iwwersat gleeweg.

Also, wann Dir mengt, datt et zu Sprooche sprooch ass e Geschenk vu Gott, datt Dir just genuch wart, da wäert Dir ni net kréien, well Dir kënnt eigentlech nëmmen hoffen Et ass drëms gaangen ze kommen anstatt ze wierken gleewen Et bréngt et elo ze iwwerdroen.

An dat ass genau wou de Satan wëllt datt Dir sidd: hoffnungslos a Kreeser fir de Rescht vun Ärem Liewen ze goen fir eppes wat der Däiwel weess datt Dir ni kritt.

Firwat?

Ech John 4: 4
Dir sidd vu Gott, kleng Kanner a si hunn se iwwerwannen: well méi ass deen, deen an Iech ass, wéi deejéinegen an der Welt.

Mengt Dir datt de Satan, Gottes Feind, datt Dir [säi Feind och!] D'Kraaft vu Gott an Ärem Liewen bedreiwe wëllt, dat vill méi staark ass wéi hie selwer ???

Natierlech net.

Firwat?

Kuckt Iech op déi mächteg Bedrohung datt Dir him kënnt!

Epheser 1
19 A wat ass d'grousser Gravitéit vu senger Muecht un eis Wäerter, déi gleewen, sou de Wäerter vu senger staarker Muecht,
20 Wéi hien an de Christus gemaach huet, wéi hien hien vu de Verstuerwen huet an hien op seng eegen Hand op de himmlesch Plaz gesat huet,

21 Virun allem Principality, a Kraaft, a Muecht, an Herrschaft, an all Nimm, dee genannt gëtt, net nëmmen an dëser Welt, mä och an deem wat kënnt kommen:
22 An huet alles ënnert de Féiss geluecht an huet him de Kapp iwwer alles an d'Kierch ginn,
23 Wat ass säi Kierper, d'Fëllung vu him, déi alles an allem fëllt.

Sprach an Zueles ass Beweis fir d'Operstéiung vu Jesus Christi vun den Doudegen, deen dee vum Teufel besiegt huet, firwat wollt hien op seng Néierlag erënneren?

Mir sinn wäit virun allem de Teufelgeescht mat Gewalten vun der Welt!

Duerfir gëtt et déi ongülteg Léier op der Welt datt d'Sproochen an de Sproochen e Kaddo ass: De Satan wëll datt d'Chrëschten a Kreesser vu Verzweiflung lafen, an hoffen op eppes wat ni an hirem Liewe passéiere wäert.

Souwäit sie d'Wahrheet entdecken!

I Corinthians 12: 7
Mä d'Manifestatioun vum Geescht gëtt all Mënsch verginn fir matzedeelen.

Gott rifft schloen an Zénger eng Manifestatioun vum Geescht.

D'Wuert "Manifestatioun" kënnt vum griichesche Wuerzelwuert 5319 Phaneróō (Vu 5457 / Phṓs, "Liicht") - richteg, beliichten, maachen Manifestéieren (siichtbar); (Figurativ) maachen einfach, a Open Vue; däitlech ze ginn ("ergräifbar").

Dat ass richteg: d'Wurzelwuert dovun ass phos - Liicht. All Kéiers wann e Gleewegen an Zongen schwätzt, sprengt hien d'Liicht vu Gott aus, dat der Däiwel Däischtert verdreift.

Ausserdeem, loosst eis dëst aus engem anere Wénkel ganz kucken.

Wa Gott mir de Kaddo vun Zongen a Wuert vu Wäisheet gëtt, awer hien Iech keng vun den néng Kaddoe vum Geescht gëtt, dann huet hie säin eegent Wuert verletzt well hien e Respekt vu Persoune ginn ass.

Spréch 24: 23
Dës Saachen gehéieren och dem weiseren. Et ass net gutt, Respekt vu Persoune am Uerteel ze hunn.

D'Akte 10: 34
Dunn huet de Péitrus de Mëndel opgemaach a sot: Vun enger Wahrheet weess ech, datt Gott kee Respecter vu Persounen ass:

Réimer 2: 11
Well et keng Respekt vu Leit mat Gott ass.

James 2: 9
Awer wann Dir Respekt virun de Persounen hutt, da sidd Dir d'Sënn, a si sinn iwwer d'Gesetz als Iwwelpriecher iwwerzeegt.

A sproochlech a sproochléch ass eng Manifestatioun déi engem Gläubeg kënne wëlle jiddweree wann se wëllen an net dat wat se hoffe fir ze hoffen.

I Corinthians 14: 32
An d'Geeschter vun de Prophéiten sinn de Prophéiten ënnerleien.

Als Jongen vu Gott hu mir 100% Kontroll iwwer den Hellege Geescht bannent eis, wat et och enthält a Form vu Sproochen ze schwätzen, wat Gott säi geeschtlecht Liicht blénkt.

Also loosst net iergendeen Iech iwwerzeegen datt Dir op ee vun de Kaddoe vum hellege Geescht waarde musst fir Iech ze schloen! All nei gebuerene Chrëscht huet all 9 Manifestatiounen vum Hellege Geescht an deen onvergläichleche Som bannen agebaut.

Attack # 5: I CORINTHIANS 12: 3

I Corinthians 12: 3
Dofir ginn ech Iech ze verstoen, datt kee Mënsch, deen duerch de Geescht vu Gott schwätzt, de Jesus verflucht nennt: an datt kee Mënsch ka soen, datt de Jesus den Här ass, awer duerch der Hellege Geescht.

Mir hunn déiselwecht Probleemer mat dësem Vers wéi mat deenen aneren: "Hellege Geescht" soll "helleg Geescht" iwwersat ginn, bezitt sech op de Kaddo vum hellege Geescht bannent all Gleewegen, de spirituellen onverbéierleche Som vu Christus dobannen.

Den Ausdrock "awer vum Hellege Geescht" huet d'Wuert "den" zu de griicheschen Texter bäigefüügt.

Also eng méi genauer Iwwersetzung wier:

I Corinthians 12: 3
Duerfir hunn ech iech verstanen, datt kee Mënsch vu der Geescht vu Gott reng rifft de Jesus verfloss ass: an datt kee Mënsch kann soen datt Jesus de Här ass, awer duerch den hellege Geescht.

"Schwätze vum Geescht vu Gott" schwätzt an Zongen, also wann dëse Vers sot "kee Mënsch ka soen, datt de Jesus den Här ass, mä duerch den hellege Geescht" seet, datt kee Chrëscht kann wierklech Dass de Jesus den Här ausser ass a sproochlech an Zénges ass, well et e méi héigen Niveau vu Wëssen, Glawen, Engagement a spirituellen Reife brauch.

Jiddereen kann soen datt si e Chrëscht sinn, awer déi eenzeg Manéier fir tatsächlech ze maachen beweise it Ass duerch déi onverhënnerbar Beweiser vu Sprooch.

D'Akte 1: 3
Wiem och huet hie sech no senger Leidenschaft geliewt Vill bliwwen, Wéi se vu véier Deeg gesehen huet an hunn dovun iwwer déi Saachen zum Räich vum Gott:

Elo an d'Detailer vum véierten Attack ...

"Dofir ginn ech Iech ze verstoen, datt kee Mënsch, deen duerch de Geescht vu Gott schwätzt, de Jesus verflucht nennt:".

Firwat géift Gott dem Apostel Paul d'Offenbarung ze ginn, datt d'Gleeweger Jesus net verflücht hunn, wann se an Zénger geschwat hunn?

Well dat ass d'Lige déi hir Kultur infiltréiert, kontaminéiert an dominéiert huet. Et gouf gegleeft datt wann Dir an Zongen schwätzt, datt Dir de Jesus verflucht!

Wéi och ëmmer, et ass eng grouss Polemik iwwer Sproochen ze schwätzen, mat vill divergente Meenungen a Glawen doriwwer.

Hei ass eng deelweis Lëscht vun de Ligen an d'Verzerrungen iwwer d'Sproochen an Zongen:

  • Et ass mat den éischte Joerhonnert Apostelen gestuerwen
  • Et ass vum Däiwel
  • Et ass ee vun den 9 Kaddoen vum Geescht
  • E puer Leit hunn d'Leit gesinn a Sprooche schwätze wärend si gëfteg Schlange behandelen
  • E puer Leit hu gesinn datt Chrëschten am Geescht geschloe ginn oder um Buedem rullt wärend se an Zongen schwätzen
  • anerer sinn an e Raum getrëppelt a gesinn datt jidderee gläichzäiteg an Zongen schwätzt

Endlech, dat muss vum Teufel inspiréiert an orchestréiert ginn, fir den Zweck ze verhënneren datt Chrëschten aus Zuelen sprachen.

Et hat déi sekundär Konsequenz vun der Korruptioun vun der Haltung fir an de Geescht vun de Gleewege Sproochen an de Geescht ze schwätzen aus sou engem éierbaren Akt wéi Gott ze luewen an de Jesus ze verfluchen.

Psalm 40: 5
Vill, O Lord, mäi Gott, sinn Är wonnerbar Wierker, déi Dir gemaach hutt, an Är Gedanken, déi eis sinn: Si kënnen net fir dech ugeholl ginn. Wann ech soen a se vun hinnen schwätzen, si si méi wéi Nummeréiert sinn.

Gott wonnerbar Wierker kënnen net emol gezielt ginn!

D'Akte 2: 11
Kretschen an Araber, mir héieren se a schwätzen an eiser Zongel déi wonnerbar Aarbecht vu Gott.

D'Akte 10: 46
Well si héieren hunn se mat Zénger ze sprochen an Gott vergréisseren. Du sot de Péitrus,

D'Iddi datt d'Sproochen an de Sproochen de Jesus verflucht nennt ass eng Ligen, a Ligen kënnen nëmme vum Däiwel kommen, deen ass Ursaach vu Ligen! [Johann 8:44].

D'Heiden wollten heiansdo seng Götter vill verschidde Grënn verflicht hunn an dëst ass mat Sprooch ze sprochen, kontaminéierend a korrupt am Chrëschtentum.

Allgemeng war et eng Konsequenz vun de Korinthiescht Gläicher net, datt se hir Sansiounsrecht vun der Hellegkeet [Hellegkeet] liewt, déi sech vun der Welt getrennt ass, onkontrolléiert.

II Corinthians 6
14 Sidd Dir net zesummen mat Ongläichen unzeginn unzehuelen: Fir wat Gemeinschaft huet Gerechtegkeet mat Ongerechtkeet? A wat huet d'Kommunioun hell mat der Däischtert?
15 A wéi engem Konkord huet de Christus mat Belial? Oder wat fir en Deel huet e, deen an engem Onglauble gleewen?
16 A wéi eng Zort huet den Tempel vu Gott mat Götter? Dir sidd de Tempel vum liewegen Gott; Wéi Gott gesot hat: "Ech wäert an hinnen wunnen, an si wandelen; An ech sinn hir Gott, a si sinn meng Vol ginn.

Réimer 12: 2
A wa se net mat dëser Welt conforméiert ginn, mais du solls transforméiert ginn duerch d'Erweiderung vun Ärem Geescht, datt Dir beweist, wat dat gutt ass, an acceptabel, perfekt, vu Gott.

I Corinthians 1
30 Mä vun him sidd dir Christus Jesus, dee vu Gott äis Wäisheet gemaach ass, a Gerechtegkeet, an duergaangen, an Erléisung:
31 Dat, wéi et geschriwwe steet, deen, dee glécklech mécht, him Gléck am HÄR.

Dëst war deen éischte vun 8 Schrëtt op engem donkelen, konfus Wee vu Bedruch a Feeler, deen de Bruce Jenner, vun enger Goldmedail Olympian, zu engem Transvestit degradéiert huet.

Schwéier ze gesinn, déi däischter Säit ass ...

Attack # 6: I CORINTHIANS 14: 1

I Corinthians 14
1 Vergiessen no noenhëlt, a wënschen spirituell Kaddoen, Awer éischter datt dir prophetéiert gitt.
2 Fir hien, deen an enger onbekannter Zong schwätzt, schwätzt net zu de Mënsche, awer fir Gott: Well kee Mënsch huet hien et verstanen. Awer am Geescht spricht hien Geheimnisser.

3 Mee deen, deen prophesieth, schwätzt vu Männer zu der Edukatioun, der Erhortung a vum Komfort.
4 Dee, deen an enger onbekannter Zong schwätzt, huet sech selwer geännert; Awer dee Prophéethe edifieth d'Kierch.

5 Ech hätt gär datt Dir alleguer mat Zénger geschwat huet, awer datt Dir propheséiert hutt: Fir méi ass deen, deen prophesieth wéi deen, deen mat Zuel schwätzt, ausser datt hie interpretéiert, datt d'Kierch d'Erhiewung kritt.

Am Vers 1, erëm erëm am Wuert Kaddoen Ass Kursiv, wat beweist dat et bewosst an d'Bibel vun den Iwwersetzer vum Kinnek James koum.

Dofir, wann et ewechgeholl gëtt, bleift d'Wuert vum Gott onverännert.

Elo nach eng Kéier ass d'Wuert "spirituell" dat exakt déiselwecht griichescht Wuert fir "spirituell" an I Korinthians 12: 1 dat mir scho gehandhabt hunn an et heescht einfach spirituell Saachen oder spirituell Saachen an NET Kaddoe.

FacebooktwitterËnneschtgaassrss
FacebooktwitterredditInvasiounenËnneschtgaassmail