Kategoriya: Uncategorized

Paglakaw uban ang kaalam ug gahom sa Diyos!

Lucas 2
40 Ug ang bata mitubo, ug nahimong kusgan sa espiritu, napuno sa kaalam: ug ang grasya sa Dios diha kaniya.
46 Ug nahitabo nga sa tapus ang tolo ka adlaw ilang hingkaplagan siya sa templo, nga nagalingkod sa taliwala sa mga magtutudlo, nga nagapatalinghug kanila, ug nagapangutana kanila.

47 Ug ang tanan nga nakadungog kaniya nahibulong sa iyang salabutan ug mga tubag.
48 Ug sa ilang hingkit-an siya, nahibulong sila: ug ang iyang inahan miingon kaniya: Anak, nganong gibuhatan mo kami sa ingon? tan-awa, ang imong amahan ug ako nangita kanimo nga masulob-on.

49 Ug siya miingon kanila: Ngano nga gipangita ninyo ako? Wala ba kamo manghibalo nga ako kinahanglan anaa sa bulohaton sa akong Amahan?
50 Ug sila wala makasabut sa mga pulong nga iyang gisulti kanila.

51 Ug siya milugsong kuyog kanila ug nahiabut sa Nazaret, ug siya nagpasakup kanila: apan ang iyang inahan nagtipig niining tanan nga mga pulong sa iyang kasingkasing.
52 Ug si Jesus mitubo sa kaalam ug sa gidak-on ug sa kahimuot kaniya sa Dios ug sa tawo.

Sa bersikulo 40, ang mga pulong nga “sa espiritu” wala sa bisan unsang kritikal nga Gregong teksto o sa Latin nga Vulgate nga mga teksto ug busa kinahanglang papason. Makataronganon kini tungod kay si Jesu-Kristo wala makadawat sa gasa sa balaang espiritu hangtod nga siya nahimong legal nga hamtong sa edad nga 30, sa dihang nagsugod siya sa iyang ministeryo.

Mahimo nimong pamatud-an kini sa imong kaugalingon pinaagi sa pagtan-aw sa duha sa mga teksto sa Griyego ug sa Latin nga teksto [Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)]:

1st Greek interlinear sa Lucas 2:40

2nd Greek interlinear & Latin Vulgate nga mga teksto sa Lucas 2:40

Ang pulong nga "nawax" sa bersikulo 40 kay King James nga karaan nga english ug nagpasabut nga "nahimo", ingon sa gipakita sa mga teksto sa ibabaw. Busa ang mas tukma nga hubad sa bersikulo 40 mabasa: Ug ang bata mitubo ug nahimong kusgan, nga napuno sa kaalam: ug ang grasya sa Dios diha kaniya.

Kon atong tan-awon ang Griyego nga leksikon sa bersikulo 40, kita makabaton ug mas gamhanang mga pagsabot:
Ang Greek lexicon ni Lucas 2: 40

Adto sa kolum sa Strong, link #2901 para sa mas lawom nga pagtan-aw sa pulong kusog:

Ang Kordero ni Strong # 2901
krataioó: pagpalig-on
Kabahin sa Sinultihan: Pulong
Paghubad: krataioó Phonetic Spelling: (krat-ah-yo'-o)
Kahubitan: Akong gipalig-on, gipamatud-an; pass: Nagtubo ako nga lig-on, nahimong kusgan.

Nagtabang sa mga pagtuon sa Pulong
Cognate: 2901 krataióō (gikan sa 2904 /krátos) – nga mopatigbabaw pinaagi sa nagpatigbabaw nga kusog sa Diyos, ie ingon nga ang Iyang gahum mopatigbabaw sa oposisyon (makadaog sa kadaogan). Tan-awa ang 2904 (kratos). Alang sa magtotoo, ang 2901 /krataióō ("pagkab-ot ang kabatid, ang labaw nga kamot") naglihok pinaagi sa Ginoo nga naglihok nga pagtuo (Iyang pagdani, 4102 /pístis).

Ang lintunganayng pulong nga Kratos kay gahum nga adunay epekto. Makita nimo kini sa bersikulo 47 ug 48.

47 Ug ang tanan nga nakadungog kaniya nanghitingala sa iyang salabutan ug mga tubag.
48 Ug sa diha nga sila nakakita kaniya, sila nahibulong: ug ang iyang inahan miingon ngadto kaniya, Anak, nganong ikaw nagbuhat sa ingon kanamo? tan-awa, ang imong amahan ug ako nangita kanimo nga masulob-on.

Kon kita maglakaw uban sa Diyos, nga naggamit sa iyang kaalam imbes sa kalibotanong kaalam, kini ang matang sa epekto nga atong mabatonan sa atong adlaw ug panahon.

Sama sa giingon sa bersikulo 47, kita makabaton ug pagsabot ug mga tubag! Mao kana ang imong makuha kung magpabilin ka nga matinumanon sa pulong sa Dios. Ang kalibutan maghatag ra kanimo og bakak, kalibog, ug kangitngit.

Ang bersikulo 52 nagsubli sa samang sukaranang kamatuoran sama sa bersikulo 40, nagbutang ug dobleng pagpasiugda sa kaalam, pagtubo, ug pabor [grasya] ni Jesus sa Diyos.

52 Ug si Jesus mitubo sa kaalam ug sa gidak-on ug sa kahimuot kaniya sa Dios ug sa tawo.

Sama nga si Jesus ubos sa, maaghup ug mapaubsanon sa, iyang mga ginikanan kinsa mitudlo kaniya og daghang dagkong mga kamatuoran gikan sa pulong sa Dios, kita kinahanglang magmaaghup ug magmapainubsanon sa Dios, atong amahan. Unya kita usab makalakaw uban ang gahom, kaalam, pagsabot, ug ang tanang tubag sa kinabuhi.

II Pedro 1
1 Si Simon Pedro, usa ka alagad ug apostol ni Jesu-Cristo, ngadto kanila nga nakabaton sa samang bililhong pagtuo uban kanamo pinaagi sa pagkamatarung sa Dios ug sa atong Manluluwas nga si Jesu-Cristo:
2 Ang grasya ug kalinaw ipadagaya unta kaninyo diha sa kahibalo sa Dios, ug kang Jesus nga atong Ginoo,

3 Sumala sa iyang diosnon nga gahum naghatag kanato sa tanang mga butang nga mahitungod sa kinabuhi ug sa pagka-diosnon, pinaagi sa atong kahibalo kaniya nga nagtawag kanato sa himaya ug hingpit nga batasan;
4 Tungod niana gihatag kanato ang hilabihang ka daku ug bililhong mga saad; aron nga pinaagi niini mag-umalambit kamo sa kinaiya nga diosnon, sa nakaikyas sa korapsyon nga anaa sa kalibutan tungod sa kailibgon.

www.biblebookprofiler.com, diin makakat-on ka sa pag-research sa bibliya para sa imong kaugalingon!

FacebooktwitterLinkedInrss
FacebooktwitterRedditPinterestLinkedInmail

Mga Salmo 107: kasamok, singgit, kaluwasan, pagdayeg, pag-usab: bahin 7

Welcome sa bahin 7 sa kini nga serye sa mga salmo 107!

Salmo 107
Mga buang tungod sa ilang kalapasan, Ug tungod sa ilang kasal-anan, gisakit sila.
Ang ilang kalag nagdumot sa tanan nga matang sa karne; ug sila duol ngadto sa mga ganghaan sa kamatayon.

Unya sila mingtu-aw kang Jehova gikan sa ilang kagul-anan, ug iyang giluwas sila gikan sa ilang mga kalisdanan.
Gipadala niya ang iyang pulong, ug giayo sila, ug giluwas sila gikan sa ilang mga kalaglagan.

Oh nga managdayeg unta ang mga tawo kang Jehova, tungod sa iyang mahigugmaong-kalolot, Ug tungod sa iyang mga katingalahang buhat alang sa mga anak sa mga tawo!
Ug pahalara sila sa mga halad sa pasalamat, ug ipahayag ang iyang mga buhat uban ang pagmaya.

bersikulo 19

Unya sila mingtu-aw kang Jehova gikan sa ilang kagul-anan, ug iyang giluwas sila gikan sa ilang mga kalisdanan.

Kini ang ikatulo sa mga panahon nga 4 nga ang mga Israelita nangamuyo sa Ginoo ug nakadawat sa kaluwasan.

Unya sila mingtu-aw kang Jehova gikan sa ilang kagul-anan, ug iyang giluwas sila gikan sa ilang mga kalisdanan.
Unya sila mingtu-aw kang Jehova gikan sa ilang kagul-anan, ug iyang giluwas sila gikan sa ilang mga kalisdanan.

Unya sila mingtu-aw kang Jehova gikan sa ilang kagul-anan, ug iyang giluwas sila gikan sa ilang mga kalisdanan.
Unya sila mingtu-aw kang Jehova gikan sa ilang kagul-anan, Ug iyang giluwas sila gikan sa ilang mga kalisdanan.

Nganong nagpadayon sila sa paghilak ngadto sa Dios, sa matag higayon?

Tungod kay siya nagpadayon sa matinud-anon nga pagluwas kanila matag karon ug unya.

Walay pagbagulbol, pagsaway, o pagsaway.

Dili kana mabili.

Adunay dili maihap nga mga bersikulo sa tanan nga dili kapani-paniwala nga mga kinaiya sa Diyos ug mga kaayohan sa pagsalig kaniya - ania ra ang 4.

Deuteronomio 31: 6
Magmakusganon ug sa usa ka maayo nga kaisog, ayaw kahadlok, ni mahadlok kanila: kay ang Ginoo nga imong Dios, siya mao ang magauban kanimo; dili siya mobiya kanimo, ni biyaan ko ikaw.

Salmo 52
Ania karon, kini mao ang tawo nga ang Dios wala himoa niya nga iyang kalig-on, kondili nagsalig sa kadagaya sa iyang mga bahandi, ug nagpalig-on sa iyang kaugalingon sa iyang pagkadautan.
Apan ako sama sa malunhaw nga oliva nga anaa sa balay sa Dios: Nagasalig ako sa mahigugmaong-kalolot sa Dios sa mga katuigan nga walay katapusan.
Magahatag ako kanimo sa mga pasalamat sa walay katapusan, tungod kay gibuhat mo kini; Ug ako magalaum sa imong ngalan, kay kini maayo sa atubangan sa imong mga santos.

Ezequiel 36: 36
Unya ang mga nasud nga nanghibilin nga nagalibut kaninyo managpakaila nga ako, si Jehova, nagtukod sa mga dapit nga nangaguba, ug nagtanum nianang dapit nga biniyaan: ako, si Jehova, namulong niini, ug magabuhat niini.

II Samuel 22: 31 [Gipadako nga Biblia]
Mahitungod sa Dios, ang iyang dalan hingpit man ug dili matinumanon.
Ang pulong sa Ginoo gisulayan.
Siya usa ka taming sa tanan nga modangop ug mosalig Kaniya.

bersikulo 20

Gipadala niya ang iyang pulong, ug giayo sila, ug giluwas sila gikan sa tanan nilang mga kalaglagan.

Ingon usa ka pahinumdom, gikan sa bahin 1 sa kini nga serye, hibal-an naton ang kinatibuk-ang konteksto ug sentralidad sa Mga Salmo 107: 20 ingon ang sukaranan nga bersikulo sa tibuuk nga seksyon nga [ug katapusan] o "libro" sa libro sa Mga Salmo.

Screenshot of the companion reference bible sa istruktura sa Salmo 107 - 150. Gipadala niya ang iyang pulong, ug giayo sila, ug giluwas sila gikan sa ilang mga kalaglagan.

Ang screenshot sa kauban nga reperensiya sa bibliya sa istruktura sa Mga Salmo 107 - 150, nga ang Salmo 107: 20 ingon ang sentral nga bersikulo: Gipadala niya ang iyang pulong, ug giayo sila, ug giluwas sila gikan sa ilang mga pagkalaglag.

Ang pulong nga "pulong" gigamit 1,179 ka beses sa bibliya.

Ang unang paggamit niini sa Genesis naghatag usa ka mahinungdanon nga prinsipyo sa sukaranan.

Genesis 15: 1 [Gipadako nga Biblia]
Human niining mga butanga ang pulong sa Ginoo miabut si Abram pinaagi sa usa ka panan-awon, nga nagaingon:
"Ayaw kahadlok, Abram, ako ang imong taming; Ang imong ganti [alang sa pagkamasulundon] mahimong dako kaayo. "

Aron kita mamaayo ug gitugyan sa Ginoo, ang unang butang nga kinahanglan natong buhaton mao ang pag-ila sa atong kahadlok ug pagwagtang sa gugma sa Dios.

Ngano?

Job 3
Kay ang butang nga akong gikahadlokan midangat kanako, ug ang akong gikahadlokan midangat kanako.
Ako wala diha sa kaluwasan, ni ako nakapahulay, ni ako hilum; Apan miabut ang kasamok.

Ang kahadlok ni Job mao ang nagbukas sa lungag sa koral ug gitugotan si Satanas, ang kaaway, nga makasulud ug makaguba sa kinabuhi ni Job.

Gipakita sa bag-ong tugon kung nganong si Job, puno sa kahadlok, walay pahulay o kalinaw.

I John 4
17 Niini mao ang atong gugma hingpit, aron kita may pagsalig unya sa adlaw sa paghukom; kay ingon nga mao siya, mao usab kita dinhi sa kalibutan.
18 Walay kahadlok diha sa gugma; apan ang gugma nga hingpit nagasalikway sa kahadlok, kay ang kahadlok may castigo. Siya nga may kahadlok wala pa mahingpit diha sa gugma.
19 Kita nahigugma kaniya, kay siya unang nahigugma kanato.

Ang bersikulo 18 nag-ingon nga "ang kahadlok adunay pagsakit", ang sukwahi sa kalinaw.

Nganong importante kaayo ang kalinaw?

Roma 15: 13 [Gipadako nga Biblia]
Hinaut nga ang Dios sa paglaum magpuno kanimo sa tanan kalipay ug kalinaw sa pagtuo [pinaagi sa kasinatian sa inyong hugot nga pagtuo] nga pinaagi sa gahum sa Balaang Espiritu ikaw modagaya sa paglaum ug magaawas sa pagsalig sa Iyang mga saad.

Dili ka makatoo sa pulong sa Diyos ug sa ingon, dili ka mamaayo o maluwas, kung wala ang kalinaw sa Diyos.

Naghisgot bahin sa kahadlok, sa dihang gibutang ni Gideon ang iyang kasundalohan, ang una Ang gihimo niya mao ang pagtangtang sa kahadlok sa tanan nga mga tawo, ug unya gitangtang niya ang tanan nga mga nagsisimbag mga diosdios. Pagkahuman niadto, si Gideon ug ang iyang kataw-anan nga gamay nga kasundalohan nga 300 mahukmanon nga nakadaog sa usa ka panagsangka diin:

  • Kini mas daghan nga gibana-bana nga 450 ngadto sa 1
  • Wala silay gigamit nga mga hinagiban
  • Walay kaswalti
  • Walay kadaot
  • Ang kaaway gilaglag sa hingpit.

Dili ba kana ang Dios nga gusto nimo nga makig-away alang kanimo?

Amo ini ang husto nga Dios nga nag-ayo sa mga Israelinhon kag ginluwas sila sa tanan nila nga kalisod.

Salmo 107: 20
Gipadala niya ang iyang pulong, ug naayo kanila, ug nagluwas kanila gikan sa tanan nilang mga kalaglagan.

Kahulugan sa naayo:

Kusog nga Makauyon nga Kasabotan
tambal, hinungdan sa pagpang-ayo, doktor, pag-ayo, pag-ayo, pag-ayo

O raphah {raw-faw '}; usa ka una nga gamot; sa husto nga paagi, sa pag-ayo (pinaagi sa pagtahi), ie (mahulagwayong) aron sa pag-ayo - pag-ayo, (hinungdan sa) pag-ayo, doktor, pag-ayo, X hingpit, pag-ayo.

Ang usa sa dagkong mga paggamit sa Hebreohanong pulong nga rapha anaa sa Exodo diin ang pagkaayo sa kinaiyahan sa Dios tin-aw nga gihan-ay.

Exodo 15
Ug ang katawohan nanagbagulbol batok kang Moises, ug miingon: Unsa ba ang atong pagaimnon?
Ug siya mituaw ngadto sa Ginoo; ug si Jehova nagpakita kaniya ug usa ka kahoy, ug gihulog niya kini sa mga tubig, ug ang mga tubig nahimong matam-is. Didto sila gihatagan niya ug usa ka tulomanon ug usa ka sulondan, ug didto iyang gisulayan sila;
Ug miingon siya: Kong magpatalinghug ka sa masingkamuton gayud sa tingog ni Jehova nga imong Dios, ug magabuhat ka niadtong matarung sa iyang mga mata, ug magapatalinghug sa iyang mga sugo, ug magabantay sa tanan niya nga mga tulomanon, walay bisan nganha kanimo, nga akong gidala sa mga Ehiptohanon; Ako mao ang Ginoo nga nagaayo kanimo.

Misangpit usab si Moises ngadto sa Ginoo ug iyang gitubag ang iyang tubag, busa nagpakita siya og usa ka maayong panig-ingnan alang sa mga Israelita nga sundon.

Kini usa sa 7 nga mga redemptive nga ngalan sa Dios: Si Jehova Rapha, ang Ginoo nga atong mananambal.

Si Jesukristo, ang bugtong anak sa Diyos, adunay daghang parehas nga mga kinaiyahan sa Diyos, busa giayo usab niya ang daghang mga tawo.

Lucas 4: 18
Ang Espiritu sa Ginoo ania kanako, tungod kay siya nagdihog kanako aron sa pagsangyaw sa ebanghelyo ngadto sa mga kabus; iya akong gipadala ayo ang mga masulub-on nga kasingkasing, aron sa pagwali sa kagawasan sa mga bihag, ug pagbag-o sa panan-aw sa mga buta, sa paghatag sa kagawasan kanila nga mga nabun-og,

Kahubitan sa pag-ayo:

Ang Kordero ni Strong # 2390
iaomai: pag-ayo
Kabahin sa Sinultihan: Pulong
Phonetic Spelling: (ee-ah'-om-ahee)
Kahubitan: Ako nagaayo, sa kinatibuk-an sa pisikal, usahay sa espirituhanon, sakit.

Nagtabang sa mga pagtuon sa Pulong
Ang pag-ayo sa 2390, usa ka pasiuna nga verb, ang dictionary sa NAS) - pag-ayo, ilabi na sa labaw sa kinaiyahan ug nagdala sa pagtagad sa Ginoo sa Iyang Kaugalingon isip Dakong Mananambal (cf Is 53: 4,5).

Pananglitan: Lc 17:15: "Karon ang usa sa ila [ie ang napulo nga sanlahon], sa nakita niya nga naayo na siya (2390 / iáomai), mibalik, nga gidayeg ang Dios sa makusog nga tingog.

Ang [2390 / iáomai (“pag-ayo”) nakakuha og atensyon sa Ginoo, ang labaw sa kinaiyanhon nga Mananambal, ie sa unahan sa pisikal nga pagkaayo mismo ug mga kaayohan niini (sama sa 2323 / therapeúō).]

Daghang pagtulun-an ang mahimo sa hilisgutan sa daghang mga ngalan sa Dios lamang, busa kini usa lamang ka mubo nga pasiuna.

ANG GINOO NAGHATAG UG PAG-ILA?

Ang tanan nasayud nga ang Ginoo naghatag kanato og kahimsog ug ang Ginoo naglikay niini, nga nagkinahanglan sa atong kinabuhi, husto ba?

Nakadungog na kitang tanan ug, subo, milyon-milyon nga mga tawo ang nagtuo usab niini.

Diin gikan kining nagapadayon ug ubaqui nga pagtuo?

Ang usa ka sayup nga pagsabot sa usa ka nagapadayon ug ubkiquitous nga libro.

1 Job: 21
Ug miingon siya: Ako hubo nga migula ako gikan sa tagoangkan sa akong inahan, ug hubo usab ako mopauli didto. Ang Ginoo naghatag, ug ang Ginoo mikuha; bulahan ang ngalan sa Ginoo.

Madungog ko ikaw karon: “Kita n'yo, adunay tanan nga pamatuod nga akong gikinahanglan. Nagahatag ang Diyos ug gikuha ang Diyos. ”

Dili kaayo kusog.

Una, buhaton naton ang pipila nga makahunahunaon nga panghunahuna pinaagi sa pagtandi sa ubang mga bersikulo sa parehas nga hilisgutan.

Roma 8: 32
Siya nga wala magpagawas sa iyang kaugalingon nga Anak, kondili nagatugyan hinoon kaniya alang kanatong tanan, dili ba mahimo man niya ang pag-uyon niya? Gawasnon ihatag sa kanato ang tanan nga mga butang?

Wala'y paghisgot sa pagkuha sa Dios bisan unsa, gawasnon nga paghatag kanato.

Ang daang tugon mao ang bag-ong tugon natago.

Ang bag-o nga tugon mao ang daan nga tugon gipadayag.

Unsa ang gibutyag sa bag-ong tugon mahitungod sa tinuod nga kinaiya sa yawa?

Juan 10: 10
Ang kawatan dili moanhi, kondili aron siya makapangawat, ug makapamatay, ug makapanglaglag; Ako mianhi aron sila makabaton og kinabuhi, ug aron sila makabaton niini sa madagayaon gayud.

Karon kita adunay dayag nga panagsumpaki tali sa Job 1: 21 ug uban pang mga bibliya nga mga bersikulo sa susama nga hilisgutan.

Sa bisan unsang panahon adunay usa ka dayag nga panagsumpaki sa biblia, ang tubag kanunay nga sayup ug / o dili hingpit nga pagsabut sa kasulatan ug / o usa ka sayup nga paghubad sa bibliya.

Kung tinuud nga nagatoo ka nga ang Dios naghatag kahimsog kanimo, kung ingon niana gikuha kini, unsa man ang hinungdan sa pagsalig nimo kaniya?

Ang mga dayag nga panagsumpaki kanunay nga nagpatubo sa pagduhaduha, kalibog, ug panag-away, busa dili namon gusto nga hatagan ang yawa sa bisan unsang higayon nga makapahadlok kami.

Mga hulagway sa pagsulti sa pagluwas!

Kini usa ka gramatika nga siyentipiko nga tinuyo nga nagtipas gikan sa kasagaran nga mga lagda sa grammar aron sa pagdani sa atong atensyon ug pagbutang og linaing pasiugda sa usa ka pulong, pulong, o konsepto pinaagi sa disenyo.

Ang piho nga dagway sa sinultihan nga gigamit sa Job 1: 21 gitawag nga Hebrew idiom of permission.

Sa daan nga tugon, tungod kay si Jesukristo wala pa moabut, ang yawa wala mapildi o bisan gibutyag.

Ang mga tawo naa sa espiritu nga kangitngit ug wala kaayo hibal-an bahin sa yawa, o kung giunsa ang pagpalihok sa iyang gingharian.

Busa, sa bisan unsa nga panahon nga usa ka butang nga dili maayo nga nahitabo, sila nakasabut lamang nga ang Dios mitugot nga kini mahitabo, ug busa, siya sa katapusan kontrolado.

Mao nga sa pag-ingon ni Job, "Ang Ginoo naghatag, ug ang Ginoo gikuha", unsa ang tinuud nga gipasabut sa iyang kultura ug oras mao nga ang Ginoo gitugotan kini kuhaon tungod kay dili niya malapas ang kagawasan sa kabubut-on sa usa ka tawo.

Galacia 6
Ayawg limbong; Ang Dios dili mabiaybiay: kay bisan unsay igapugas sa usa ka tawo, mao usab kana ang iyang pagaanihon.
Kay siya nga nagapugas alang sa iyang unod, gikan sa unod magaani sa pagkadunot; Apan ang magapugas alang sa Espiritu, gikan sa Espiritu magaani siyag kinabuhing dayon.

Karon wala'y kalibog o mga panagsumpaki.

Ang Dios maayo pa ug ang yawa daotan gihapon.

1 Job: 21 [Gipadako nga Biblia]
Tungod niining tanan, si Job wala makasala, wala usab niya pagbasul si Jehova.

Ang trabaho nahibal-an nga ang Dios dili tinuod nga hinungdan sa problema.

Maalamon kita nga sundon ang iyang panig-ingnan.

2 Job: 7
Busa milakaw si Satanas gikan sa atubangan sa Ginoo, ug gihampak si Job uban sa mga hubag nga hilabihan gikan sa lapalapa sa iyang tiil ngadto sa iyang korona.

Ania ang pamatuod nga kini ang kaaway nga misulong kang Job, dili ang Dios.

Mao nga karon nga adunay kita labi ka maayo nga pagsabut sa tinuud nga kinaiya sa Dios ug sa yawa, labi ka kadali ang pagsalig nga ayohon kita sa Ginoo ug luwason kita gikan sa atong mga kalisdanan.

Salmo 103
Panalangini ang Ginoo, O akong kalag: ug ang tanan nga anaa sa sulod nako, dayega ang iyang balaan nga ngalan.
2 Dayegon ang Ginoo, Oh kalag ko, ug ayaw hikalimti ang tanan niyang mga kaayohan:
3 ang nagapasaylo sa tanan mong kasal-anan; Nga mao ang nagaayo sa tanan mong mga balatian;

Sa bersikulo 3, ang hinungdan nga "gipasaylo sa Diyos ang tanan nimong kasal-anan" gihisgutan sa wala pa "kinsa ang nagaayo sa tanan nimong mga sakit" tungod kay kung puno ka sa pagkakasala, pagkondena, ug uban pa bahin sa kung unsa ang imong nahimo kaniadto o kung unsa ang imong gibati sa imong kaugalingon, unya dili ka makatoo sa Dios alang sa pag-ayo.

1 Juan 3: 21
Mga hinigugma, kong ang atong mga kasingkasing wala magasaway kanato, kita may pagsalig ngadto sa Dios.

I John 5 [Gipadako nga Biblia]
Kini ang talagsaon nga pagsalig diin kita [isip mga magtutuo adunay katungod] nga anaa sa atubangan Niya: nga kon kita mangayo bisan unsa sumala sa Iyang kabubut-on, [kana mao, sumala sa Iyang plano ug katuyoan] Siya nakadungog kanato.
Ug kong hibaloan nato nga ginapatalinghugan niya kita sa tanan nga atong pagapangayoon kaniya, mahibaloan nato nga may ato kita sa gipangayo gikan kaniya. kami nangayo gikan Kaniya.

Salmo 103
Nga nagabawi sa imong kinabuhi gikan sa pagkalaglag; Nga mao ang nagapurongpurong kanimo sa mahigugmaong-kalolot ug sa malomong mga kalooy;
5 Nga mao ang nagatagbaw sa imong baba sa mga maayong butang; aron ang imong pagkabatan-on nabag-o sama sa agila.

Gipahamtangan sa Ginoo ang pagkamatarong ug ang paghukom alang sa tanan nga dinaugdaug.
Iyang gipahibalo ang iyang mga dalan ngadto kang Moises, ang iyang mga binuhatan ngadto sa mga anak ni Israel.

Ang Ginoo maluluy-on ug mapuangoron, mahinay sa kasuko, ug madagayaon sa kalooy.
Dili siya kanunay nga maghigda: ni siya magatipig sa iyang kasuko sa kahangturan.

Wala niya buhata kanato ang angay sa atong mga sala; ni moganti kanato sumala sa atong mga kadautan.
Kay ingon nga ang mga langit hataas ibabaw sa yuta, Ingon man kadaku ang iyang mahigugmaong-kalolot ngadto kanila nga may kahadlok kaniya.
Gikan sa sidlakan gikan sa kasadpan, kutob sa iyang pagtangtang sa atong mga kalapasan gikan kanato.

Kon ikaw maghulagway sa usa ka globo, moadto sa amihanan gikan sa equator ngadto sa north pole. Kon moagi ka sa sama nga direksyon, ikaw karon nag-adto sa habagatan.

North clashes sa habagatan.

Sa laing pagkasulti, ang imong kasal-anan mokuha gikan sa kagahapon ug ibalik sa imong nawong.

Apan kung magsugod ka usab gikan sa ekwador ug moadto sa sidlakan o kasadpan, mahimo ka magpadayon hangtod sa hangtod ug dili na nimo mahibalag ang kaatbang nga direksyon pag-usab.

Sa laing mga pulong, ang imong nangaging mga kasal-anan dili gayud malit-ag sa Dios sa imong nawong, nga nakalimtan na, busa unsaon man siya?

Sa ingon, kung makabalik gyud sila, kinahanglan maggikan sa usa ka gigikanan nga dili ang Diyos - ie ang kalibutan nga gipadagan sa kaaway.

Hibaloi nga ang Dios nahigugma kanimo, naghimo kanimo nga takus, ug nakaayo na kanimo pinaagi sa buhat sa iyang anak nga si Jesu-Cristo.

I Pedro 2 [Gipadako nga Biblia]
23 Samtang gibiaybiay ug giinsulto, wala Siya nagbagulbol o nanginsulto; samtang nag-antos, wala Siya naghulga [sa panimalos], apan nagpadayon sa pagtugyan sa Iyang Kaugalingon ngadto Kaniya nga nagahukom nga matarong.
Siya mismo ang nagdala sang aton mga sala sa idalom sang iya lawas sa krus nga amo ang nagadala sa kamatayon sa aton agod nga paagi sa iya kamatayon maluwas kita sa sala paagi sa iya kamatayon. kay pinaagi sa Iyang mga samad ikaw [kinsa mitoo] nangaayo.
Kay kamo kanunay nga nagasalaag ingon sa mga karnero, apan karon kamo nahibalik na sa Magbalantay ug Magbalantay sa inyong mga kalag.FacebooktwitterLinkedInrss
FacebooktwitterRedditPinterestLinkedInmail

Salmo 107, bahin 2: Kasamok. Naghilak. Pagluwas. Pagdayeg. Usba.

Salmo 107
Unya sila mingtu-aw kang Jehova gikan sa ilang kagul-anan, ug iyang giluwas sila gikan sa ilang mga kalisdanan.
Ug iyang gimandoan sila pinaagi sa dalan nga matul-id, Aron makadangup sila sa usa ka ciudad nga puloy-anan.

Oh nga managdayeg unta ang mga tawo kang Jehova, tungod sa iyang mahigugmaong-kalolot, Ug tungod sa iyang mga katingalahang buhat alang sa mga anak sa mga tawo!
Kay ginatagbaw niya ang kalag nga nagapangandoy, Ug ginapuno niya sa kaayohan ang kalag nga gigutom.

Tan-awa ang dako nga gugma ug kalooy ug kalooy sa Dios!

Salmo 9: 9
Ang Ginoo usab mahimong usa ka dalangpanan alang sa mga linupigan, usa ka dalangpanan sa mga panahon sa kagul-anan.

Salmo 27 [Gipadako nga Biblia]
Kay sa adlaw sa kasamok pagatagoan niya ako sa iyang puloy-anan; Sa tagoanan sa iyang tolda pagatagoan ko Siya; Iya akong ibayaw sa usa ka bato.
Ug karon pagabayawon ang ulo ko sa ibabaw sa akong mga kaaway nga nagalibut kanako; Ug sa akong toong kamot ibton ko ang akong mga pulong. Magaawit ako, oo, magaawit ako ug mga pagdayeg ngadto sa Ginoo.

Salmo 34: 17
Aw ang mga matarung, ug ang Ginoo nakadungog niini, ug magaluwas kanila gikan sa ilang mga kalisdanan.

Itandi kini sa mga Israelitas sa panahon ni Jeremias!

Jeremias 11: 14
Busa ayaw pag-ampo alang niini nga katawohan, ni magpatugbaw ka sa pag-ampo alang kanila; Ako dili magpatalinghug kanila sa panahon nga sila mangamuyo ngari kanako alang sa ilang kasamok.

Sila sa ingon nga dili maayo nga porma nga ang Dios misulti sa propeta Jeremias nga dili gani mag-ampo alang sa iyang katawhan!

Gikulbaan sila sa kangitngit nga ang Dios dili makadungog kanila sa ilang panahon sa kasamok.

Gusto nga mahibal-an kung unsaon paglikay niini?

Paglikay sa pagsamba sa mga diosdios - pagbutang bisan unsa nga labaw sa Diyos.

Jeremias 11
Ug ang Ginoo miingon ngari kanako, A pagplano makaplagan taliwala sa mga tawo sa Juda, ug taliwala sa mga pumoluyo sa Jerusalem.
Gipabalik sila ngadto sa kadautan sa ilang mga katigulangan, nga nagdumili sa pagpamati sa akong mga pulong; ug sila mingsunod sa laing mga dios sa pag-alagad kanila: ang balay sa Israel ug ang balay sa Juda nanaglapas sa akong tugon nga gibuhat ko uban sa ilang mga amahan.

Busa mao kini ang giingon ni Jehova: Ania karon, ako magapadala ug kadautan sa ibabaw nila, nga dili arang nila malikayan; ug bisan sila magatu-aw kanako, apan ako dili magpatalinghug kanila.
12 Unya ang mga ciudad sa Juda ug ang mga pumoluyo sa Jerusalem mangadto, ug managtu-aw sa mga dios nga ilang gihalaran ug incienso: apan sila dili gayud magaluwas kanila sa panahon sa ilang kasamok.
Kay sumala sa gidaghanon sa inyong mga ciudad mao usab ang gidaghanon sa inyong mga dios, Oh Juda; Ug sumala sa gidaghanon sa mga dalan sa Jerusalem inyong gitukod ang mga halaran nianang maka-uulaw nga butang, bisan ngani ang mga halaran nga pagasunogan ug incienso alang kang Baal.

Nagsimba sa bulawan nga nating baka nga ilang gihimo pinaagi sa ilang mga kamot.

Nagsimba sa bulawan nga nating baka nga ilang gihimo pinaagi sa ilang mga kamot.

Daghang mga isyu nga kinahanglan nga mahibal-an dinhi, busa tagdon namon kini matag-usa.

Sa bersikulo 9, tan-awa kon unsay gipadayag sa Ginoo kang Jeremias nga propeta.

"Usa ka panagkunsabo ang makita taliwala sa mga tawo sa Juda, ug taliwala sa mga pumoluyo sa Jerusalem".

Unsa ang usa ka panagkunsabo? [gikan sa www.dictionary.com]

nombre, plural nga pagsabwag.
1. ang lihok nga nakigkunsabo.
2. usa ka dautan, supak sa balaod, maluibon, o sulundon nga plano nga gimugna sa tago sa duha o daghan nga mga tawo; paglaraw.
3. usa ka kombinasyon sa mga tawo alang sa usa ka sekreto, supak sa balaod, o daotang katuyoan: Siya miapil sa pagplano aron sa pagpukan sa gobyerno.
4. Balaod. usa ka kasabutan sa duha o labaw pa nga mga tawo sa paghimo sa usa ka krimen, pagpanikas, o uban pang mga sayop nga buhat.
5. bisan unsang pag-uyon; kombinasyon sa pagdala sa usa ka resulta.

Busa ang pagluib usa lamang ka pundok sa mga tawo nga adunay daotang plano aron mahugaw sa espirituwal nga Israel ug / o mapukan ang pagpangulo.

Ang karaang tugon gisulat alang kanato aron makat-on gikan sa.

Adunay tanan nga mga lahi nga tinago nga daotang butang nga nagakahitabo sa atong kalibutan karon nga dili ka motoo bisan kung gisulti ko kanimo…

Bisan pa ang bibliya nagsulti kanato bahin kanila aron dili kita malimbungan nila ug makahimo sa angay nga mga lihok sa kaalam sa Dios aron magamadaugon.

Ang mga dautan nga panagkunsabo kasagaran naggikan sa sama nga mga tawo nga nagdaldal sa mga Israelita ngadto sa kangitngit, pagsimba sa dios-dios ug kasaypanan.

Deuteronomio 13: 13
May dautang mga tawo nanggula gikan sa taliwala nimo, ug nagpatipas sa mga pumoluyo sa ilang ciudad, nga nagaingon: Mangadto kita ug mag-alagad sa lain nga mga dios, nga wala ninyo hiilhi;

Si Juan 3 naghatag ug kahayag bahin niini.

Juan 3: 19
Ug kini mao ang paghukom sa silot, nga ang kahayag mianhi sa kalibutan, ug ang mga tawo nahigugma sa kangitngit labi kay sa kahayag, tungod kay ang ilang mga buhat mga dautan.

I John 4
Mga hinigugma, ayaw ninyo pagtoohi ang tanang espiritu, hinonoa sulayi ninyo ang mga espiritu sa pagsuta kon sila iya ba sa Dios; kay daghan ang mga mini nga profeta nga nanagpanungha sa kalibutan.
Kamo gikan sa Dios, mga anak, ug nakadaug kanila; tungod kay siya nga anaa kaninyo, labi pang daku kay sa anaa sa kalibutan.

Mao kini ang hinungdan nga kita mahimong magmadaugon sa tanan nga mga kategoriya sa kinabuhi.

Karon tan-awa ang bersikulo 10!

Gipasibog sila ngadto sa mga kadautan sa ilang mga katigulangan, nga nagdumili sa pagpamati sa akong mga pulong; ug sila mingsunod sa laing mga dios sa pag-alagad kanila: ang balay sa Israel ug ang balay sa Juda nanaglapas sa akong tugon nga gibuhat ko uban sa ilang mga amahan.

Sa makausa pa, ang pulong sa Dios naghatag dugang kahayag sa pagsabut sa kini nga kahimtang.

Proverbio 28: 9
Siya nga nagapahilayo sa iyang dalunggan gikan sa pagpamati sa Kasugoan, Bisan sa iyang kaugalingong kinabuhi pag-ampo mahimong dulumtanan.

Kini ang hinungdan nga wala gitubag ang pag-ampo sa mga Israelita:

  • Gihigugma nila ang kangitngit imbis ang suga sa Diyos
  • Sila nahimong pagsimba sa diosdios inay sa pagsimba sa usa ka tinuod nga Dios
  • Gisalikway nila ang pulong sa Diyos.

Ang mga aksyon nagsulti nga mas kusog kay sa mga pulong.

Karon tan-awa ang bersikulo 11 ni Jeremias 11.

Busa mao kini ang giingon sa Ginoo, nga ania karon, ako magapadala ug kadautan sa ibabaw nila, nga dili na sila arang nila malikayan; ug bisan sila magatu-aw kanako, apan ako dili magpatalinghug kanila.

"Pagadad-on ko ang kadautan sa kanila".

Dili pagsinabtanay ang mga bersikulo sama sa kini nga hinungdan nga gisumbong sa mga tawo ang Diyos sa daotan.

Sa daan nga tugon, kung mabasa nimo ang mga bersikulo bahin sa Diyos nga nagbuhat og daotan sa mga tawo, kini ang dagway sa sinultian nga gitawag nga Hebreohanong idiom sa pagtugot Kini nagpasabut nga ang Dios dili sa tinuud nagbuhat sa daotan nga butang, apan mao kana pagtugot kini mahitabo tungod kay ang mga tawo moani sa unsay ilang gipugas.

Galacia 6
Ayawg limbong; Ang Dios dili mabiaybiay: kay bisan unsay igapugas sa usa ka tawo, mao usab kana ang iyang pagaanihon.
Kay siya nga nagapugas alang sa iyang unod, gikan sa unod magaani sa pagkadunot; Apan ang magapugas alang sa Espiritu, gikan sa Espiritu magaani siyag kinabuhing dayon.

Ang mga tawo sa daan nga tugon wala pa kaayo nahibal-an bahin sa yawa tungod kay wala pa moabut si Jesukristo aron ibutyag ug ligal nga pildihon ang yawa, mao nga nahibal-an ra nila nga gitugotan sa Diyos nga mahitabo ang mga dautang butang, nga nagpasabut nga tungod kay gitugotan sa Ginoo ang daotan. mga butang nga mahinabo, dili siya ang tinuud nga hinungdan sa kadautan.

Jeremias 11: 11
Busa mao kini ang giingon ni Jehova: Ania karon, ako magapadala ug kadautan sa ibabaw nila, sila dili makalikay; ug bisan sila magatu-aw kanako, apan ako dili magpatalinghug kanila.

Itandi kanila nga dili makalingkawas sa ilang mga kasamok uban niining bersikuloha!

1 Corinto 10: 13
Walay bisan unsa nga panulay nga miabut kaninyo kondili kadto nga maantus sa tawo; apan ang Dios matinumanon, nga dili motugot nga panulayon kamo sa labaw sa inyong maarangan; kondili sa tintasyon usab paghimo og paagi aron makalingkawas, aron kamo makahimo sa pagdala niini.

James 1: 13
Ayaw pagpasultiha ang bisan kinsa sa ginatintal siya: Ginatintal ako sa Dios; kay ang Dios dili arang matintal sa kadautan, kay siya gayud wala magtintal kang bisan kinsa.

Salig sa Dios ug sa iyang pulong: Siya naghimo sa paagi nga makalingkawas

Ayaw pagsalig sa Dios ug sa iyang pulong: walay paagi sa pagkalagiw

Salmo 107: 6
Unya sila mingtu-aw kang Jehova gikan sa ilang kagul-anan, ug iyang giluwas sila gikan sa ilang mga kalisdanan.

Giunsa makuha ang pagluwas sa Diyos!

Kini nga pulong nga "pagluwas" sa Septuagint [ang Griyego nga hubad sa daang tugon] nagpasabut aron makaluwas.

Ang mosunod nga mga bersikulo mao ang gigamit sa Bag-ong Tugon.

II Mga Taga Corinto 1
Apan kami nanaghukom sa kamatayon sa among kaugalingon, aron dili kami magasalig sa among kaugalingon, kondili sa Dios nga nagabanhaw sa mga minatay;
10 Kinsa Gitugyan kanato gikan sa hilabihan ka dako nga kamatayon, ug nagaluwas: nga kaniya kita nagasalig nga siya magaluwas pa kanato;

Ang pagluwas sa Diyos mao ang:

  • Kagahapon
  • karon
  • Kaugmaon

Kana naglangkob sa walay katapusan!

Giluwas usab kita sa Dios gikan sa gahum sa kangitngit.

Kana nagkahulogan nga ang iyang gahum labaw pa kay sa gahum sa yawa, nga kangitngit.

Mga Taga Colosas 1
Nagapasalamat kami sa Amahan nga naghatag sa amon sang tanan nga ginapaabot namon nga mag-abot sa amon, pareho sang bag-o nga alagyan sa balaan nga lugar.
Kinsa ang adunay Gitugyan gikan sa gahum sa kangitngit, ug naghatag kanato sa gingharian sa iyang pinalanggang Anak:

Adunay pamatuod sa umaabot nga pagluwas: naluwas gikan sa umaabot nga kasuko. Kana ang tanan nga mga makalilisang nga mga butang nga mahinabo sa basahon sa Pinadayag nga dili mahitabo kanato tungod kay kita mosalig sa Dios ug sa iyang pulong.

I Mga Taga Tesalonica 1: 10
Ug sa paghulat sa iyang Anak gikan sa langit, nga iyang gibanhaw gikan sa mga patay, si Jesus, nga Gitugyan kanato gikan sa kasuko nga moabut.

Giluwas sa Dios si apostol Pablo gikan sa tanang matang sa mga pagpanggukod!

II Timoteo 3
Apan hingbaloan mo ang akong mga dalan, ug ang imong mga hunahuna, ug ang imong mga tulomanon, ug ang imong mga tulomanon, ug ang imong mga tulomanon, ug ang imong mga sugo,
Mga paglutos, mga kagul-anan, nga miabut kanako sa Antioquia, sa Iconio, sa Listra; Unsa nga mga pagpanggukod ang akong giantos: apan gikan kanila gitugyan ako sa Ginoo.

Tungod kay ang Dios nagluwas sa mga Israelita gikan sa ilang mga kasamok sa daang tugon, mahimo usab siya nga luwason.

Gipangulohan sa Dios ang mga Israelita sa husto nga paagi!

Salmo 107: 7
Ug iyang gimandoan sila usab pinaagi sa dalan nga matul-id, Aron makadangat sila sa ciudad nga ilang kapuy-an.

Ang hugpong sa mga pulong nga "husto nga paagi" makita ra 5 ka beses sa bibliya ug gipasabut nga adunay sayup nga paagi.

II Pedro 2: 15
Nga namiya sa dalan nga matuod, ug nanghisalaag; sila nagasunod sa agi ni Balaam nga anak ni Beor, nga nahigugma sa suhol sa pagka-dilimatarung,

Gihatagan sa Diyos ang tanan og kagawasan sa kabubut-on. Paghimo husto nga pagpili.

Josue 24: 15
Ug kong daw dautan kaninyo ang pag-alagad kang Jehova, magpili kamo niining adlawa kong kinsa ang inyong alagaron; kong ang mga dios ba nga gialagaran sa inyong mga amahan didto sa unahan sa Suba, kun ang mga dios sa mga Amorehanon, kinsang yuta inyong gipuy-an: apan alang kanako ug sa akong balay kami magaalagad sa Ginoo.

Pag-abante sa 28A.D., ang adlaw sa Pentecostes, ang unang higayon nga magamit kini aron matawo pag-usab sa espiritu sa Diyos.

Kini ang katapusan nga resulta sa tanan nga nahimo ni Jesus Cristo.

Juan 14: 6
Si Jesus miingon kaniya, Ako mao ang dalan, ang kamatuoran, ug ang kinabuhi: walay tawo nga moabut ngadto sa Amahan, apan pinaagi kanako.

Si Jesu-Cristo mao ang tinuod ug buhi nga dalan, nga sukwahi sa usa ka bakak ug patay nga paagi.

Walay usa sa ilang husto nga hunahuna nga mopili sa usa ka bakak ug patay nga paagi, busa kon sila mopili sa pag-adto sa ingon nga paagi, kinahanglan kini pinaagi sa pagpangilad gikan sa yawa.

Dayega ang Ginoo, dayega ang Ginoo, pamatia sa yuta ang iyang tingog…

Kini ang pipila sa mga pulong sa usa ka awit nga akong nahibal-an.

Salmo 107
Oh nga managdayeg unta ang mga tawo kang Jehova, tungod sa iyang mahigugmaong-kalolot, Ug tungod sa iyang mga katingalahang buhat alang sa mga anak sa mga tawo!
Kay ginatagbaw niya ang kalag nga nagapangandoy, Ug ginapuno niya sa kaayohan ang kalag nga gigutom.

Ang mga Israelinhon nahibalo kung unsa ang nahimo sa Dios alang kanila ug sila nagpakita sa pagkamapasalamaton sa Dios pinaagi sa pagdayeg kaniya.

Sa bersikulo 8, ang "kaayo" gikan sa Hebreohanong pulong nga checed ug nagpasabut sa mahigugmaong-kalolot nga:

  • Abunda
  • Daghang bahin
  • Walay Katapusan.

Sa Septuagint [ang hubad sa Griyego sa daang tugon], kini mao ang "kalooy" ingon nga kini gipasabut sa pagkamaunongon sa pakigsaad sa Diyos.

Sa laing pagkasulti, ang Dios nagpabilin nga matinud-anon sa mga saad sa iyang pulong bisan unsa pa.

Ania ang pipila ka mga bag-ong testamento nga mga gamit sa pulong nga kalooy:

Mateo 23: 23
Alaut kamo, mga escriba ug mga Fariseo, mga salingkapaw! Kay nagahatag kamo sa ikapulo sa yerbabuyna ug sa anis ug sa komino, apan wala ninyo buhata ang labi pang hinungdanong mga butang sa kasugoan, Kalooyug ang pagtoo nga tinugyan, mao ang nagahimo sa ingon. Mga igsoon ko, dili kamo magpakabuang, kondili sabton ninyo ako;

Lucas 1
Ug ikaw, bata, pagatawgon ka nga manalagna sa Labing Halangdon: kay ikaw magauna sa atubangan sa Ginoo sa pag-andam sa iyang mga dalan;
Sa paghatag kahibalo sa kaluwasan ngadto sa iyang katawhan pinaagi sa kapasayloan sa ilang mga sala,

78 Pinaagi sa malumo nga Kalooy sa atong Dios; nga tungod niana, ang adlaw sa kahitas-an midangat kanamo,
Aron sa paghatag ug kahayag ngadto sa mga nagalingkod sa kangitngit ug sa landong sa kamatayon, aron sa pagmando sa atong mga tiil ngadto sa dalan sa pakigdait.

Mga Salmo 119: 105 Ang imong pulong maoy lamparahan sa akong mga tiil, ug kahayag sa akong alagianan.

Salmo 119: 105
Ang imong pulong maoy lamparahan sa akong mga tiil, Ug kahayag sa akong alagianan.

Efeso 2
Apan ang Dios nga dato Kalooy, tungod sa iyang dakong gugma nga iyang gihigugma kanato,
5 Bisan sa mga patay kita sa sala, nagbuhi siya kanato uban kang Cristo (tungod sa grasya kamo maluwas;)

6 Ug gibanhaw kita uban kaniya, ug gipalingkod kita uban sa mga langitnong dapit diha kang Cristo Jesus:
Aron nga sa mga katuigan nga umalabut siya makapadayag sa dili masukod nga kadagaya sa iyang grasya tungod sa iyang pagkamapuanguron kanato diha kang Cristo Jesus.

Ang kaluoy usa usab ka sangkap sa kinaadman sa Diyos.

James 3
Apan ang kaalam nga gikan sa itaas, sa nahauna ulay, ug unya makigdaiton, maaghop, mapuanguron, puno sa mga Kalooy ug maayong mga bunga, nga walay pagpihigpihig, ug walay pagpakaaron-ingnon.
Ug ang bunga sa pagkamatarung ginapugas sa pakigdait sa mga nagapakigdait.

Kon kita mapasalamaton sa Dios tungod sa tanan nga iyang nabuhat alang kanato, nan kita magadayeg kaniya!

Unsa ang katingalahang mga buhat sa Dios?

Salmo 107
Oh nga managdayeg unta ang mga tawo kang Jehova, tungod sa iyang mahigugmaong-kalolot, Ug tungod sa iyang mga katingalahang buhat alang sa mga anak sa mga tawo!
Kay ginatagbaw niya ang kalag nga nagapangandoy, Ug ginapuno niya sa kaayohan ang kalag nga gigutom.

Ang "katingalahan nga mga buhat" mao ang Hebreohanong pulong pala: mahimong labaw o talagsaon.

Sa Exodo, ang gihubad nga "mga katingalahan".

Exodo 34: 10
Ug siya miingon: Ania karon, ako magabuhat ug tugon: sa atubangan sa tibook mo nga katawohan magabuhat ako mga katingalahannga wala pa gayud mahitabo sa tibook nga yuta, ni sa bisan unsa nga nasud, ug ang tanan nga katawohan nga niini anaa ikaw sa taliwala, makakita sa buhat ni Jehova; kay kini maoy usa ka dulumtanan alang kang Jehova nga imong Dios. buhaton nimo.

Salmo 40: 5
Daghan, Oh Ginoo nga akong Dios, imo kana katingalahan nga mga buhat nga imong nabuhat, ug ang imong mga hunahuna nga ania kanamo: sila dili maihap tungod kanimo; Kong ako magapahayag ug magasulti tungod kanila, sila labaw pa kay sa maihap.

Daghan kaayo ang gibuhat sa Dios nga dagkong mga butang:

  • Gihimo ang uniberso nga daghan kaayo ug abante nga bisan kung gitun-an kini sa gatusan ka mga tuig, wala pa naton gikalot ang nawong ug wala’y bisan kinsa nga hingpit nga makasabut niini.
  • Naghimo sa lawas sa tawo, nga mao ang labing abante nga pisikal nga pagkaanaa; dili gyud nato hingpit nga masabtan kung giunsa kini tanan sa paglihok, labi na ang utok
  • Giunsa sa Dios ang nagabuhat sa atong adlaw-adlaw nga mga kinabuhi, kinsa makahimo sa mga butang nga dili nato mahibal-an kon giunsa kining tanan nagtrabaho nga magkauban

Sa Mga Salmo 107: 8, ang mga pulong nga "katingalahan nga mga buhat" sa Septuagint [ang Greek translation of the old testament], kini ang pulong nga Greek nga thaumasia, nga gigamit ra usa ka higayon sa bag-ong testamento nga bibliya:

Mateo 21
¶ Ug misulod si Jesus sa templo sa Dios, ug giabug niya paingon sa gawas ang tanang mga nagabaligya ug mga nagapalit sa templo; ug gipukan niya ang mga lamesa sa mga mag-iilis sa salapi, ug ang mga lingkoranan sa mga nagabaligya sa mga salampati;
Ug miingon kanila: Nahisulat na: Ang akong balay paganganlan balay sa pag-ampo; apan gihimo ninyo kini nga tagoanan sa mga tulisan. "

Ug miabut kaniya ang mga buta ug mga bakul sa templo. ug iyang giayo sila.
Ug sa diha nga ang mga punoan sa mga sacerdote ug mga escriba nakakita ang mga katingalahan nga mga butang nga iyang gibuhat, ug ang mga bata nga nagahugyaw sa templo, ug nagaingon, Hosanna sa Anak ni David! sila sa hilabihan nasuko,

Si Jesu-Kristo naghimo sa daghang katingalahang mga butang nga walay bisan kinsa sa kasaysayan sa tawo sukad gibuhat.

Sigurado sila nga gihulagway nga "labaw o talagsaon".

Si Jesukristo:

  • Naglakaw sa ibabaw sa tubig sa makaduha
  • Gibalik ang tubig ngadto sa bino
  • Ang unang tawo nakahimo ba sa pagpalayas sa yawa gikan sa mga tawo
  • Nabanhaw sa usa ka espirituhanon nga lawas
  • Diha-diha dayon iyang giayo ang daghang mga tawo sa ilang mga sakit
  • daghan pang ubang mga dagkong butang

Sa ubos ang mga butang nga 2 sa biblia nga nahibal-an ko nga adunay labaw nga kahamut-an:

Efeso 3: 19 [Gipadako nga Biblia]
ug [aron kamo mahibalo] [sa tinuud, pinaagi sa personal nga kasinatian] ang gugma ni Kristo nga labaw pa sa kahibalo aron nga mapuno kamo sa tanang kahupnganan sa Dios aron makabaton kamog kinabuhi diha sa inyong mga kinabuhi pinaagi sa paghatag sa kinabuhi nga walay kataposan.

Mga Taga Filipos 4: 7 [New English Translation]
ug ang kalinaw sa Dios nga labaw sa tanan nga pagsabut magabantay sa inyong mga kasingkasing ug mga hunahuna diha kang Cristo Jesus.

Mga Buhat 2: 11
Mga taga-Creta ug mga taga-Arabia, nakadungog kami nga nagasulti sila sa among mga sinultihan ang katingalahang mga buhat sa Ginoo.

"Katingalahang mga buhat" mao ang pulong nga Griego nga megaleios: katingalahan, matahum;

Mga Buhat 2: 11 mao ang bugtong dapit sa tibuok Biblia nga gigamit niining pulong, nga kini nga talagsaon makahuloganon, sama sa katingalahang mga buhat sa Dios.

Salmo 107: 9
Kay ginatagbaw niya ang kalag nga nagapangandoy, Ug ginapuno niya sa kaayohan ang kalag nga gigutom.

Wala gayoy katagbawan nga sama sa Pulong sa Dios.

Ang Biblia lamang ang adunay kamatuoran ug lawom nga kahulogan mahitungod sa tibuok nga kinabuhi.

II Pedro 1
Ang gracia kaninyo ug ang pakigdait padagayaon diha sa pag-ila sa Dios, ug kang Jesus nga atong Ginoo.
Sumala nga ang iyang diosnon nga gahum naghatag kanato sa tanang mga butang nga may kalabutan sa kinabuhi ug pagkadiosnon, pinaagi sa kahibalo kaniya nga nagtawag kanato sa himaya ug kaligdong:

Nga tungod niana ginahatag na kanato ang labi ka mahalon sa mga gisaad sa Dios, aron nga pinaagi niini kamo managpakaikyas gikan sa pagpangadunot nga ania sa kalibutan tungod sa pangibog, ug mangahimo kamong mag-aambit sa diosnong kinaiya.
5 Ug labut pa niini, sa paghatag sa tanan nga kakugi, sa pagdugang sa inyong hugot nga pagtuo ang hiyas; ug ngadto sa hiyas sa kahibalo;

6 Ug sa kahibalo ang pagpugong sa kaugalingon; ug sa pagpugong sa kaugalingon sa pagpailub; ug sa pagkamainantuson ipuno ang pagkadiosnon;
7 Ug sa pagkadiosnon nga inigsoon; ug sa inigsoon ipuno ang gugma.
Kay kong kining mga butanga anaa kaninyo, ug magadagaya, dili sila maghimo kaninyo nga tapulan, ni walay bunga mahatungod sa hingpit nga pag-ila sa atong Ginoong Jesucristo.

Ang una ug ang ikaduha nga si Pedro mao lamang ang mga dapit sa biblia diin ang grasya [dili mapangayo nga balaang kalooy] ug kalinaw gipadaghan sa mga magtutuo!

Mateo 5: 6
Bulahan ang mga gigutom ug giuhaw sa pagkamatarung, kay sila pagabusgon.FacebooktwitterLinkedInrss
FacebooktwitterRedditPinterestLinkedInmail