Catigurìa: viaghji

Connessione biblica: un sunesi di capiscitu

Cù capigliu 1,189, 31,000 + versi è più di 788,000 parole in a Versione di u Ghjovanu Duvalu di a Biblia, ci sò quasi parechji cumminzioni di parole, di frasi è di cuncetti per apprendre da.

In fattu di fattu, a parola greche sunesis hè aduprata 7 in a biblia è 7 hè u numeru di a perfezzione spirituale.

Hè traduttu "capiscitura" in Colossenses 1: 9

Colossians 1: 9
Per questa causa ancu noi, postu chì u ghjornu hà avemu intesu, ùn cessà micca di pricà per voi, è di vugliu chì pudete esse fillutu da a cunniscenza di a so vulintà in tutte saviezza è spiritualità capiscitura;

Avà verificate a so definizione:

un corpu, entendre
Ughjettu: una pratica in a mente, da induce: intelligenza, discernmentu praticali, intelligettu.

HELP Studi di letteratura
Cognate: 4907 sýnesis (da 4920 / syníēmi) - beni, fatti unificati per un'ecumpenziu olisticu, ie raghjunamentu sintetizatu chì unisci implichiu (indiretti) e verità per a comprenda. Vede ancu a 4920 (sinī).

Per u credente, questu "cunnessa i punti" per mezu di un raghjunamentu santificatu, induttivu (fattu sottu à Diu). Stu usu pusitivu di 4907 / sýnesis ("capiscitura sintetizata") si faci in: MK 12:23; Lc 2:47; Ef 3: 4; Col 1: 9,22; 2 Tim 2: 7.

Questa parolla sunesis hè stata aduprata in a literatura greca per discrreme u prucessu di 2 fiumi più chjucchi chì sò catturati per formar un fiume più grande.

Parlà di e cunnessione è di novu capitu di a parolla di Diu è a vita stessa!

Aghju una lista crescente di versi di a Bibbia è e sezioni di l'Scrittura chì anu una certa associazione parallela inseme in modu chì pudete fà novi cunnessione è avè una nova luce spirituale per custruisce u vostru scopu è a capiscitura di a parolla.

Galatians 6
7 Ùn devenite micca; Diu ùn hè micca burlatu: perchè qualchissia chì hà truvatu un omu, quellu chì hà da manghjaraghju ancu.
8 Perchè solu à a so carne, da a carne raccamandà a corruzzione; Ma ellu chì hà di truvà à u Spìritu di u Spìritu ripiglia vita eterna.
9 È ùn deve esse stati disprezzamenti in fine: perchè in u tempu degamu noi racogli, sè micca avè micca debbuli.

Ose 10
12 Seminate à voi stessu in ghjustizia, cugliete in misericordia ; rumpia a to terra incolta: perchè hè u tempu di cercà u Signore, finu à ch'ellu vene è piove a ghjustizia nantu à voi.
13 Avete aratu u male, avete cugliettu iniquità ; avete manghjatu u fruttu di a minzogna: perchè avete fiducia in u vostru modu, in a multitùdine di i vostri putenti.



Attu 17
5 Ma i Ghjudei [Judei] chì ùn crèdenu micca, mossi d'invidia, piglionu à elli certi sburdinati di l'omi vili, radunò un gruppu, fece un tumultu in tutta a cità, è assaltu a casa di Ghjasonu è cercanu di portali fora à u populu.
6 È ùn li truvò micca, attiravanu Ghjasonu è certi fratelli à i capi di a cità, gridendu : girannusi u mondu sottusopra sò ghjunti ancu quì;

Salmi 146: 9
U Signore prutege i straneri; Ghjesù resplendite l'oreille è a vedova: ma a via di i gattivi turneth upside down.

A causa di a figura di discorsu idioma di permessu, Diu permette di i modi di i gattivi per esse rivolti. Sò solu cugliendu ciò chì anu cusitu.

I gattivi accusanu falsamente u pòpulu di Diu di pruvucà u prublema, quandu in realtà, era Satanassu chì travagliava à traversu i gattivi in ​​tuttu. In altri palori, i gattivi accusanu u populu di Diu di ciò chì sò culpèvuli di elli stessi.



James 1: 1
Ghjacumu, un servitore di Diu è di u Signore Ghjesù Cristu, à e dòdeci tribù chì sò sparpati fora, salutati.

I Petru 1: 1
Petru, apòstulu di Ghjesù Cristu, à i stranieri spargugliati in u Pontu, in Galazia, in Cappadocia, in Asia è in Bitinia,

In Ghjacumu 1: 1, i paroli inglesi "sò spargugliati à l'esteru" è in I Petru 1: 1, a frasa "dispersi in tuttu" sò a stessa parola greca diaspora, chì significa literalmente a dispersione. Si riferisce à i Ghjudei chì sò stati dispersi in tuttu l'imperu Rumanu, per via di a persecuzione.



Isaiah 24
14 Alzaranu a so voce, canteranu per a maestà di u Signore, grideranu da u mare.
15 Per quessa, glorificate u Signore in u focu, ancu u nome di u Signore Diu d'Israele in l'isule di u mare.
16 Da l'estremità di a terra avemu intesu canti, ancu gloria à i ghjusti. Ma aghju dettu: A mo magrezza, a mo magrezza, guai à mè ! i venditori traditori anu trattatu tradimenti; Iè, i venditori traditori anu trattatu assai tradimenti.

Isaia 24:15 menziona a glorificazione di Diu in u focu.

Attu 2
3 è quelli parechji clovene lingue cum'è di focu, è si pusò nantu à elli.
4 È eranu tutti riimpiuti di u Spìritu Santu, è hà cuminciatu à parlà cù altre lingua, cum'è l'Spìritu l'hà datu.

U ghjornu di Pentecoste menziona u focu è parlà in lingue, chì hè una manera di glurificà à Diu.

Isaia 24:16 menziona i canti è l'estremità di a terra.

Atti 1: 8 ammenta a stessa frasa esatta, "l'estremità di a terra" in u cuntestu di parlà ancu in lingue.

Atti 1: 8
Ma riceve u putere, dopu l U Spìritu Santu [u rigalu di u Spìritu Santu] hè ghjuntu annantu à voi: è sarete tistimunianzi per mè in Ghjerusalemme, è in tutta a Ghjudea, è in Samaria, è finu à l'estremità di a terra.

In cunnessione cù questu, I Corinthians cita u cantu cun intelligenza è u cantu in lingue, chì glurificà à Diu per via di a manifestazione di u rigalu di u spiritu santu chì parla in lingue.

I Corinti 14: 15
Chì ghjè tandu ? Pregheraghju cù u spiritu, è pregheraghju ancu cù l'intelligenza : canteraghju cù u spiritu, è canteraghju ancu cù l'intelligenza.

In cunnessione cù questu, fighjate à II Timothy!

II Timoteu 1: 6
Perchè aghju pututu in memòria chì spinciarete u rigalu di Diu, chì hè in tè da a messa di e mo mani.

A frasa, "chì suscitassi" hè l'unica parola greca anazópureó, chì significa "accede di novu; Accidu u focu, aviva a fiamma di ".

U rigalu di Diu hè u rigalu di u spiritu santu. Ci hè solu un modu per suscitarà quellu rigalu, per manifestà quellu putere spirituale in l'internu, è questu hè di parlà in lingue.



Atti 13: 11
È avà, eccu, a manu di u Signore hè nantu à tè, è sarete cecu, ùn vedianu u sole per una stagione. Sùbitu, casca nantu à ellu una brume è una scuru; è andò circà à circà parechji per capisce cù a manu.

In questu versu, l'apòstulu Paul avia operatu e manifestazioni di u spiritu santu è scunfittu Elymas u sorcerer, chì era un zitellu di u diavulu.

II Petru 2: 17
Quessi sò pozzi senza acqua, nuvuli chì sò purtati cù una tempesta; à quale a nebbia di a bughjura hè riservata per sempre.

Hè interessante per nutà chì u zitellu di u diavulu in l'Atti 13 hè statu scunfittu è hà sperimentatu una nebbia è una bughjura è i zitelli di u diavulu in II Petru sò riservati ancu per a nebbia di a bughjura.



Rumani 1: 23
E cambiò a gloria di u Diu incurruptable in una figura fatta cum'è l'omi corruptibili, è à i pani, è i bisti salvatichi, è i rèttili.

I Petru 1: 23
Esse nascitu novu, micca di servitori corruptible, ma di incorruptibile, da a parolla di Diu, chì vende è si mantene per sempre.

A parolla "incorruptible" in Rumani 1:23 hè a stessa parola greca cum'è a parolla "incorruptible" in I Petru 1:23. Semu nati da a sumente spirituale incorruptible perchè Diu hè spiritu è ​​ellu hè ancu incorruptible. Cum'è babbu, cum'è figliolu.



I Re Re 18: 21
Elia hè vinutu in tuttu u pòpulu, è disse: Quandu longè entre dui opinioni? Sì u Signore sia Ddiu, seguitanu: ma se Baal, seguitanu da ellu. È u pòpulu rispose senza una parolla.

James 1
6 Ma permettenu dumandà à a fe [crede], nunda di vache. Perchè quellu chì passioni hè cum'è una onda di u mari impunite cù u ventu è hà tossu.
7 Perchè micca chì l'omu pensate chì ellu riceve ogni cosa di u Signore.
8 Un omu doppia coppiu hè inescubile in tutti i so modi.

S'ellu vacimu è simu in dubbitu, allora ùn riceveremu nunda da Diu. U dubbitu hè un signu di credenza debule.

Spessu, l'opzioni di una situazione si riduce à a saviezza di u mondu versus a saviezza di Diu.

In u tempu d'Elia, a ghjente hà avutu u stessu prublema: sbattà trà 2 opzioni, cusì Elijah provava di caccià da a fence è piglià una decisione.

Avemu da fà u listessu.



Colossians 1: 23
S'è vo cuntinuvà in u fede arradicheghja, è si sò stallati, è pò ùn s'alluntanò da a speranza è di u Vangelu, chì vo avete intesu, è chì era annunziata à ogni criatura chì hè sottu à u celu; Semu I Paul AM fattu un ministru;

Cumu hè stata predicata à ogni criatura sottu à u celu? Di sicuru, a parolla hè stata implicata, ma ancu da a creazione di Diu: soprattuttu a parolla insegnata in u celu di notte da i corpi celesti, chì u salmu 19 spiega.

Salmi 19 [NIV]
1 I celi dichjaranu a gloria di Diu ;
i celi proclamanu u travagliu di e so mani.
2 Ghjornu dopu ghjornu si versanu discorsu ;
notte dopu notte palesanu a cunniscenza.

3 Ùn anu micca parlà, ùn usanu micca parolle ;
ùn si sente micca sonu da elli.
4 Ma a so voce và in tutta a terra,
e so parolle à l'estremità di u mondu.
In u celu Diu hà stallatu una tenda per u sole.

5 Hè cum'è un sposu chì esce da a so stanza,
cum'è un campionu chì si rallegra di curriri u so cursu.
6 Si alza à una punta di u celu
è face u so circuit à l'altru;
nunda hè privatu di u so calore.

Dunque, ùn importa micca chì qualchissia vive in una parte remota di u mondu induve nimu cristiani ùn anu mai pusatu pede o micca. Tutta a creazione di Diu hè cusì sofisticata, cumplessa, avanzata è magnifica chì nimu ùn hà scusa per ùn crede in u Signore chì hà designatu è creatu l'universu sanu.

Rumani 1: 20 [Bible amplified]
Perchè, dapoi a creazione di u mondu, i so attributi invisibili, u so eternu putere è a natura divina, sò stati chjaramente vistu, essendu intesu per via di a so opera [tutta a so creazione, e cose meravigliose ch'ellu hà fattu], in modu chì quelli [chì fallenu à fà. crede è cunfidendu in ellu] sò senza scusa è senza difesa.



Isaiah 33: 2
O Signore, abbi grazia di noi; perchè in tè hè a nostra fiducia; Siate u nostru aiutu ogni matina, a nostra salvezza ancu in u tempu di distress.

Nota u forte cuntrastu trà questi 2 versi in Isaia:
* fiducia in Diu è uttene aiutu in a mattina
or
* fiducia in a vostra propria gattivezza è u male vi venerà nantu à a matina.

Isaiah 47
10 Perchè avete cunfidatu in a vostra gattivezza ; avete dettu, nimu mi vede. A vostra saviezza è a vostra cunniscenza vi anu ingannatu; è avete dettu in u vostru core: Sò, è ùn ci hè nimu fora di mè.
11 Per quessa, u male vi venerà nantu à a matina prima, è ùn sapete da induve nasce ; è a disgrazia caderà nantu à tè è ùn puderete micca rimette; è a desolazione vinarà nantu à voi di colpu, chì ùn sapete micca.

In cunnessione cù questu, fighjate ciò chì Ghjesù hà fattu:

Mark 1: 35
È à a matina, s'arrizzò un bellu pezzu prima di u ghjornu, esce, è si n'andò in un locu solitario, è ci pricava.



Leviticu 19: 17
Ùn odià micca u to fratellu in u to core: in ogni modu, rimproverarà u to vicinu, è ùn soffre micca u peccatu annantu à ellu.

Ùn hè micca bonu per odià à nimu, assai menu u vostru propiu fratellu fisicu o spirituale in Cristu.

I Ghjuvanni 2
9: Quellu chì dice quellu chì hè in lu lume, è hà datu u so fratellu, in u bughju ancu finu.
10: Quellu chì ama u so fratellu si mantene in lu lume, è ùn ci hè micca un occasione di troppu in ellu.

U novu testamentu ci illumina in quantu à e cunsequenze cumplete di odià qualcunu: caminate in a bughjura spirituale.

In relazione cù questu sò 3 versi chjave in Efesini, in ordine perfettu:

* versu 2: cammina in amore
* versu 8: camina in luce
* Versu 15: caminate circunspettamente

L'amore perfettu di Diu energiza a nostra credenza in modu chì pudemu vede a luce chì ci permette di marchjà circunspettamente senza punti cechi.

Efesini 5
2 è caminari in amoreCum'è Cristu hà amatu ancu, è hà datu per noi una offerta è un sacrifìziu à Diu per una savore dolci.
8 Perchèatevi era sempre in bughjura, ma oghji sì u lume in u Signore: andà à i figlioli di u lume:
9 (Perchè u fruttu di u Spìritu [luce] hè in ogni bè è ghjustizia è verità;)
15 Vede voi chì site caminarii circustrariamenteÙn cum'è prugettu, ma cum'è sàviu,



Proverbi 3
3 Ùn ti abbanduneghjanu micca a misericordia è a verità : ligalli à u to collu ; scrivili nantu à a tavula di u to core:
4 Cusì truverete grazia è bona intelligenza in vista di Diu è di l'omu.

Un'altra grande prumessa di Diu, senza dubbitu.

2 omi di Diu grandi è ben cunnisciuti, totalmente indipendenti l'un da l'altru, anu pigliatu a stessa prumessa di Diu à core è cuglieru i ricumpensa.

I Samuel 2: 26
U zitellu Ghjesù criscinu, è era in favore di u Signore, è ancu cù l'omi.

Capìtulu 2: 52
È Ghjesù criscia in saviezza è statura, è in favori di Diu è l'omu.

In u novu testamentu, a parolla "favore" hè ancu tradutta "grazia".

John 1: 17
Perchè a lege hè stata data da Mosè, a gràzia è a verità sò vinute per mezu di Ghjesù Cristu.

Ghjesù Cristu hà tenutu à a misericordia è a verità à u puntu chì hà sappiutu dà a grazia è a verità di Diu à tutta l'umanità.

Quantu simu ringraziati per a pusizione di Ghjesù Cristu nantu à a parolla è l'omi di Diu in u vechju testamentu chì stavanu nantu à a parolla è finiscinu per esse grandi esempi per Ghjesù Cristu per amparà.



II Petru 2: 14
Avè avutu l'ochji chjapputu di adurteriu, è ùn pò micca cessà di u peccatu; beguiling inestabile ànime: un core chì anu esercitatu cù pratiche cupidiche; figlioli maledetti:

U mondu preda di persone instabili, ma a parolla di Diu porta stabilità à a nostra vita.

Isaiah 33: 6
È a saviezza è a cunniscenza serà a stabbilità di i vostri tempi, è forza di salvezza: u timore di u Signore hè u so tesoru.

Definizione di inestable: [II Petru 2:14]
Concordanza di Strong # 793
Parti di Speech: Adjective
Definizione: (lit: unpropped), inestable, inestable, instabilmente.

HELP Studi di letteratura
793 astḗriktos (un aggettivu, derivatu da 1 /A "micca" è 4741 /stērízō "cunfirmà") - bè, micca stabilitu (instable), chì descrive qualcunu chì (literalmente) ùn hà micca un bastone per appughjà - dunque, una persona chì ùn pò micca esse affidatu perchè ùn sò micca fermu (ùn resta micca fissu, vale à dì inestabile).

I Corinti 14: 33
Perchè Diu ùn hè l'autore di cunfusioni, ma di a pace, cum'è in tutti i chjese di i santi.

Definizione di cunfusioni
Concordanza di Strong # 181
akatastasia: inestabilità
Definizione: disturbance, disturbazione, rivuluzione, quasi anarchia, prima in a pulitica, è da questa in l'esfera morale.

HELP Studi di letteratura
181 akatastasía (da 1 /A "not", 2596 /katá, "down" è stasis, "status, standing", cf. 2476 /hístēmi) - propiu, ùn pò micca stà (restà fermu); instabile, instabile (in tumultu); (figurativamente) inestabilità chì porta à u disordine (disturbi).
181 /akatastasía ("commuzione") genera cunfusione (e cose chì sò "fora di cuntrollu"), vale à dì quandu "per piglià". Questa incertezza è tumultu inevitabbilmente genera più inestabilità.

James 3
14 Ma s'ellu avete intimurite amori è cose in i vostri cori, senza gloria, è ùn si hè micca contru à a verità.
15 Questa saviezza ùn descenda micca da sopra, ma hè terrenu, sensuale, diablo.
Perchè induve l'envidiu è lotti hè, hè una cunfusioni è ogni travagliu male.


Nota i paralleli trà Joshua 1: 5 è Atti 28: 31.

Joshua 1
5 Ùn serà micca qualunqui pudete esse davanti à tutti i ghjorni di a to vita, cum'è mè avutu cun Mosè, perchè saraghju cun tè: ùn ti fallassi micca, è ùn ti dà.
6 Senza forte è di un valore bonu: perchè questu populu si dividite per una eredi a terra, chì aghju cunzignatu à i so babbi per dà.

Attu 28
30 È Pàulu hà campatu dui anni sani in a so casa, è hà ricevutu tutti quelli chì venenu à ellu.
31 Predica u Regnu di Diu, è insignava e cose chì importa u Signore Ghjesù Cristu, cun fiducia, nimu chì impedite.



Ghjudicate 2: 17
Eppuru ùn anu micca ascoltu à i so ghjudici, ma si prostituanu dopu à altri dii, è s'inchinavanu davanti à elli; ma ùn anu micca cusì.

Galiziani 1: 6
Mi meraviglianu chì site cusì prestu alluntanati da quellu chì vi hà chjamatu in a gràzia di Cristu per un altru evangelu:

A natura umana ùn hà micca cambiatu! Spessu, sia u vechju testamentu sia u novu, a ghjente sguasserà rapidamente a parolla è seguità l'avversu.
Hè per quessa chì duvemu esse constantemente diligenti per stà focu annantu à a parolla è mantenenu l'altri forti è forti nantu à a parolla.



1 John 3: 9
Chì quellu chì hè natu da Diu ùn fate micca u peccatu; Perchè a so fama stalla in ellu; ùn ùn pò micca piccatu, perchè hè natu da Diu.

Ecclesiastese 7: 20
Perchè ùn ci hè micca un omu ghjustu nantu à a terra, chì faci u bè, è ùn pecca micca.

Questa hè una contraddizione apparente, ma sapemu chì a parolla originale di Diu era perfetta è per quessa ùn pò micca cuntradisce.

I Ghjuvanni 3: 9 parla solu di a sumente spirituale perfetta, micca di l'omu sanu di corpu, ànima è spiritu.

Hè in a categuria di u corpu è l'ànima chì pudemu peccatu, per esce da a fraternità cù Diu, ma u rigalu di u spiritu santu ùn pò mai peccatu o currutti.

Chì sollievu chì hè !

I Petru 1: 23
Esse nascitu novu, micca di servitori corruptible, ma di incorruptibile, da a parolla di Diu, chì vende è si mantene per sempre.


Quì vedemu a verità generale basica chì, se identificemu l'articuli materiali impidi [cum'è l'articuli utilizati in l'idolatria] è li distruggemu, allora videremu un risultatu spirituale pusitivu immediatu da Diu.

Attu 19
17 È questu era cunnisciutu da tutti i Ghjudei è i Grechi chì stavanu ancu in Efesu ; è u timore cascò nantu à elli tutti, è u nome di u Signore Ghjesù fù magnificatu.
18 È parechji chì crèdenu ghjunsenu, è cunfessanu, è mustravanu i so atti.

19 Parechje di quelli chì anu utilizatu arti curiose anu riunitu i so libri, è i brusgiavanu davanti à tutti l'omi ; è anu cuntatu u prezzu di elli, è li truvaru cinquanta mila pezzi d'argentu.
20 Hè cusì forte chì a parolla di Diu hà cresciutu è hà vintu.

L'arti curiose eranu i libri, i bicchieri, l'amuleti, etc. chì eranu usati per praticà a magia negra, venerà a dea Diana [chjamata ancu Artemisa], etc.

L'equivalente di u ghjornu mudernu puderia esse qualcosa ovvi, cum'è parechje cose chì sò aduprate in rituali satanici, ma un articuli religiosi assai più cumuni, traditori è falsificati, cum'è una statua di a mamma Maria chì un cattolicu rumanu puderia pricà o una nova età articuli usati. in diversi rituali per diventà unu cù l'universu.

Ogni articulu materiale utilizatu in u cultu di u criazioni o ogni parte di questu, cum'è l'universu, a mamma Maria, Ghjesù, Satanassu, u vostru "putere più altu", ecc porta spiriti diavule chì u so solu travagliu hè di arrubbari, tumbà è distrughje.

Atti 19: 17-20 è Ghjuvanni 10: 10


Isaiah 30
21 E i to spiccioli sentenu una parolla daretu à tè, dicendu: Eccu u caminu, andate in ellu, quand'è vulteti à a manu diritta, è quand'è vultate à a sinistra.
22 Purtate ancu a cupertura di e vostre imaghjini d'argentu scolpite, è l'ornamenti di e vostre imaghjini d'oru fusi ; li scacciarete cum'è una tela menstruosa ; tu li dici: Vati da quì.

L'Israele hà fattu u primu passu per ritruvà in l'allineamentu è l'armunia cù Diu, scacciendu l'articuli materiali utilizati in l'idolatria chì ùn solu elimina l'articuli fisichi spirituali contaminati, ma ancu tutti i spiriti diavuli chì vanu cun elli.

23 Tandu darà a chjesa di a to sumente, chì tù suminarà a terra cun ella ; è u pane di l'aumentu di a terra, è serà grassu è abbundante: in quellu ghjornu, u to bestiame pascerà in grande pasture.
24 I boi, è i ghjovanu asini chì spieghenu a terra, manghjaranu un furagiu puru, chì hè stata vantata cù a pala è cù u fan.

Avà cuglienu i ricompense è e benedizioni !

U mudellu per a parolla prevalente hè di identificà, localizà è distrughjenu e cose negative prima è dopu e benedizioni pusitivi seguitanu.

Isaia 30, 31 è Atti 19


Isaiah 31
6 Voltate à quellu chì i figlioli d'Israele si sò rivultati assai.
7 Perchè in quellu ghjornu ogni omu scaccià i so idoli d'argentu, è i so idoli d'oru, chì e vostre mani vi anu fattu per un peccatu.

8 Allora l'Assirianu cascarà cù a spada, micca di un omu putente ; et l'épée, qui n'est pas un homme méchant, le dévorera ; mais il s'enfuira de l'épée, et ses jeunes gens seront confus.
9 Passarà à a so fortezza per paura, è i so prìncipi averà paura di l'insignamentu, dice u Signore, chì u focu hè in Sion, è a so furnace in Ghjerusalemme.

FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

Patroni di a verità: cumu si separà a verità da i menti

John 17: 17
elli Sanctify à traversu a to verità: i to parolla hè virità.

A parolla di Diu hè a verità, perciò, simu saggi à fighjà casu.

Gènesi capìtulu 2
16 U Signore Diu hà urdinatu à l'omu, dicendu: Di tutti l'arbre di u giardinu possi fretament to eat:
17 Ma di l'àrburu di u sapienti di u bè è di u male, ùn manghjarè micca, perchè in u ghjornu chì manghjarete, u sicuru murarà.

Parechje persone dicenu chì u versu 17 hè una minzogna perchè Adamu anu visitu per esse 930 anni. Sò solu parziale propriu. Hè stata vicinu à esse 930 anni.

Genesis 5: 5
È tutti i ghjorni chì Adamu era nuvellu centu è trenta anni: è mortu.

Genesis 2: 17
... perchè u ghjornu chì ne manghjerai sicuramente more.

A parolla di Diu dice chjaramente quessa in u stessu ghjornu manghja di u fruttu di l'arbre di cunniscenza di u bè è di u malu, hà sicuru moriri.

Ùn hè micca mortu fisicamente, ma spiritualmente. Hà persu u donu di u Spìritu Santu chì era nantu à ellu perchè hà fattu tradimentu contru à Diu, chì hè un crimine punitu da a morte.

Genesis 3: 4
È lu sirpenti, li disse a donna, Ye ùn sarà di sicuru muriri:

Verità di Diu | Ghjenesi 2:17 | murerete sicuramente
Devil's Lie | Genesi 3: 4 | Ùn duverete micca sicuramente more

Questu stabilisce un mudellu chì vedemu spessu in tutta a Bibbia - a verità di Diu vene prima, è dopu a bugia di Satanassu a cuntradisce dopu.

L'evangelu di Ghjuvanni hà un bon esempiu di questu.

John 9
1 È cum'è Ghjesù passò pi la via, vitti un omu chi era orvu, da a so nascita.
2 È i so discìpuli, li dumandò, dicendu: Maestru, chì ùn piccatu, questu quì, o di i so parenti, ca iddu era natu cecu?
3 Ghjesù li rispose, Nemmenu hà st'omu piccatu, né li sò ginitura: ma chì i travaddi di Diu, deve esse scupartu in ellu.

In u versu 3, Ghjesù hà dettu prima a verità: "Nè questu omu hà fattu piccatu, nè i so parenti".

34 Rispòsenu è li disse: Sperate in parte in i peccati, è ti docu? È u scaccionu.

In u versu 34, "elli" si riferisce à i farisei, chì sò menzionati in i versi 13, 15 è 16.

Allora vi vede u patronu di a verità esattamente cusì incanta in Ghjuvanni chì avemu vistu prima in Genesi.

Verità di Diu | Ghjuvanni 9: 3 | "Nè questu omu hà fattu piccatu, nè i so parenti"
Devil's lie | Ghjuvanni 9:34 | "Tu eri natu in i peccati"

I Farisei eranu unu di i principali capi religiosi in tempu di Ghjesù Cristu.

Chì dice a parolla di Diu nantu à i sistemi currutti di religione artificiale?

Matthew 15
1 Allora vinia à Ghjesù scribi è Farisei, chì eranu di Ghjerusalemme, dicendu:
2 Perchè i to discìpuli transgress the tradition of the elders? Perchè ùn lavianu micca e so mani quannu manghjenu u pane.
3 Ma ellu rispose, è li disse: Cumu avete ancu avere transrugendu u cumandamentu di Diu da a vostra tradizione?
4 Perchè Diu hà urdinatu, dicendu: Honor à u vostru babbu è a mamma: È chì, chì maladisce u babbu o a mamma, mouru a morte.
5 Ma dite chì Quellu chì diciarà à u so babbu o à a so mamma, hè un donu, per ciò chì pudete esse prufittu da mè;
6 È ùn onore micca u so babbu o a so mamma, serà liberu. Cusì avete fattu u cumandamentu di Diu di nuddu effettu da a vostra tradizione.
7 Eppudicà l'hipòttre, benedite chì Esaias hè profezzia di voi, dicendu:
8 U populu si chjude à mè cù a so bocca, è anu honored me cù i so labbra; ma u so core hè luntanu da mè.
9 Ma in vanu ùn anu adore à mè, insignendu per i duttrini i cumandamenti di l'omi.

"Cusì avete fattu u cumandamentu di Diu senza effetti da a vostra tradizione".

I so sistemi currutti di religione chì cuntradiscenu a parolla di Diu chì annulla, chì annulla, i boni effetti di a parolla di Diu in a nostra vita.

Duvemu avè una cunniscenza precisa di a parolla di Diu per pudè separà a verità di Diu da e bugie di u Diavule.

Una di e mentre chì si trova in parechje culturas in u mondu hè l'idea chì andate in u celu quandu avete mortu.

FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

Chì ghjè una casa, pane è Cristu avemu in cumunu?

Cunsigliu: a risposta ùn hè micca "Ghjesù era l'omu di panpeppu in a casa di panpeppu!" 😉

Cumu hè chì Ghjesù Cristu nascite?

John 7: 42
Ùn deve esse l'Scriptura chì Cristu vinite da a pusterità di Davide, è da a cità di Betlemme, induve hè David?

Chì vole dì a parolla "Betlemme"?  Casa di Pane

Cusì Ghjesù nascì in Betlemme, [a casa di u pani], induve David era un citatinu.

Matthew 12
3 Ghjesù disse: Ùn avete micca leghje ciò chì David hà fattu, quandu era un pula, è quelli chì eranu cun ellu;
4 Cumu intrì in la casa di Diu, è hà manghjatu u piendu, chì ùn era micca licitu per manghjatu, nè per elli chì eranu cun ellu, ma solu per i sacerdoti?

A parolla "shewbread" vene da a parolla greca prothesis [Strong # 4286] è significa letteralmente "una messa in opera per un scopu specificu" ("pre-tesi di Diu").

Quandu si riferisce à u santu o pani sacru chì era usatu in u tempiu in u vechju testamentu.

I Samuel 21
5 Dopu disse à u sacrificadore, è li disse: Dopu veru, e femine sò stati guardati da queste trè ghjorni, perchè surtate, è i veli di i giovani sò santu, è u pane hè in modu cumunu, sì. , ben ch'ellu era sanctificatu u ghjornu in u bastimentu.
6 Allora u prete hà datu u santificatu [pattu sacru o santu]: perchè ùn era micca pane, ma u pezzu, chì era stata t'hà à u Signore, per purtà pane cale in u ghjornu chì era statu rimannatu.

Avà vènenu i versi chì vincenu tutti quelli cunse.

John 6: 31
I nostri babbi hà manghjatu manna in u desertu; Cumu hè scrittu, Disse ancu u panu da u celu per manghjà.

John 6: 33
Perchè u pane di Diu hè quellu chì vene da u celu, è dete vita à u mondu.

John 6: 35
È Ghjesù li disse: Sò u pane di vitachì quellu chì vene à mè ùn devi mai à a fami; è ellu chì crede nantu à mè ùn sarà mai stete.

John 6: 48
Sò quellu pane di vita.

John 6: 51
Sò u pane vignetu chì hè falatu da u celu: quandu un omu hà manghjatu di stu pane, duverevule per sempre; u pane chì dò l'aghju da a mo carne, chì dò per a vita di u mondu.

Riassuntu nantu à u titulu di questu articulu:

  • A casa hè Betlemme, a casa di u pane, induve Ghjesù Cristu hè natu
  • Davide era citatinu di Betlemme, a casa di u pane
  • Davìdiu hà manghjatu u pane [pienu santu] in u tèmpiu in u vechju testamentu
  • Ghjesù Cristu hè u pane da u celu
  • Ghjesù Cristu hè un discendenti di Davide

Ghjesù Cristu, u panu da u celu, hè natu in Betlemme, a casa di u pane, perchè pudemu avè a vita eterna.

Ovviamente, Ghjesù Cristu ùn era micca un pezzu litterale di pane, dunque per a parolla di Diu chì u chjama u pane di a vita, hè una figura di discorsu sottolineendu e so qualità spirituali chì danu a vita chì nimu hà.

John 6
63 Hè u spiritu chì cresce (fate vivu spiritualmentu); a carne ùn ùn lucene nunda: i parolle chì dicu à voi, sò spiritu, è sò a vita [una figura di parolle chì significheghja vita spirituale].
68 Allora Simon Petru li rispose: Signore, a cui si po 'jiri? hai e parolle di a vita eterna.
69 È avemu cridutu è sò sicuru chì sì chì u Cristu, u Figliolu di u Diu vivant.

Cumu ottinia a vita eterna?

Rumani 10
9 Chì s'è tù pigliarè micca càntanu e cu a to bocca di u Signore Ghjesù, è sarè cridutu in i to core chì Diu ci hà risuscitatu da i morti, sarè esse salvatu.
10 Di cu l 'omu cori criunu ver di a ghjustìzia; e cu la cunfissioni bocca hè fatta à u salvamentu.
11 Di u dice scrittu, Quellu chì criunu nantu ad ellu ùn sarà dulenti.
12 Perchè ùn ci hè micca sfarenza trà u Ghjudeu e lu grecu anticu: pi lu stissu Signore nantu à tuttu è ricchi à tutti quelli chì chjama nantu ad ellu.
13 Per quellu chì chjameremu nantu à u nome di u Signore sarà salvatu.

I Timothy 2
4 Quale hè chì avemu tutti omi à esse salvu, è di vene à u sapè fà di a verità.
5 Perchè ci hè un Diu, è un mediaturu trà Diu è l'omi, l'omu Cristu Ghjesù;
6 Quale ellu stessu ci detti un riscattu di tutti, per esse resu à tempu a causa.

FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

Joshua vs Apostolu Paul: 1 cosa in comunu

Joshua 1
5 Ùn ciàcenu nisunu quì puderia esse davanti à tutti i ghjorni di a to vita, cum'è mè avutu cun Mosè, perchè saraghju cun tè: ùn ti fallassi micca, nè abbandunatu.
6 Senza forte è di un valore: perchè questu populu si dividite per una patrimoniu di a terra, chì aghju avutu à i so parenti per dà.

Attu 28
30 È Pàulu hà cambiata sente anni in a so casa, è hà ricevutu tutti quelli chì avianu in ellu,
31 Predicando u regnu di Diu, è insignava e cose chì cuntenenu u Signore Ghjesù Cristu, cun fiducia, nimu chì pruibisce.

U puntu principalu di cumparazione hè quì:

Joshua 1: 5 - Ùn ci sarà più nimu chì possi stà davanti à tè

Atti 28: 31 - cun tutta fiducia, nisun omu li pruibisce.

Mentre chì l'omi di Diu fughjenu nantu à a parolla di Diu chì avìanu capitu, puderanu repelerà ogni attaccu contru ad elli cù u putere di Diu.

Di sicuru, l'Apostolu Pàulu avia statu assai megliu di più sapè è di l'illuminazione, [è altri prughjetti], ma sò stati sempri capaci di scunfani l'omi malvali chì pruvò di disurgià da u so celu chjamanti solu per crede chì Diu avia dettu è micca cumbattutu nantu à a verità.

Cumu supplitemu u malu in u nostru ghjornu cù a luce di u Signore, pudemu esse riittatu ancu.

Rumani 8
37 Nay, in tutte sse cose, simu più chè cunquistatura à traversu ellu chì ci hà amatu.
38 Perchè ùn sò accadute, chì nè morti, nè vita, nè ànghjuli, nè principati, nè puteri, nè li cosi prisenti, nè cose à vene,
39 Nè autizza, nè tremenda, nè nisun altru criatura, saranu capaci à spiccati à noi da l 'amuri di Diu, chì hè a Cristu, Cristu u nostru Signore.

FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

2 manere di guadagnà favore cù Diu è l'omu: misericordia è verità

Proverbi 3
3 Chì a misericòrdia è a verità ùn te abbandunate: aghjunghje u to collu; scrivintilu nantu à a tavola di u to core:
4 Allora truvate u favore è u bellu entendre in vista di Diu è di l'omu.

I Samuel 2: 26
U zitellu Ghjesù criscinu, è era in favore di u Signore, è ancu cù l'omi.

Capìtulu 2: 52
È Ghjesù criscia in saviezza è statura, è in favori di Diu è l'omu.

Basatu nantu à i pruverbi 3, Samuel è Ghjesù Cristu appiicanu i principii di mantene a misericòrdia è a verità.

John 1: 17
Perchè a lege hè stata data da Mosè, a gràzia è a verità sò vinute per mezu di Ghjesù Cristu.

Cusì a misericordia è a verità ponu sicuramente prufittà di noi immensamente mentre incalchemu a parolla di Diu in u nostru core è in a nostra vita.

Pruverbi 23: 7
Di comu si thinketh in u so cori, e accussi è ch'ellu: Eat e biviti, Ghjesù disse à tè; ma u so core ùn hè micca cun tè.

Pruverbi 4: 23
Mantene [guardà] u to core cù tuttu diligenza; Per fora di questu sò e prublemi di a vita.

FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

Avete un bonu ghjornu?

Isaiah 47: 11
Perchè u male si vinarà nantu à tè in a prima matina, è ùn sapete da induve risite; è di tutturallu sarà nantu à voi è ùn duverà micca pussutu pudè scupallu; è a desolation vinarà nantu à voi, chì ùn avete micca sapè.

Apparentemente, Taylor Swift ùn hà micca lettu issu versu ["rimettelu" apprussimata a canzone "scuzzulate"].

Hè un infernu di una mattina. Cuntrastate quella mattina cù una assai diversa in Isaia 33.

Isaiah 33: 2
O Signore, tenete gràzia per noi; perchè hè a nostra fiducia; Sia a nostra helper tutti
a matina, a nostra salvezza in u mumentu di distress.

Avà hè più piace. Perchè l'estrema differenza in a bona mattina è a gattiva mattina?

Isaiah 47
10 Perchè anu cunfidatu in a to iniquità; vo avete dettu: U capu m'hà vedutu. A vostra saviezza è e vostre cunniscenza anu aghjustatu; è avete dettu in u vostru core, sò, è ùn ci hè nimu altru à mè.
11 Perchè u male si vinarà nantu à tè in a prima matina, è ùn sapete da induve risite; è di tutturallu sarà nantu à voi è ùn duverà micca pussutu pudè scupallu; è a desolation vinarà nantu à voi, chì ùn avete micca sapè.

Ci hè a chjave: e persone cù a gattiva mattina anu fidatu in una fonte sbagliata - a so gattivera. Pensavanu di pudè piattà lu. A so propria saviezza è cunniscenza [in uppusizione à a saviezza è a cunniscenza di Diu], li anu ingannatu. U so ego è u so egoismu, u so rigettu di l'aiutu di Diu [Sò, è ùn ci hè nimu al di là di mè], hè stata a so caduta.

Aghjustate in mente chì, si trovi sempre oghje ghjornu malati, i ghjorni peri dolci, allura ùn hè micca Diu punintì, hè una cumminazione di principiu rotulatu è senza difenda contru Satan.

Galatians 6
7 Ùn sì micca misuratu; Diu ùn hè micca burlatu: perchè qualchissia chì hà truvatu un omu, quellu chì hà da manghjaraghju.
8 Perchè chì sia à a so carne, da a carne sassa a corruzzione; Ma ellu chì hà di truvà à u Spìritu di u Spìritu ripiglia a vita per eternità.
9 È ùn devenu esse in fine, perchè perchè in u tempu degamu noi racogli, sè micca avè micca debbuli.
10 Cumu avemu l'opportunità di l'oghje, aghju fà u bè à tutti l'omi, in particulari à quelli chì sò di a famiglia di a fede.

Rumani 8
5 Perchè quì chì sò dopu à a carne, ci importa l'affari di a carne; Ma quelli chì sò dopu à u Spìritu, e cose di u Spìritu.
6 Per esse carnally sensu hè a morti; Ma à esse spiritualmenti sensu è a vita è di paci.
7 Perchè a mente carnale hè in inganzia contru à Diu: perchè ùn hè micca sughjettu à a lege di Diu, nè da veramente ponu esse.
8 Allora quelli chì sò in a carne ùn pò micca piace à Diu.

Tuttu hè una questione di fiducia - in quale avete fiducia, Diu o sè stessu è u mondu?

Jeremiah 17
5 Cusì dice u Signore; Maladettu sia l'omu chì trusteth in omu, e cum'elli so carne u so bracciu, è chì u core departeth da u Signore.
6 Di iddu sarà, comu lu transmute in lu desertu, e nun mantegnu quandu bona vene; ma ti Monacchia i lochi parched nel u desertu, in un paese sali è micca abitata.
7 Beatu l'omu chì trusteth in u Signore, è chì spergu, u Signore hè.
8 Perchè ch'ellu sarà cum'è un àrburu piantatu vicinu à l'acque, è chì spreadeth fora i so radichi da u fiume, e nun mantegnu quandu vene u caldu, ma a so foglia sarà virdi; è ùn devi essa attentu à l 'annu di siccità, nè sarà cchiù da yielding fruttu.
9 U core hè vulpera, sopra à tutte sse cose, è addisperata gattivu: quale pò sapiri si?
10 Semu u Signore in u core, pruvate a rimane, ancu à dà ogni unicu secondu i so modi, è sicondu u fruttu di e so prediletti.

Salmi 9: 10
È quelli chì cunnoscenu u to nome metteranu a so fiducia in tè, perchè tù, Signore, ùn hai micca abbandunatu quelli chì ti cercanu. [BTW - postu chì Ghjesù Cristu hà passatu a so vita sana à circà à Diu, più cà qualsiasi altra persona in a storia di l'umanità, cumu Diu puderia avè abbandunatu nantu à a croce ??? Per più infurmazione, Truvate perchè Diu ùn pudia micca avè abandunatu u Cristu nantu à a croce

Quandu avemu un sapintatu precisu di Diu [micca infurmazioni currotta da a religione di l'omu], in autumàticu confiare in ellu è a so parolla.

Salmu 18: 30
Cumu di Diu, u so modu hè perfettu: a parolla di u Signore hè pruvata: hè un babbu [scudo, defense] à tutti quelli chì fiducia in ellu.

Exodus 16: 7
È in a mattina, allora vedrete a gloria di u Signore ...

Ùn vi piacerebbe micca vede o sperimentà què ogni mattina? Pudete applicà simpliciamente è fedelmente principi biblichi sani.

I Chronicles 22: 30
È per affaccià ogni matina per esse a felicità è ludà u Signore, è cusì à ancu:

Salmi 5
2 Eccu à a voce di u mo chiancinu, u mo Re, è u mo Diu; perchè u ti preveremu.
3 A mio voce sia intesu in a mattina, ò Signore; in a matina, mandu a mo pricine à tè, è cercarà.
4 Perchè tù sì micca un Diu chì m'hà piacè in a gattivera: ùn serà starete male cun tè.

Salmi 59
16 Ma ju ti canta u populu di u to putere; fàccia, Canteraghju onore di a to misericordia, in la matina: per chì tù sì statu u mio ghjustificazione, è ritiru di u ghjornu di u mo priculu.
17 À tè, O mo forza, canteraghju: perchè Diu hè a mo defense, è u Diu di a mo misericòrdia.

Salmi 92
1 Hè bellu chì dà u ringraziu à u Signore, è di cudà l'elogi à u to nome, O Altìssimu:
2 Per vede a to buntà in a mattina, è a to fideltà ogni notte,

Salmi 143
7 Aghju fattu rapidamente, o Signore, u mio spiritu falla: Ùn amparà micca a to fàccia di mè, per ùn sia cum'è quellu chì falanu in u pitone.
8 Perchè mi sentite a to buntà in a mattina; Perchè in tè avete cunfidatu: pruvate à cunnosce a manera ch'è andai in camu; Perchè alzà a mo ànima per tè.
9 Sìnu, O Signore, da i mio aversàrii: Forse mi vede per fàce.

lamìanti 3
22 Hè di e misericordie di u Signore chì ùn simu micca cunsumati, perchè e so cumpassioni ùn fallenu micca.
23 Anu novu ogni matina: hè grandu a to fideltà.
24 U Signore hè a mo parte, dice a mo ànima; dunque speru in ellu.

Revelazione 22: 16
Ghjesù aghju mandatu u mio ànghjulu per esse tistimunanze questa cose in i chjese. Sò a razza è a fede di David, è a stella luminosa è di a matina.

Ghjesù Cristu hè a stella luminosa è mattutina - ùn preferite micca chì li schjarisca è schjarisca a vostra mattina invece di esse martellatu da u male chì ùn pudete micca sembrà scuzzulà?FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

A saviezza di Diu = a forza di 10 omi!

Daniel 1: 20
È in tutte e cose di saviezza è intelligenza, chì u rè chjamò,
hà trova quattru sempre u megliu cà tutti i magichi è astrologi chì eranu in tuttu u so regnu.

Wow, questu hè un enorme vantaghju cumpetitivu - 10 volte megliu!  Hè letteralmente un ordine di magnitudine megliu. Perchè dece volte megliu?

Significatu biblicu è spirituale di u numeru dece

"Hè statu digià nutatu chì deci hè unu di i numeri perfetti, è significa a perfezione di l'ordine Divinu, cuminciendu, cum'è, una seria di numeri completamente nova. A prima dicada hè rappresentativa di tuttu u sistema numericu è uriggina u sistema di calculu chjamatu "decimals", perchè tuttu u sistema di numerazione hè custituitu da tanti deci, di quale u primu hè un tipu di l'inseme.

Cumpletezza di l'ordine, marcatu tutta a tonda di qualcosa, hè dunque u significatu sempre presente di u numeru dece. Implica chì nunda ùn manca; chì u numeru è l'ordine sò perfetti; chì tuttu u ciculu hè cumpletu. "

Cusì a saviezza di Diu hè cumpleta. Eccu un altru mutivu chì Daniel, Hananiah, Mishael è Azariah eranu dece volte megliu.

Ecclesiastese 7: 19
A saviezza sustene u sàviu più di quattru cavalli grandi chì sò in a cità.

Ci hè solu 2 versi in tutta a Bibbia chì anu tramindui a parolla "saviezza" è "dece" in elli, dunque Ecclesiaste 7:19 & Daniel 1:20 divinamente si complementanu.

Daniel 1: 17
In quellu di quattru figlioli, Diu li dete à cunniscenza è abilità in tutti l'intelligenza è di a saviezza, è Daniel hà avutu un capitu in tutti i visioni è i sogni.

Diu li hà datu saviezza perchè eranu mansi è umili per ascultà l'istruzzioni di Diu.

Fighjate ciò chì Diu hà fattu per Mosè. Diu pò fà cose simule per noi cù a so saviezza in a nostra vita mentre restemu mansi è umili per Diu onniputente.

Exodus 31
1 U Signore avia parlatu à Mosè, dicendu:
2 Eccu, aghju chjamatu da Bezaleel u figliolu di Uri, u figliolu di Hur, di a tribù di Ghjuda:
3 E l'aghju occupatu di u spiritu di Diu, in saviezza è in l'intelligenza, è in a cunniscenza, è in tuttu modu di labru,
4 Per capisce l'astratti astratti, per travaglià in oru, è in argentu, è in bronzu,
5 È in corruzioni di i petri, per fettate, è in tagliu di legnu, per travaglià in tuttu modu di travagliu.
6 Eccu, aghju avutu cun ellu Aholiab, u figliolu di Ahisamach, di a tribù di Dan: è in i cori di tutti chì sò prudenti savezziu aghju pututu saviezza, affinch'elli facenu tuttu ciò chì aghju mandatu.

Proverbi 3
1 U mo figliolu, ùn scurdate micca a mo lege; È chì u mo core guarda i me mandalli:
2 Per a longa di ghjorni, è a longa vita, è a pace, si aghjunghjenu à tè.
3 Chì a misericòrdia è a verità ùn te abbandunate: aghjunghje u to collu; scrivintilu nantu à a tavola di u to core:
4 Allora truvate u favore è u bellu entendre in vista di Diu è di l'omu.
5 Fiducià in u Signore cun tuttu u to core; è micca indisponduvvi à u to cumpagnu stessu.
6 In tutti i vostri modi, ricunnosce, è guvernerà i vostri camini.
7 Ùn sò prudenti in i vostri stessi ochji: teme u Signore, è surtianu da u male.

Salmi 147: 5
U grande hè u nostru Signore, è di u grand poder: a so intelligenza hè infinita.

Hè un risorsu pricable chì pudemu tapà in u restu di a nostra vita.

Per un'analisi più approfondita di a saviezza di Diu, andate quì: Perchè a saviezza di Diu hà 8 caratteristiche?

FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

Risky mischettate bible verses

A maiò parte di i cristiani sò familiarizati cù e tentazioni di Ghjesù in u desertu in Matteu 4, ma ùn sò micca sapendu chì tutti sò cuscenti di quantu risicatu era veramente per Satanassu misquote l'Scrittura à Ghjesù.

Matthew 4
1 Dopu era Ghjesù hà guidatu di u Spìritu in u desertu per esse tentatu di u diavulu.
2 E quandu avia fattu esse di quaranta ghjorni è quaranta notte, fù cunvucatu.
3 È quandu u tentatore hè stata cun ellu, disse: Se sì u Figliolu di Diu, cumanda chì e sti pedi saranu pane.
Ùn ci averia, disse: Ghjè scrittu: L'omu ùn devi micca solu da u pane, ma da ogni parolla chì vene da a bocca di Diu.
5 Dopu u diavulu hà pigliatu à a cità sia, è u mette nantu à u culore di u tèmpiu,
6 E disse à ellu: Se sì u Figliolu di Diu, ellu hè cascatu. Perchè ghjè scrittu, Dunque, darà i so anghjuli nantu à u tècciu; è in i so mani ti purtaranu in paese, per paura chì tù ùn patevi u to pede contru una petra.

U diavulu cunnosce a Bibbia, megliu cà a maiò parte di a ghjente di u mondu è ancu megliu chè parechji cristiani, sfurtunatamenti. Hè veramente intelligente è assai audace. Fighjate solu ciò chì hà fattu ! Hà deliberatamente misquoted 2 versi da i Salmi.

Salmi 91
11 Perchè ellu darà à i so anghjuli cumandamenti nantu à tè, per guardà ti in tutte e to manere.
12 Ti purteranu in e so mani, per ùn chjappà u to pede contr'à una petra.

Diavulu - Dà i so ànghjuli à carica riguardu à tè:
Diu - Perchè ellu darà i so ànghjuli incaricati di tè, per tene ti in tutte e to manere.

Cusì u diavule hà lasciatu fora a parolla "per" à u principiu di u versu 11, è hà lasciatu fora a frasa "per tene ti in tutte e to manere" à a fine di u versu. Inoltre, hà cambiatu a parolla "finita" in "cuncernante". Micca cusì fiduciale, hè?

Fighjemu a prossima frase.

Diavule - è in e so mani ti purteranu
Diu - Ti purteranu in e so mani

Quì in u versu 12, u diàvule parla 9 parolle, ma a parolla currispundente è uriginale di Diu hà solu 8 parolle.

Dopu, u diavulu riorganizza l'ordine di e parolle di Diu. Puderete dì chì ùn ci hè veramente alcuna differenza, ma quandu cunsiderate chì a parolla di Diu hè perfetta, se li fate cambiamenti, allora ùn avete più a perfezione. Avete l'imperfezione. Hè un sutil, ma estremamente criticu errore.

Credu sempre chì u più grande truccu di u diavulu hè di mischjà e bugie cù a verità. In questu modu stabilisce a so credibilità cù a verità è vi inganna cù e bugie basate nantu à a fiducia chì hà digià stabilitu cù a verità. Veramente assai astuto.

Un'altra nota assai impurtante hè chì si riunificendu e parolle di a parolla, puderete cambià u significatu è l'enfasi di u versu è distrutte figuri di u parolle, assai di quelli chì devenu di un ordine predefinitu di e parolle per transmetre a verità è impact.

Diable - per ùn sbattà in ogni mumentu u to pede contru à una petra
Diu - per ùn sbattà u to pede contru à una petra

Fighjate ciò chì u diavulu hà fattu sta volta - hà aghjustatu e parolle "in ogni mumentu" à a parolla di Diu. Se aghjunghjite a perfezione, allora ùn vi manca più a perfezione, ma una parolla currotta invece.

Nisuna surpresa o cuincidenza quì! Hè Luciferu in u giardinu di l'Eden chì hà ingannatu Eve per aghjunghje una parolla, cambià una parolla è sguassà e parolle da ciò chì Diu avia dettu. E cunsequenze sò state assolutamente catastrofiche!

Hè Eve era quellu chì fù burlatu è chì cunvince [micca misuratu] Adam à seguità cù i cambiamenti è si pigghianu l'accionu nantu à sta parolla curoscata. U risultatu hè chì Adamu avia trasluddu tutte e putere, dumande è autorità chì Diu avia datu à u diàvule. Hè fattu u peccatu originale, almenu da un puntu di vista, tradimentu.

Inoltre, fighjate ciò chì Diu dice di fà cambiamenti à a parolla di Diu!

Deuteronomy 4: 2
Ùn aghjunghje micca à a parolla chì cumu u cumandamu, nè si duverà dimissioni d'ella, per voi per guardà i cumandamenti di u Signore u to Diu, chì ti cumandu.

Revelazione 22
18 Perchè aghju verificatu à tutti quelli chì sèntenu e parolle di a prufezia di stu libru, Se qualchissia aghjunghje à e cose, Diu aghjunghje à ellu i pesti chì sò scritti in questu libru:
19 È se qualchissia vi purterà da e parolle di u libru di sta prufezia, Diu farà piglià a so parte di u libru di a vita, è da a cità santa, è da e cose chì sò scritti in questu libru.
20 Ellu tistimuneghja queste cusì dice: Segnu vi vene. Amen. Ancu, venite, Signore Ghjesù.
21 A grazia di u nostru Signore Ghjesù Cristu sia cù voi tutti. Amen.

Fighjate l'impurtanza chì Diu dà per ùn aghjunghje o sottrae a so parolla santa! Ùn hà micca intarratu ste parolle à mezu à e parolle di i prufeti scuri in u vechju testamentu chì guasi nimu hà ancu intesu parlà, [ancu menu di truvà]. Innò.

In l'ultimi 4 versi di l'ultimu libru di tutta a Bibbia, e ultime parolle di Diu eranu un avvertimentu da ùn aghjunghje o sottrae a so parolla santa. Chì parla assai. È ùn hè micca stupente. Fighjate ciò chì Diu dice di a so parolla in salmi.

Salmi 138: 2
Aduraraghju à u to santu templeu, è lode di u vostru nome per a to buntà è per a to verità, perchè anu aghjustatu a to parolla nantu à u to nome.

Fora di tutte l'opere di Diu, cumprese l'universu incomprensibbilmente vastu è cumplessu, Diu tene sempre un parè più altu di a so parolla chì qualcosa altru.

Infine, fighjate l'incredibile audacia di u diavulu! Non solu hà aghjustatu, sottrattu è cambiatu a parolla di Diu, ma hà ancu fattu un attu assai arditu. Fighjate u versu prossimu chì hà citatu male!

Salmi 91: 13
Pigliate nantu à u lionu è u sumeru: u ghjovanu leghju è u dragone ti pisassi sottu à i pedi.

Lione, vipara è drago sò tutti riferimenti diretti o indiretti à u diavulu è à a so discindenza! Allora u diavulu hà misquotatu 2 versi in u vechju testamentu chì era solu à 1 versu chì parlava di a disfatta di u diavulu! Quantu hè arditu o stupidu?

Ghjesù hà scunfittu legalmente à Satanassu, solu micca citendu stu versu, ma un altru invece. Dunque, ancu Ghjesù Cristu ùn hà micca parlatu stu versu à Satanassu, l'hà purtatu à a fine è hà vintu a battaglia.

II Corinti 2: 14
Eppo, grazia à Diu, chì sempre hà causatu à a triunfà in Cristu, è manifesta a manifestazioni di a so cunnuscenza per noi in ogni locu.

Colossians 2: 15
È avendu avutu principale è i putenzi, elabureu publicamente, triunfendu nantu à elli.

FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

Ùn pudemu micca fà nunda senza Cristu

L'altru ghjornu, stavu travagliatu nantu à u mo ricerca di l'articulu nantu à u corpu è a sumente [chì ghjè oghje à pagine 45] è aghju trovu una cunnuscenza interessante cun nunda!

Fighjule stu versu in Ghjuvanni 15.

John 15: 5
Sò a vigna, site u ramu. Quellu chì si mantene in mè, èiu in ellu, u mo risponde assai fruttu: perchè senza mè, pudete fà nunda.

In i vechji testi grechi, a parolla "vigna" hè in realtà "vigna". Cum'è un ramu nantu à una vigna morirebbe è ùn funzionerebbe più se era disconnessu da a vigna principale, ùn pudemu micca fà opere spirituali essendu disconnessi da Ghjesù Cristu.

Allora issa pregunta hè, induve Cristu acquistà u so putere di fà a cosa?

John 5: 30
Puderaghju u mo stessu stessu nunda: mentre sentu, ghjudicheghju; u mo ghjustu hè ghjustu; Perchè ùn busimu micca a mo vulintà, ma a vulintà di u Patre chì m'hà mandatu.

John 5: 19
Allora risponde à Ghjesù è li disse: In verità, veramente, vi dicu à voi, u Figliu pò fà nunda di ellu stessu, ma ciò chì ellu hà veneratu u Patre: perchè cose tuttu ciò chì faci, eddi ancu u Figliolu.

L'abilità di Ghjesù Cristu venenu da Diu. Hè per quessa chì stu versu in Filippini hà tantu sensu avà.

Filippi 4: 13
I pudete fà tuttu ciò à traversu u Cristu chì mi sustene.

Cum'è l'uva ùn pò micca sopravvive fora di a vigna, ùn pudemu fà nunda senza Ghjesù Cristu.

U fondu hè chì ùn pudemu micca realizà nunda senza Ghjesù Cristu è ùn pò micca fà nunda senza Diu. Hè per quessa chì pudemu fà qualcosa quandu simu in fraternità cun Diu u babbu è u so figliolu Ghjesù Cristu.

FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail