Bibbia versus sistema medico part 3

E contatti numerii?

A numerulugia hè a falsificazione mundiale di u significatu biblicu è spirituale di i numeri.

A precisione matematica di a parolla di Diu hè mozzafiato.

Questu aghjusta un'altra dimensione unica è arricchente à a so credibilità cum'è u più grande libru mai scrittu è u più magnificu capolavoru di Diu.

In u cuntestu di a guariscenza di a donna cù u problema di u sangue Capìtulu 8: 48, a seccu prelitu hà una pezzia impurtante di u puzzle di a nostra compulsa bible per i numeri.

Hè interessante chì in Capìtulu 8: 8, dici chì a sumente chì tuba in u bonu terra maturarà è darà fruttu 100 volte.

5 x 20 = 100.

5 in a Bibbia hè u numeru di a gràzia di Diu, chì hè un meritu divinu favore. Tutta a guarigione hè in definitiva un rigalu da Diu. Cusì, a guarigione hè ancu per grazia di Diu.

20 hè a quantità di expectation.

A donna cù a quistione di u sangue, tenendu continuamente a prumessa di Diu di guarì, aspettava di esse guarita, un rigalu da a grazia di Diu, è a ricevì.

Benchì i tituli di capituli, marcature di versi, note in u margine centrale, ecc sò tutti aghjunti da l'omu, hè ancu interessante chì u fruttu di centu volte hè citatu in u versu 8 di Luke 8.

8 hè u numicu biblicu di un novu pusidu, cusì Luke 8: 8 hè un novu nidu hà riplicatu è stabilitu.

A guariscenza era certu un principi novu per ella!

A numerosa precisione numerica è espirale di a parolla di Diu.

Quì sottu sò solu alcune illustrazioni di a precisione rimarchevuli di a parolla di Diu in quantu à u significatu biblicu di i numeri in u schema di distribuzione unicu di a parola radica "medico", chì hè aduprata 12 volte in a Bibbia in 11 versi.

1. Ghjenesi 50: 2 hè u primu usu di a parolla radica "medicu" in a bibbia.

1 in a Biblia significa Diu è unità.

Gènesi capìtulu 50
1 Ghjiseppu cascò nantu à a faccia di u babbu, u piense è u basgiò.
2 È Ghjiseppu hà urdinatu à i so servitori i duttori pi imbalsammu u so babbu: è u i duttori l 'embali.

U disignu uriginale originale di u sistema medicu era di realizà i servizii necessarii, cume i servizii di imbalsamamentu [funerale] o i servizii d'urgenza. Questa era una benedizzione è resultò in unità divina trà quelli presenti o trattati.

Tuttavia, cù u tempu, hè diventatu curruttu, cum'è a maggior parte di l'altri sistemi in u mondu. Questu hà inevitabilmente purtatu à a divisione chì u numeru 2 spiega.

2. Ghjenesi 50: 2 hè ancu u secondu usu di a parolla radica "medicu" in a bibbia.

2 in a biblia indica l'establime o a divisionu, secondu u cuntestu.

Gènesi capìtulu 50
1 Ghjiseppu cascò nantu à a faccia di u babbu, u piense è u basgiò.
2 È Ghjiseppu hà urdinatu à i so servitori i duttori pi imbalsammu u so babbu: è u i duttori l 'embali.

Quì pò significà u stabilimentu di u disignu uriginale originale di esse realizatu servizii medici necessarii, cum'è i servizii di embassia è funerali.

Cum'è u sistema medicu hè diventatu curruttu cù l'amore per i soldi è a corruzzione per esempiu, a cunsequenza hè a divisione. Quandu qualcunu hè feritu o more per trattamenti iatrogenici [indotti da u medicu], provoca divisione in a vita di e persone.

3. II Cronachi 16:12 hè u terzu usu di a parolla radica "medicu" in a bibbia.

3 in a Biblia indica a perfezzione divina è a cumpleta.

II Chronicles 16
12 È Asa in u trentè novu annu di u so regnu era malatu in i so pedi, finu à chì a so malatesta era grande di grande. In a so maladie ùn circava micca à u Signore, ma à a i duttori.
13 È Asa durmiu cun i so babbi, è mortu in l'anniversariu di u so regnu.

In u versu 12, u numeru 39 hè citatu in a listessa frase chì dice chì Asa "ùn circava micca à u Signore, ma à i duttori" in u culmu di a so malatia.

  • Multiplicazione: Oltre à 1 è ellu stessu, 3 è 13 sò l'unicu altri fattori di 39. 3 hè u numeru di cumpletezza. 39 = 3 x 13, u numeru di ribellione, dunque Asa era culpevule di ribellione cumpleta contr'à Diu.
  • Addition: A ribellione d'Asa hè evidente in u numeru 39 perchè e cifre 3 + 9 = 12. In u minimu denominatore cumunu, 12 hè u numeru di guvernanza. L'avversariu hà certamente guvernatu a vita d'Asa in questu tempu.
  • Sottunzione: Se sottumette e cifre 9 - 3, uttene 6, u numeru di l'omu chì hè influenzatu da l'avversariu. Cumu hè apprupriatu per u rè Asa!
  • Division: 9 ÷ 3 = 3, u numeru di cumpletezza torna, chì hè ciò chì avemu principiatu cù: ribellione cumpleta contr'à Diu compia! 9 in a Bibbia hè u numeru di ghjudiziu è di finalità. A morte di Asa hè stata a cunsiquenza finale di a so ribellione.

Ch'ella aghjunghje, restenu, multiplicate o dividite i numeri di u numiru 39, avemu ottene congruenti è cunnessi spirituali apprufessi regarda à Asa u rè.

Riferendu torna à u versu 12, figurativamente parlendu, i pedi in a Bibbia riprisentanu u centru d'azione di a vulintà di una persona.

U fattu chì Asa hà avutu una malatia per u passiu à l'età di 39 subinseghjenu a cunsultazione di a so azzione per viulenza di u ghjuramentu chì hà fattu à Diu in II Chronicles 15.

Subitu dopu hè mintuvatu chì Asa ùn hà micca cercatu u Signore in a so afflizione, hè mortu.

Jeremiah 17
5 Cusì dice u Signore; Maladettu sia l'omu chì trusteth in omu, e cum'elli so carne u so bracciu, è chì u core departeth da u Signore.
6 Di iddu sarà, comu lu transmute in lu desertu, e nun mantegnu quandu bona vene; ma ti Monacchia i lochi parched nel u desertu, in un paese sali è micca abitata.
7 Beatu l'omu chì trusteth in u Signore, è chì spergu, u Signore hè.
8 Perchè ch'ellu sarà cum'è un àrburu piantatu vicinu à l'acque, è chì spreadeth fora i so radichi da u fiume, e nun mantegnu quandu vene u caldu, ma a so foglia sarà virdi; è ùn devi essa attentu à l 'annu di siccità, nè sarà cchiù da yielding fruttu.
9 U core hè vulpera, sopra à tutte sse cose, è addisperata gattivu: quale pò sapiri si?

U rè Asa hà fidatu solu i medichi, [chì riprisentanu u regnu di i 5 sensi] è hà rifiutatu di fidà si in Diu. Hè mortu in cunsequenza.

Hè per quessa chì II Cronache 16:12 hè u 3mu usu di a parolla radica "medicu".

Inoltre, u Vangelu di Luca hè l'unicu libru di a Bibbia chì hà a parolla radica "medicu" 3 volte: Luke 4:23, 5:31 & 8:43.

Hè sensu perchè l'identità di Ghjesù Cristu in questu Vangelu hè quella di un omu perfettu, in cuntrastu cù l'omu naturale è tutte e so imperfezioni, chì hà più bisognu di i servizii di un medicu.

capìtulu 4
18 U Spìritu di u Signore hè nantu à mè, perch'ellu ha untu per a predicà l'evangeliziu à i poviri; Ellu m'hà mandatu per guarì u cori rutianu, per predicà liberazione à i cappialli, è ripiglià di vista à i cechi, per liberà à e cose chì sò feruti,
19 Per annunzià u annu Acceptable di u Signore.

Ghjesù Cristu porta una curazione 3:

  1. fìsica:  da i so morbidi sò guariscenu [I Petru 2: 24]
  2. Psicologicu:  accettatu da Diu, u pirdunu è a mente di Cristu [Efesini 1: 6, 7; Filippi 2: 5]
  3. Spirituel:  [simu stati riscattati è simu nati di novu cun sumente spirituale incorruptibile [Efesini 1: 7; I Petru 1:23]

Questu ci duna cumpreta curazioni è a sana.

Colossians 2: 10
È què sò compie in ellu, chì hè à u capu di tutte e principato, è putenza:

U nome di Luke hè ancu solu usatu 3 volte in a Biblia, chì era un mèdicu ancu.

4. Job 13: 4 hè u 4u usu di a parola radica "medico" in a bibbia.

4 hè u numeru di a creazione è l'omu in relazione cù a creazione di Diu.

Job 13
3 Surely, parlaranu à l'omnipotente, è vogliu raghjunà à Diu.
4 Perchè ghjè furzadore di mentri, sì ochji i duttori senza valuru.

Quattru hè u numeru di cumpletezza materiale. Hè sensu: a creazione di Diu hè materialmente cumpleta.

Hè ancu u numiru di u mondu è di e cità.

U diavulu hè u diu di stu mondu chì hà currottu i regni è i sistemi di u mondu. U diavulu hè l'urigine di e bugie è hà u putere di a morte.

U sistema medicu attuale uccide più persone chè qualsiasi altra industria perchè hè basatu in larga misura nantu à e bugie.

Hè per quessa Job 13: 4 hè u 4u usu di a parola radica "medico".

5. Ghjeremia 8:22 hè u 5u usu di a parolla radica "medicu" in a bibbia.

5 hè u numeru di a gràzia di Diu, chì hè un meritu favore divinu.

Jeremiah 8: 22
Ùn ci hè micca un balsu in Galaad; Ùn ci hè micca mèdicu allora? perchè ùn hè micca a salute di a figliola di u mo pòpulu?

U Capiculo 8 di Jeremiah parra nantu à a falazia, avidità, idolâtria è senza remorsu di u populu di Ghjerusalemme.

Eranu stati captu è purtate à Babilonia per via di a so idolâtria.

Galaad [una zona à livante di u mare di Galilea è di u fiume Giurdanu], era un locu di rifughju è cunnisciutu per i so unguenti è spezie. U balsamu di Galaad era una sustanza medicinale pigliata da e piante aduprate per guarì.

"Ùn ci hè micca balsamu in Galaad?" Benintesa ci era. Era ben cunnisciutu per quessa.

"Ùn ci hè micca mèdicu quì?" Ci era certamente perchè hè quellu chì hà applicatu u balsamu è i fasci.

Allora a ragione perchè a dumanda "perchè allora a salute di a figliola di u mo populu ùn hè micca recuperata?" hè stata dumandata hè simplice: a ghjente, cum'è u rè Asa [menzionatu in l'usu precedente di a parolla radica medicu] hà fidatu solu in a cunniscenza è l'abilità di i so duttori invece di fidà si in u Signore.

Inoltre, a parolla "medicu" [singulare] hè aduprata 6 volte in a Bibbia è sei hè u numeru di l'omu chì hè influenzatu da spiriti diavuli.

Ci hè ancu solu 1 di e 9 manifestazioni di u spiritu santu [I Corinzi 12] chì si chjama un donu: i doni di guarigione perchè a guarigione hè un donu di a gràzia di Diu.

6. Matteu 9:12 hè u 6imu usu di a parolla radica "medicu" in a bibbia.

hè u numaru di l'omu quandu hè influinzatu da u nostru adversariu spirituale, u diàvule, chì hà corrupta u sistema medica cù avidità, corripciu è mentri.

Matthew 9
11 È quandu i Farisei u videndu quessa, dìssenu à i so discìpuli, Perchè manghjate u to maestru cun publicani è i piccatori?
12 Ma Ghjesù, avendu sintendu quellu, li disse: Quelli chì ùn sò micca bisognu micca mèdicu, ma quelli chì sò malati.

In verse 12, verificate a difinizione di malatu!

Definizione di a parolla "malatu" in Matteu 9:12.

Definizione di a parolla "malatu" in Matteu 9:12.

"Sore-miseria in relazione cù a sperimentazione di dannu gravi (afflizione)". Questu implica una fonte maligna è esterna!

U "Dannu Gravi" hè una descrizzione esatta di ciò chì a donna cun l'emissione di sangue hà sperimentatu in cunsequenza di i trattamenti medichi ch'ella hà ricevutu basati nantu à bugie!

No accordu, U travagghiu è a donna cù u tema di u sangue, sia di l'affliction experimentatu: Job perchè era chì Satanassu avia fattu è a donna perchè u sistema mèdicu hà fattu per ella chì era influenzatu da Satanassu.

Inoltre, a parolla "medichi" [plurale] hè aduprata 6 volte in a bibbia. Questu representa u medicu curruttu sistema, è ùn hè micca una rifarenza precisa di quelli boni, beni significati in a so persona.

Di novu, vedemu a precisione è l'adattabilità notevuli, fideli è fiduciosi di a parolla di Diu.

7. Marcu 2:17 hè u 7mu usu di a parolla radica "medicu" in a bibbia.

7 hè u numeru di perfezzioni spirituale.

Mark 2
16 È quandu i scribi, è Farisei vittu manghjà cun publicani è a ghjente, è disse à i so discìpuli, dicendu: Cumu hè chì manghjò è biì cu publicani è a ghjente?
17 Quandu Ghjesù hà intesu, Ghjesù disse à quelli chì sò tutti ùn anu micca bisognu di u mèdicu, ma quelli chì sò malati: ùn aghju micca à chjamà i ghjusti, ma i piccatori à u repentimentu.

Fighjate a definizione di "tuttu" in u versu 17!

Definizione di "tuttu" in Mark 2:17.

Definizione di "tuttu" in Mark 2:17.

Questu grecu ischuo is used 28 times in u Novu Testamentu: 28 = 4 x 7, u numeru di a perfezzione spirituale.

Questu grecu ischuo hè ancu utilizatu duie volte in u settimu sezione di u libru di l'Atti!

Atti hè divisu in 8 setti sferenti. U settimu hè Atti 7: 16 - Atti 6:19.

A secunna 7itu di Acte havi assai numerosi esempi di "cullucà in a frei", "appinzate a resistenza" è "forza combattativa, cunfrontuali" cum'è a cuncurrenza spirituale chì calandra à u so picculu!

Atti 19: 16
È l'omu in quale u spìritu malignu era ghjustu nantu à elli, è l'hà vindutu, è impivi [ischuo] contru ad elli, perchè fughjenu da a casa nuda è ferita.

Atti 19: 20
Allora puterevuli criscà a parolla di Diu è impiccatu [ischuo].

Molti di l'avvenimenti in a secunna 7itu di l'Atti implica discernimento di spiriti, chì hè listatu cum'è u settimu manifestazioni di u rigalu di u spiritu santu in Corintu!

I Corinti 12: 10
À l'altru u travagliu di miràculi; à una altra prufezia; à l 'altru discerning spiritu; à altri diversi tipi di lingue; à l'altru l'interpretazione di lingue:

Quì sottu sò pocu esempi di a cumpetizione spirituale in a secunna 7 secche di Atti:

  • Una donna chì assicurò à Paul è di Silas anu un ispìritu diventatu fora da ella
  • Eranu stati è sbagliati in i stori di u prigiuni internu
  • U carcasserimu guasi u suicidiu, ma hà rinvivutu
  • Ci era un terrimotu, a prigiuni hè stata rapida, è sò stati liberi
  • Pàulu hà pridicatu a parolla per 3 ghjorni in Tesalonica, ma l'incrèduli Judiosiniani incitedu a cità sana in un tumultu è Pàulu avia esse fughje in u mezu di a notte
  • Pàulu hà avutu un insignamentu magnificu nantu à a cullina di Marte, incuraghjendu parechje persone à cunsiderà a parolla di Diu

Mark 2:17 hà e duie parolle "sanu" [ischuo] è "ghjustu" in u cuntestu di malattia è guarigione.

Cusì hà fattu James 5: 16!

James 5
15 È a prichera di a fede [crede] salvà a malatu, è u Signore u cresce; È se ellu hà fattu i peccati, averanu perghjulu.
16 Confittà i vostri piani una a l'autra, è preca un per l'altru, perchè esse guariscenu. U preghjudiziu fervente effettue di a ghjusti omu dispunibule assai.

Di seguito hè un eccellente esempiu di a "preghiera fervente effettiva di a ghjusti omu dispunibule assai ».

17 Elias era un omu sottumessu per passioni cum'è noi, è pricava sensu chì ùn pudia micca chjuchevi è ùn chjaru micca in terra nantu à u spaziu di trè anni è sei mesi.
18 È pricava nova, è u celu hà datu pioggia, è a terra fece u fruttu.

In Ghjacumu 5:16, a parolla "availeth" hè a stessa parolla greca ischuo!

Ghjesù Cristu era [è sempre hè stata] un omu perfettu di Diu chì hà fattu perfetta a voluzza perfetta di Diu.

II Timothy 3
16 Tuttu scrittura hè datu da inspirazione di Diu, è hè pruduzzione per a duttrina, per riprofiscini, per curretta, per esse in a rightezza:
17 Chì l'omu di Diu pò esse incantu, furnituatu bè à tutti i travaglii boni.

8. Marcu 5:26 hè u 8mu usu di a parolla radica "medicu" in a bibbia.

8 in a Biblia hè u nùmeru di un novu principiu.

Mark 5
25 È una certa donna, chì hà avutu un prublema di sangue doce anni,
26 E avianu suffrutu assai cosi di parechji i duttori, è avia spesu tuttu ciò ch'ellu avia, è ùn era nunda pianu megliu,
27 Quand'ella era avellu intesu à sente di Ghjesù, ghjunse in a pressa, è toccu u so vistimentu.
28 Chì hà dettu: Se sia u toccu, ma i so vistimenti, saraghju sborru.
29 Sùbitu, a fonte di u so sangue era seccu; e si sintia in u so corpu ch'ella era guarita di quella pesta.

Era un novu nigenu per a donna cù u prublema di u sangue, quand'ellu hè stata guariscenza dopu a longu i nivellu tortuoso di dolore per una settanta anni.

9. Luke 4:23 hè u 9u usu di a parolla radica "medicu" in a bibbia.

9 in a Biblia hè u numaru di finalità è ghjudiziu.

capìtulu 4
22 È tutti u resenu tistimone, è si stupianu di e parolle di gràzia chì surtianu da a so bocca. È dìssenu: Ùn hè micca questu u figliolu di Ghjiseppu?
23 È li disse: Vularete dettu questu pruverbiu, Mèdicu, guarìscenu: Qualchese chì avemu intesu dì à Capernaume, fate ancu quì in u vostru paese.
24 Ellu disse: Veru ti dicu à voi, Nisun prufeta hè accettatu in u so paese.

Duranti u so ministeru brevi in ​​a terra, Ghjuvanni hà ghjudicatu e cunnannati 3 cità: Bethesda, Chorazin è Capernaume.

Matthew 11
23 È tù, Capernaume, chì l'arti glurificatu à u celu, sarà infittita à l'infernu [hades = a fossa]: perchè e maiò sti bè, chì sò stati fatti in tè, anu fattu fattu in Sodoma, avissi statu restu finu à questu ghjornu .
24 Ma vi dicu à voi, perchè esse più tolerate per a terra di Sodoma in u ghjornu di u tribunale, perchè per tè.

In Luca 4, Ghjesù Cristu hà insignatu u so primu insignamentu è hà guaritu un omu cù una manu secca. A risposta da i capi religiosi hè stata un tentativu fallitu di assassinallu.

Quandu ellu hà scappatu, u locu vicinu perchè Ghjuda era Capernaume, una di e cità di 3 chì hà ghjudicatu è cunnannati!

Cusì u 9u usu di a parolla radica "medicu" in Luke 4:23 hè u più adattu.

10. Luke 5:31 hè u 10u usu di a parolla radica "medicu" in a bibbia.

10 hè u numaru di perfezziona ordine.

Significa a perfezzione è a cumpletezza di l'ordine divinu è chì u numeru è l'ordine sò perfetti; chì u ciculu sanu sia cumpletu.

capìtulu 5
30 Ma i so scribi è Farisei murmuconu in contru i so discìpuli, dicendu: Perchè manghjarè è biite cù publicani è piccati?
31 E Ghjesù, rispose, disse à quelli chì sò solu ùn anu micca bisognu mèdicu; ma quelli chì sò malati.
32 ùn avè micca à chjamà i ghjusti, ma i piccatori à u repentimentu.

Parlà di l'ordine perfettu, ojete quì.

capìtulu 5
18 È eccu, l'omi indubbenu purtate un lettu un omu chì era stata cun una parsida; e circate di modu di purtà in ellu è di mette davanti ad ellu.
19 È quandu ùn pudendu truvà da manera di quì pudianu purtà in ellu da a multitùdine, andonu nantu à u tettu, è u fècenu falà per elli à u tilingu cù u so lettu à mezu ad prima Cristu.
20 È, videndu a so fiducia, disse à l'omu: i to peccati sò pardunati.
21 È i scribi è i Farisei principiavanu à ragiunà, dicendu: Quale hè questu quì parlava eterna? Quale hè chì pede perdone i peccati, ma Diu solu?
22 Ma Ghjesù, per mezu di i pinsamenti, ellu rispose: Chì ragiunate in i vostri cori?
23 Ch'ella hè più faciule, per dì: i vostri peccati ti serà pardunatu; o di dì: Arrìzzati è camminate?
24 Perchè pudete sapere chì u Figliolu di l'omu hà u putere nantu à a terra per pardunà i peccati (disse à u malu di a parazione) dicu à tè, Arrìzzati, pigliate u to pramu, è andate in ete casa.
25 E immediatamenti s'arrizzò davanti ad elli, è hà pigliatu quellu induve ellu stava, è si n'andò in a so casa, glurificà à Diu.

In certi casi di malatie, ci vole prima à esse u perdonu per chì a guarigione si faci.

A ragione hè assai semplice: se una persona hè soprava da culpabilità o cundanna, allora ùn anu micca a mentalità o l'attitudine curretta di u core per crede di esse guarita.

I Ghjuvanni 3
20 Perchè se u nostru core cundanna, Diu hè più grande ca u nostru cori, è cunnosce tutte e cose.
21 Amatu, se u nostru cori ùn cundite micca, dopu avemu a nostra fiducia versu Diu.
22 Qualchissia chì dumandemu, avemu ricevutu d'ellu, perchè guaremu i so cumandamenti, è fà e cose chì sò aggraditi in vista.

I Ghjuvanni 5
14 È questu hè a cunfidanza chì avemu avemu in ellu, perchè s'è dumandemu qualcosa deve à a so vulintà, ellu intesu:
15 È s'è no sacciu chi si sente à noi, tuttu ciò chì avemu dumandu, sapemu chì avemu u prichendu chì avemu bramatu di iddu.

Salmi 103: 3 hè solu un di millenarii di esempi di l'urdinamentu perfettu di e parolle in a parolla di Diu.

In ghjuvannenza cù I Ghjuvanni 3: 21 è u recordu di guarisce in Luke 5, Salmuni 103: 3 hà pirdu prima di guariscenza.

Salmi 103: 3
Quale forgiveth tutti i to anderebbe; chì healeth tutti i to malatie;

11. Luke 8:43 hè l'undicesimu usu di a parolla radica "medicu" in a bibbia.

11 in a Biblia hè u numaru di disordine, disurdinazione, disintigrazzioni è imperfezione.

Una volta, questu cume perfetta.

Capìtulu 8: 43
È una donna chì avia un numaru di sangue doce anni, chì avia spesu tuttu u so vicinu i duttoriÙn puderà esse guaritu di qualcosa,

Hà avutu imperfezione finanziaria è fisica, disintegrazione, disordine è ruvina in cunsequenza di i trattamenti di u medicu chì eranu basati nantu à bugie.

Ancu se Colossesi 4:14 hè u 12u usu di a parolla radica "medicu" in a bibbia, di manera rimarcabile, hè u 11u versu in a bibbia di quella parolla.

Colossians hè un libru chì corregge l'errore duttrinale = bugie, chì dominanu u sistema medicu è causanu disordini, disurganizazione, imperfezione è disintegrazione in a vita di e persone.

12. Colossians 4:14 hè u 12u è ultimu usu di a parolla radica "medicu" in a bibbia.

12 rapprisenta a perfezzione governativa è in u denunzariu cumuni cumuni riprisentanu u rulittu.

Colossians 4: 14
Luke, u sognu mèdicuE Demas, salutanu.

U u sole rigala u ghjornu.

A luna, stelle è pianeti ponenu a notte per u so passaghju per i signali 12 di u zodiacu, chì hè un cercolu di qualchi 360, chì = 30 degrees x 12 gradi.

Cusì urghjanu ancu guvernanu o regule l'annu.

U sistema mèdico regule a nostra vita in parechje manere diversi, cum'è in a furmazione di tirania medica, induve i tratti [in spessu priscussivi] sò furzati à noi, contru a nostra vulintà.

U funderaghju di i funderii è u cuntrollu:

  • Droguerie, prucessi clinichi, pubblicazione di risultati è venduti
  • Una grande parte di i media
  • Scoli medichi in univirsità
  • Hè statu riferiti cum'è a mafia medica per parechje fonte credibili
A tirania medica: a vaccinazioni forti in California da SB 277

A tirania medica: a vaccinazioni forti in California da SB 277

Eccu ciò chì l'articule!

Senatore Pan di California hè sottumessu per l'affari di a cumpagnia farmacéutica per fà u so travagliu suciale chì risultatu in vaccinati forti, chì sughjastru di manera puntuale di e avicinamentu di a droga avè a gastu di a pupulazione.

Senatore Pan di California hè sottumessu per l'affari di a cumpagnia farmacéutica per fà u so travagliu suciale chì risultatu in vaccinati forti, chì sughjastru di manera puntuale di e avicinamentu di a droga avè a gastu di a pupulazione.

Exodus 23: 8 [Amplified bible]
Ùn pudete micca accettà un brive, perchè un subitu perseguite a vista chjina è subverte u tistimone è a causa di i ghjusti.

Ogni tangente implica un spiritu diavule. Hè ciò chì acceca è sminuisce e persone coinvolte.

I Timoteu 6: 10
di l ' àmanu di soldi hè a ràdica di tuttu u male chì, quandu un pocu prediluguu dopu, anu erudita da a fede, è trasfurmassone cun di parechji dolors.

A terza definizione di "peddle" da dictionary.com hè "vende (droghe) illicitamente".

Eppuru u corripusimu hè illegale, l'espansione di lobbye di l'industrià hè 100% legal, chì hè legatu legatu siappo.

Opensecrets.org hà una carta di avè opere annantu à l'imprese farmacéutica.

Gruppu di pressupu più impurtante di a farmaceta

Gruppu di pressupu più impurtante di a farmaceta

Quasi 4 billion dollars per persuasion, coercion e corripciu!

Benjamin Rush [1746 - 1813] hè un Babbu Fundatu di i Stati Uniti, meditatu, puliticu, riformatore soziale, educatore è humanitari è signore di a Dichjarazioni di l'Independenza.

Avè hà previstu a tirania medica annantu à 240 anni fà.

"Unless putemu a libertà medica à a Custituzione, u tempu hè questu quandu a medicina si organizzà in una dittatura subacque per restringirà l'arti di guariscenza à una classa di l'omi è nigava privilegi uggu à l'altri; a Custituzione di a Ripublica deve esse un privilege Speziale per a libertà medica è a libertà religiosa.

Pudemu vede da a lista di l'usi di a parola radica "medico" chì a parolla di Diu hè biblica, spirituale è matematicamente perfetta.

Questa hè ancu una altra ragione per chì pudemu cunfidna è credi in a biblia com'è a parolla di Diu respira è volontà di Diu.

FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

A bibera versus u sistema medica, parte 2

Perchè ùn si hè micca solu suicidatu?

A donna cù u tema di u sangue soffrinu:

  • I nivuri Torturale di u dulore
  • Debilamenti di nivellu di dulore
  • Hè stata rapida
  • Shunned da a sucità
  • Per una settanta anni

Leviticu 15 [Bible amplified]
19 Quandu una donna hà una alta, perchè u so scuru di corpu hè u sangue, hà da continuà in a so impurità menstruali durante sette ghjorni; è quellu chì tocca la so tinia impera finu à a sera.
25 Ora si una donna hà un pagamentu di sangue per parechji ghjorni, micca in u tempu di a so menstruazione, o si teniu una alta più d'aquel periodu, finu à chì l'impura discharge cuntinueghja cum'è ella hè in i tempi d'ella [ nurmale] imprudenza menstruali; hè impuru.

26 Ogni beddu nantu à u quale ghjanda mentri à u tempu di a so alta, sarà per ella cum'è u lettu di a so impugna menstruali, è tuttu ciò chì si trova nantu à a so impuru, cum'è l'impicità di u so periodu mensili.
27 È quellu chì tocca sti cosa serà impuru, è lavarà i so vistimenti è bagnati in l'acqua, è a so impuru finu à a sera.

Pensa sta voce cum'è questu per 12 anni!

Por desgracia for many people, this more than justifies suicide.

Sò stati accecati da u latu spirituale di a vita è ùn anu micca una cunnessione core à core cun Diu o un vera cunnuscenza di u so figliolu Ghjesù Cristu.

Questu hè ancu per i bombe suicidi è i terroristi.

John 16 [Bible amplified]
1 A vi dicu esse cose cusì per ùn avè micca stufata o esse scupartu di guardia è si lampò.
2 Putereranu di e sinagoghe è fate scrive. È un momentu venenu quandu quellu chì muta hà da pensà chì ellu offre u sirviziu à Diu.
3 È fàcenu sse cose perchè ùn anu micca cunnisciutu u Patre o Me.

A menu chì ùn abbiate campatu in una grotta scura è prufonda tutta a vostra vita, i versi 2 è 3 sò dighjà accaduti, cum'è a parolla di Diu l'hà dettu, guasi 2 mila anni dopu!

Eccu chì qualchissia mata un cristianu perchè crede ch'è l'anu fattu in serviziu à Diu, ci vole à esce anzeddu è l'ingannu pigghia la forma di minati.

Avemu avemu principiatu à vede un patronu di sviluppà:

  • I Terroristi è suicidavanu i bombardi facenu i so atti maligni perchè anu crede ch'è mentri
  • I publici benificanti in u sistema mèdicu spessu applienu i tratti chì facenu più periculate chì bè, perchè stàvanu insegnati inseme
  • Hè impussibile sapè chì una bugia hè una bugia studendu solu bugie
  • Tandu deve cuntattà una menti à a verità per vede a diffarenza è fate una decisione informata

Cunsidendu a donna cù u prublema di e circustanze di u sangue, chì averiate fattu?

Allora perchè ùn hà micca succorsu à a tentazione di finisce a so vita?

Oriedariu di Parola è Storia per succumbiri
v. tardi 15c., da u succomberu di u Mediu Francese, da u latinu succumbere "sottumette, affunditi, chjinassi sottu", da sub "giù" (vede sub-) + -cumbere "piglià una pusizione inclinata", in relazione à cubare "stende »(Vede u cubiculu).

Originariamente transitivu; u sensu di "affundà sottu pressione" hè primu registratu c.1600. Cunnessu: Succumbed; succumbendu.
Dicimula Eterna Online, © 2010 Douglas Harper

Perchè ùn accetterebbe micca esse spiritualmente avvitata da l'avversariu, u Diu di stu mondu.

I Ghjuvanni 4: 4
Sò di Diu, picciriddi, e l'avete superatu: perchè più grande hè quellu chì ghjè in voi, cum'è quellu chì hè in u mondu.

A morte ùn hè micca una porta à un mundiale.

I Corinti 15: 26
L'urtimu nimicu chì si distrude hè morte.

Se u diavulu poita asciugà chì una persona di nascita novu da i so mentirmi, hà riesciutu perchè a morte tene a vittoria più bella.

Ma quannu un Cristianu muria, a morte hè solu un tempore.

Nunda pò fà impedisce di Ghjesù Cristu da tornà è crià i cristiani falli da i morti e dà un novu spirituali spiritualu!

Tutti i cristiani vivu à u ritornu averanu unu!

Ciò una speranza tremenda!

Un'altra ragione principale chì a donna ùn si hè suicidata hè perchè avia speranza è u suicidiu assume chì ùn ci sia speranza = disperazione.

Efesini 2: 12
Chi a ddu tempu vo eranu senza Cristu, essendu Purto` da u quiz di Israel, e autri cuntrati da u covenants di prumissa, avendu nè spiranza, e senza Diu, in u mondu:

Una volta chì credi chì ùn ci hè speranza, rinunciate perchè hè a speranza chì ci dà resistenza per passà i tempi duri.

Di manera logica, ci sò sola 3 tipi di speranza in esistenza:

  1. Verità speria:  u ritornu di Cristu
  2. False hope a reencarnazione, sia salvata di platti volanti, vita per morte, etc.
  3. Senza senza speranza: idealmente, a vita hè 80 o 90 anni è un foru in terra. Fate u megliu.

Rumani 8
24 Per noi hè salvatu da spiranza: ma speru ca eni vistu ùn hè speranza: per ciò chì un omu chì i vide, perchè m'hà era sempre sperenza per?
25 Ma s'è no speru di chì no ùn vede, puis faire noi cù pacenzia lié di lu.

In u versu 25, a parolla "pazienza" hè a parolla greca hupomone è significa letteralmente restà è suppurtà sottu. A speranza hè u fundamentu di a resistenza è di a fermezza.

Quandu i tempi sò dura, avemu bisognu a cuerda di sicurezza di a speranza
pi stacchera.

Ebrei 6 [Bible amplified]
18 cusì chì da dui cose chì pò micca mannunu [A so prumesse è u so ghjuramentu] in quale hè impussibile di Diu per menti, noi chì avemu fughjitu [à Ghjesù] per refuge avarete un forte incinte è forte indegna aghjunghje à a so speranza di fronte à noi.
19 Questa speranza [questa assicuranza cunfidente] avemu un ancu di l'ànima [ùn pò micca sciddicate è ùn pò micca escizzate sottu quale pressu sopra à ella]-una speranza bona è sante chì entra à u velu [di u tempiu celestiale, chì a maiò parte Santu di u locu in quale a mo presentazione di Diu hè mortificata],
20 induve Ghjesù hà trasfurmatu [in anticipatu] com'è un precunioru per noi, avè divintatu un Sacerate Sternu per sempre, secondu l'ordine di Melchizedek.

A speranza di Diu ci ancura in a so parolla è in tutte e benedizioni ch'ellu porta.

Chì era u so segretu per esse guidatu è per evitari di suicidallu?

Mark 5
27 Quand'ella era avellu intesu à sente di Ghjesù, ghjunse in a pressa, è toccu u so vistimentu.
28 Chì hà dettu: Se sia u toccu, ma i so vistimenti, saraghju sborru.

Avà à ottene veramente u dettagliu di verse 28 è vede l'impattu enormi chì avia annantu à sta donna, avemu appena un pocu di grammatica greca.

Pudemu vede da a screenshot di un interlinate grecu di Mark 5: 28 un rettangulu riligatu chjusu, sottucquastata da una grande freccia nurmale.

Questu hè cusì a donna cù u tema di u sangue, chì hà patutu per una settanta anni, guariscenu.
Questu hè cusì a donna cù u tema di u sangue, chì hà patutu per una settanta anni, guariscenu.

Questa casula rossu nantu à a angulu di sta screenshot mancau u codice secreto à u misteru di grammatica.

Quandu avemu clicu nantu à questu, aghjustemu a nostra risposta, chì significava tuttu pà a donna cù u problema di u sangue.

Una lezioni di salvezza di vita in grammatica greca da Mark 5: 28!
Una lezioni di salvezza di vita in grammatica greca da Mark 5: 28!

Prima, avemu trattatu di un veru, chì in definizione significa qualcosa di l'azzione chì hè aduprà.

L'imperfect tense in grammatica greca si riferisce à u presente chì hè statu spustatu in u passatu. Hè stata una azzione in corsu in u passatu postu chì u Vangelu di Mark hè statu scrittu parechji anni dopu à l'incidentu propiu.

A voce attiva significa chì u sughjettu di u verbu [a donna] hà rializatu l'attività.

28 Chì hà dettu: Se sia u toccu, ma i so vistimenti, saraghju sborru.

Sicondu a grammatica greca in Mark 5: 28, sta donna era cuntinuamenti dicendusi in sè stessu ch'ella seria guarita si tocca solu u vestitu di Ghjesù.

U Vangelu di Matteu aghjusta un dettu impurtante ...

Matthew 9 [Bible amplified]
20 Allora una donna chì avia suffrutu da una hemorrgica durante dòde anni hè ghjuntu sottu trasmette è tuccò a [tassel] fringe di u so vestitu ghjornu;
21 Perchè avia dettu à ella, "Sì mi toccu toccu u so vestitu sputicu, vi sarà guaritu".

Sempre chì avia avutu a parolla di Ghjesù Cristu, dopu un pienzu severu per sempre tantu è senza altri risposti in vista, hà avvishatu a mente nantu à tutte nisma solu.

Hè necessaria un impegnu è a perseveranza per ottene scelte impurtanti.

Pruverbi 23: 7
Perchè mentre pensa à u so core, hè cusì: Eat e drink, disse à tè; Ma u so core ùn hè micca cun tè.

Ùn hè maiunata suicidiu perchè guarda a luz spirituale di Diu in u so core, chì dissipava a scuru.

Rumani 10
13 Per quellu chì chjameremu nantu à u nome di u Signore sarà salvatu.
14 Cumu serà chjappu in ellu in quale ùn anu micca cridutu? è cumu si crede in ellu di quale ùn anu micca avete intesu? è cumu si face state à sente senza un predicadoru?

15 È comu sarà ch'elli pridicà, francu ùn serà mandatu? cum'è ciò chì hè scrittu, Comu hè bedda sunnu li so 'pìadi di elli chì annunzià u Vangelu di la paci, e salutami tantu bona nova di li cosi boni!
16 Ma ch'elli ùn sò tutti anu ubbiditu à a bona nutìzia. Per Esaias disse: Signore, chì hà cridutu, u nostru bilanciu?
17 Allora a fede [crede] vene da miraggiu, e miraggiu da a parolla di Diu.

A donna cù u tema di u sangue puderia crede in curativi è impeditu di suicidiu, perchè sintì a parolla di Diu è hà continuamente guardatu in u core.

A terra di a sere nantu à terra bona?

Prima à a donna chì guariscenu Capìtulu 8: 44, Ghjesù Cristu hà amparatu a paràbula di u suminadore è di a sumente in Luke 8: 5-15.

Chì ci hè ciò chì hà da fà cù a donna cù u problema di u sangue?

5 Un suminadore andò à suminà a so fama; è cum'è suminatu, quarchi cascà nantu à a strada; è era trodden down, è l'acelli di l'aria devourdu.
12 Quelli chì sò stati à a strada sò quelli chì sèntenu; vultu à u diavulu, è piglià a parolla fora di i so cori, per paura chì crèdenu è esse salvati.

6 Un altra parte cascò nantu à una roccia; è quandu fù stata addivata, era siccatu, perchè mancava l'umidità.
13 Sò nantu à a roccia sò quelli, chì, quand'elli sèntenu, ricèvenu a parolla cù gioia; è ùn anu micca una radica, chì per un tempu credi, è in u tempu di a tentazione cadunu.

7 Un altra parte cascò nantu à i spine; è i spine saranu cun ellu, è a sbuffulà.
14 È quellu chì hè cascatu à e spine, sò quelli chì, quand'elli anu intesu, partianu, è sò affucati da cura e ricchezza è i piacè di sta vita, è ùn porta micca fruttu à a perfetta.

8 E quarchi cascò bene terra, è s'hè sviluppatu, è culle di centru volte. Quand'ellu ebbe dettu queste cose, chianciia, Quellu chì hà l'audienu per esse, sia intesu.
15 Ma chì in u bonu solu sò quelli chì in una onestu e bene core, avendu intesu a parolla, mantene è fate riesce cun pacienza.

In u versu 8, a parolla "centu volte" hè aduprata 7 volte in a Bibbia.

7 hè u numeru di perfezzione spirituale.

Quandu avemu appiccicatu i principii perfetti di a parolla di Diu, pudemu avè averà i stessi risultati.

Dà versu 8, verificate a difinizzioni di u bè di seguita.

Definizione di bonu in Luke 8: 8.
Definizione di bonu in Luke 8: 8.

U nome di a donna Agatha vene da sta parolla greca agathos.

U top 3 mostranu opere literarie di tutti i tempi sò:

  1. A bibbia
  2. Shakespeare
  3. Agatha Christie [1890 - 1976], u rumanzu più vendutu di tutti i tempi

Chì ghjè bè?

Rumani 12: 2
È ùn sia micca cunfurmata à stu mondu: ma averete trasfurmata da a rinnovazione di a vostra mente, per voi pruvà quale hè quellu bene, è asciate, è perfettu, vulintà di Diu.

II Timoteu 1: 13
Aghjustatu prestu a forma di parolle persone, chì vo avete amparatu da mè, in fede [crede] è l'amore chì ghjè in Cristu Ghjesù.

Per piglià fast à i paroli sani, a donna assicurata ella vera risultati soi.

Capìtulu 8: 47
È quandu a donna hà vistu ch'ellu ùn era micca sicrettu, ghjunghjia tremendu, è chì cascà davanti ad ellu, hà dichjaratu davanti à tutti i pòpulu per quale hè chì a so ghjustu è chì era stata guarita di seguita.

Da u versu 15, verificate a definizione di "onestu" quì sottu.

Definizione of honest in Luke 8: 15 - bè attenti; bonu chì ispira (motiveghja) altri à abbraccià ciò ch'ella hè bella (bella, praziosa); vale à dì fubbe bè cumu per esse guverna (attraente). Attribbtable bè; bonu chì ispira (motiveghja) altri à abbraccià ciò ch'ella hè bella (bella, praziosa); vale à dì fubbe bè cumu per esse guverna (attraente).
Definizione di onesta in Luke 8: 15.

A donna cù u prublema di sangue fitsa definisce a definizione di a donna virtuosa in i pruverbi 31 chì u prezzu hè assai sopra i rubini.

A donna cù u tema di u sangue era un gran esempiu di u bonu solu chì a sumente cuminciò nantu à a paràbula di u suminadore è a sumente.

Perchè hè cusì impurtante di mantene a parolla in u nostru core?

Pruverbi 4: 23
Mantene [guardà] u to core cù tuttu diligenza; Per fora di questu sò e prublemi di a vita.

I Petru 5: 8
Stà sobriu, attenti; perchè a vostra Satanassu u diàvule, cum'è un leone, rughju, cammina circa, à inventà i quali si pò si mànghjanu:

Matthew 13: 19
Quandu qualchissia sente a parolla di u regnu, è ùn capisce micca, ghjunghjite u gattivu, è fate chjamà quellu chì era struitu in u so core. Questu hè quellu chì ricivete a pusterità da a strada.

Hè criticu d'avè micca solu una cunniscenza di a parolla, ma di capì dinò, ciò chì hè megliu realizatu cercendu a parolla cù principii sani è piglianduli a pruprietà.

Lista medica di scrutinia per a righjoni di a farfalla di i menti

I Tessalonici 5: 21
Pruvanu tutte e cose; piglià fast ciò chì hè bonu.

Siccomu sò tanti mentirmi in u sistema mèdico, cumu si vultemu à cuntinuà à e cose belle?

Avemu prima à determinà ciò chì e cose sò buani è quelli chì sò mentri.

Ci hè un standard di a verità chì tuttu si compara.

Eccu una lista di scatula parali di i principii è di i risorsi chì pudemu usà per separà a verità medica da l'errore:

  • Matthew 7: 16 I cunniscerete cù i so frutti. Se un trattamentu rende qualcunu peghju o li tomba, allora ùn hè micca u trattamentu currettu. Duvete fighjà l'effetti di u trattamentu, sia à breve termine e à longu andà.
  •  James 3: 17 Ma a saviezza da quì hè prima:
    • 1) Pura
      2) Peaceable
      3) Gentle
      4) Fà fà qualchì intreatu
      5) Senza di meriti
      6) Sò di frutti boni
      7) Senza parità
      8) senza l'ipocrisia

Assicuratevi chì u trattamentu seguite u mudellu di a saviezza di Diu. Se a vostra reazione intestinale hè di ùn accettà micca un certu trattamentu, duvete aspittà è cercallu di più finu à ottene una risposta verificabile.

  • Consistenze:  U trattamentu o l'infurmazioni sò cunsistenti? Se no, qualcosa ùn va micca da qualche parte. Per esempiu, in odontoiatria, ci dicenu chì i ripieni in metallo, argentu o amalgama incrustati in i vostri denti sò totalmente sicuri. Eppuru u materiale di riempimentu di metalli chì entra in l'uffiziu dentale hè classificatu è trattatu cum'è rifiuti periculosi, cum'è i detriti di amalgama dopu a so foratura di i vostri denti, ma in qualche modu hè sicuru in bocca! Micca à casu, l'ADA [American Dental Association] face più di 50 milioni di dollari à l'annu per elli. Inoltre, i fugliali "argentu" sò 15% stagno è rame, 35% argentu è 50% mercuriu, unu di i materiali più letali cunnisciuti da l'omu, allora cumu serà chì ùn sò micca chjamati riempimenti di mercuriu?! Saria più precisu, ma spaventerebbe à tutti, fendu li perde milioni di dollari à l'annu.
  • Confusion:  Sè site cunfusu, allora avete bisognu di rallentà, retrocede, fate un soffiu prufondu è guadagnate chiarezza è comprensione prima di avanzà. A cunfusione hè un'arma psicologica è spirituale di l'avversariu è ùn finirà micca cù una bona decisione.
  • Ipocrisia:  U CDC [Centru di Cuntrollu di e Malatie] spinge i vaccini à u publicu cum'è sicuri, ma l'impiegati di u dipartimentu di u CDC chì regulanu i vaccini anu ammessu ch'elli ricusanu d'avè i so figlioli vaccinati. In un altru esempiu, a maiò parte di i duttori chì eranu malati terminali cun u cancheru EVITARIE trattamenti aggressivi cum'è a chimioterapia - malgradu a raccomandazione à i so propri pazienti.
  • Segui i soldi:  L'amore per i soldi hè a radica di tuttu u male [I Timuteu 6:10]. Per esempiu, quellu chì finanzia un prucessu particulare di droga determina u risultatu. E cumpagnie farmaceutiche sopprimenu di regula i dati negativi nantu à e droghe o distorsionanu i risultati in u so favore.
    • Ci hè una corruzzione, un ricattu o una coercizione? A risposta ùn serà micca à a superficia! Questu richiede tempu per ricercà, spessu da numerose fonti.
    • Parechje droghe anu marghjini di prufittu chì si misuranu in millaie per centu! Allora se prufitti estremi sò implicati, allora aspettatevi altri mali à seguità.
  • Cumpressioni: Ci sò parechhi lawsuits o, peor de vie, attivitati di classi cause, contru à sta droga particulare, trattamentu, dispositivu, duttore, ospedale, o cumpagnia chì li furnisce? Se sì, allora puderete ghjucà cù a vostra salute, finanze o ancu a vostra vita. Just google "demanda" è l'altri termini chì vulete circà.
  • Leghlia: Per esempiu, l'etichetta mfg per a droga A dice chì ùn pigliate micca cù a droga B o a droga C. A droga B dice di ùn piglià cù a droga A o a droga C. A droga C dice chì ùn pigliate micca cù a droga A o a droga B. Eppuru l'aghju vistu parechje volte induve TUGHTU u spicariu AND u duttore hà dettu chì a pratica standard hè di piglià a droga A, a droga B è a droga C tuttu in listessu tempu !! Quandu e leggi, principii, pratiche, ecc. Pruvate è validi sò deliberatamente violati, questu hè illegalità = sfida o ribellione. Questu nasce da l'avversariu chì hè chjamatu u senza legge in a Bibbia.  Questa hè una sola raghjoni Chì per quandu 100,000 persone muten cada annu da i prescription apropiamente prescritti è amministrativi rigularmente. 
  • Motivazione: U vostru praticante sanitariu hè preoccupatu di ciò chì hè in u vostru interessu interessu, o site manipulatu o motivatu da a paura? Diu ci motiva solu per u so amore perfettu, grazia è saviezza. U mondu vole instillà dubbitu, preoccupazione è paura per fassi fà ciò ch'elli volenu, spessu implicendu minacce o dominazione.
  • Pruibitu: hè u trattamentu pruibitu in altri spazii, cum'è altri stati, paesi, etc? Se parechji paesi anu pruibitu un trattamentu particulari, allora ci hè una bona ragione per investigà prima di diventà un porcu d'India. Per d 'altra banda, per via di l'amore di soldi, parechji di i migliori trattamenti sò pruibiti picchì di a so efficacità, chì riduce l'ingudu chì u sistema medico currutti averia altrimenti.
  • Pruverbi 11: 14
    Cumu ùn avete un cunsìgliu, u pòpulu cascanu: ma in a multitùdine di cunsiglieri, ci hè a sicura.

In altri termini, avete opinioni differenti di l'agenziate multiplici, objetivi.

Eccu una lista parziale di risorsa di l'infurmazione vitale chì vi darà a radica di u prublema è cambià a vostra vita per u megliu:

  • www.mercola.com  Unu di i siti web famigliali più sughjetti nantu à Internet, stu situ hà mezu di migliori d'articuli fugliali chì sò capaci di benefiziu.
  • www.greenmedinfo.com  Miles d'articuli è parechje à l'uttine cumu per illuminà è arriccinu a vostra intelligenza di e prublemi di salute.
  • www.drugs.com  Un grand site per studià tutte e drogu
  • https://projects.propublica.org/docdollars/   stu situ permette chì sapete chì hà pagatu quandu u quantu
  • https://www.cms.gov/openpayments/  "Pagamenti Aperti hè un prugramma di divulgazione naziunale chì prumove un sistema di salute più trasparente è responsabile rendendu dispunibili à u publicu e relazioni finanziarie trà i fabbricanti applicabili è l'organizazioni di acquisti di gruppu (GPO) è i fornitori di assistenza sanitaria (medici è ospedali d'insignamentu)".
  • https://kellybroganmd.com/  Meditarita naturali è psychiatria in modu cusì!
  • https://www.cchrint.org/  Ritorna i Diritti umani à u Campu di Salute Mental
  • http://www.cochrane.org/  Pruvenza fiducia. Decisioni informati. Una salute megliu.
  • https://www.nvic.org/  U Centre d'Infurmazioni Nazionale di Vaccine
  • https://www.ewg.org/ Cunnosce u vostru ambiente. Prutegge a vostra salute.
  • https://askdrnandi.com/dr-partha-nandi-md/  Praticante di salute olisticu, MD, avvucatu è capu.
  • http://drjaydavidson.com/  Fighjine l'aiutà à ripiglià u cuntrollu di a vostra salute è di l'educazione tutta di lyme.
  • https://drpompa.com/  U Puntuale #1 pè Real Solutions di Salute Natural
  • https://www.evanbrand.com/  In realtà ti ascolteraghju. Indirizzemu e cause sottostanti di i vostri sintomi di salute cù Medicina Funzionale è Terapia Nutrizionale.
  • https://www.drbenlynch.com/  Ricerche u vostru pudete geneticu
  • https://drhyman.com/  A vostra forchetta, u più putente strumentu per trasfurmà a vostra salute è cambià u mondu - Mark Hyman md
  • https://bengreenfieldfitness.com/  In 2013 è 2014, Ben fù chjamatu unu di e più ghjuvuli di u mondu più grande di u mondu di a famiglia di u 100, è da 2015, Ben hà in coaching i top CEO di u mondu, chefs, biohackers, poker players, tennis, motocross è resistenti, è atleti prufessiunali da u UFC, NHL, NBA, NFL e all'estiru - tutte e cunsiglià è invistiscenu in i più impurtanti in a salute, fitness è nutrimentu.
  • https://draxe.com/  Dr. Josh Axe, DNM, DC, CNS, hè un meditre certificatu di medicina naturali, medica di chiropraziu è nutricionista clinicu cun passioni per aiutà à e persone sante à manghjà è viaghjanu un stile di vita sana. In 2008, principia un centru di medicina funzionale in Nashville, chì hè stata addivintatu unu di e cliniche più rinumatu di u mondu.
  • http://www.abundantlifechiro.com/  Reachu u vostru putere di a salute à Diu.

A verità hè spessu soppressa, distorta o discreditata. Cunsiderate a fonte.

Duvemu fà una quantità tremenda di ricerca aduprendu a saviezza di Diu, a grazia è i solidi principii di logica è scienza per ghjunghje à u fondu di qualcosa.

Malgradu u cuntrariatu chì facenu u mondu un desertu espirituale, u Signore hà ancu guidatu à l'Israeli per mezu di ellu, quantu quantu pò aiutu per aiutà à successe?

I Corinti 15: 57
Ma à ringrazià à Diu, chi noi li dete a vittoria di u nostru Signore Ghjesù Cristu.

Ecclesiastese 7: 19
A saviezza sustene u sàviu più di quattru cavalli grandi chì sò in a cità.

FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

Medici senza valore è falsificatori di bugie: parte 1

A lingua

«U numaru tutale di morti causate da a medicina cunvinziunale hè guasi 800,000 à l'annu. Avà hè evidenti chì u sistema medicu americanu hè a causa principale di morte è di ferite in i Stati Uniti "

Morte da a medicina 2011

Per Gary Null, PhD
Martin Feldman, MD
Debora Rasio, MD
Carolyn Dean, MD, ND

How ironic!

U nostru particulare sistema chì hè presumata guariscenze noi, hè a industriale più puchissima di tutti.

S'ellu ùn hè micca u rimproveru u più massiccia è apertu di u ghjuramentu Ippocraticu [di ùn fà prima male] ch'aghju mai vistu, allora ùn sò micca ciò chì hè.

Questu riprisenta ancu l'illegalità di u sistema medicu, un altru prublema chì tratteremu dopu.

Da a porta di u libru:

"U numaru di pirsuni ca muriri ogni ghjornu per via di errori medichi: errori di u duttore, malatie ligate à l'uspidale è reazzione à i medicamenti appruvati da a FDA, hè l'equivalente di sei ghjetti jumbo chì falanu da u celu. Più americani morenu ogni annu à manu di a medicina chè tutte e vittime americane in a Prima Guerra Mundiale è a guerra civile cumminata.

L'ambiente medicu hè diventatu un labirintu di cunsiglii amministrativi di l'azienda, di l'ospedale è di u guvernu, infiltrati da e cumpagnie di farmaci. E cumpagnie farmaceutiche paganu [traduzzione: corruzzione] i nostri legislatori, stazioni televisive è radio, scole è butteghe di stampa per tene queste informazioni da voi.

I rapprisentanti di e cumpagnie di farmaci scrivenu nantu à i novi medicinali in articuli incandescenti, chì sò firmati dopu da i duttori chì sò pagati bè per a so cooperazione, ancu se ùn anu mancu pussutu cunnosce l'effetti secundarii avversi di e droghe ch'elli prumove. E sostanze più tossiche sò spessu appruvate prima, mentre alternative più mite è più naturali sò ignorate per ragioni finanziarie.

Hè a morte per medicina. "

Ddiu ùn hè micca di culpèvule per tuttu quì l'avidità, u caònu è di a morte.

1 Job: 22 [Bible amplified]
À tuttu stu Ubergu ùn fece micca peccatu, nè mancu a culpa di Ddiu.

I Ghjuvanni 1: 5 [Bible amplified]
Questu hè u missaghju [di a revelazione prometta di Diu] chì avemu intesu dì da ellu è avà annunziate à voi, chì Diu hè Liggenu [Ghjè u sacru, u so missaghju hè veritattu, hè perfettu in rightezza], è in ellu ùn ci hè nunda à tutti [senza peccatu, nessuna malice, senza imperfezzione].

In ogni casu, ci hè una causa di u casu chì hè spiritale in natura.

I Petru 5: 8
Stà sobriu, attenti; perchè a vostra Satanassu u diàvule, cum'è un leone, rughju, cammina circa, à inventà i quali si pò si mànghjanu:

John 10: 10
U ladrone ùn vinite micca, ma per per steal, è per a morte è per distrugge: Sò quì puderianu a vita, è chì avè pussutu avè u più abbundante.

Cumu hè una causa spirituali, ci hè una curazi spirituale.

II Petru 1
3 Secunnu comu lu so 'putiri divinu chi hà datu per noi tuttu ciò chì cuncernanu resu a vita e n'avissimu, attraversu la canuscenza di quellu chì hà tenutu chjamatu à a gloria di Cristu e la virtù:
4 Cumu sò dati per noi un immensa è preziosi prumessi: chì par sti vo pudia esse à inghjennà di a natura divina, avendu nna la curruzzioni chì hè in u mondu à traversu lussuria.

A parolla di Diu hà a saviezza è a cunniscenza per scapparà a corruzzione è u putere di superà u mondu per l'òpere realizatu di Ghjesù Cristu, u figliolu di Diu.

Pruverbi 22: 3 [Bible amplified]
Un omu prudente vede u malu è s'amuse à u stessu, è l'evitevule, ma u nucente [chì sò facilmente imbricati] cuntinueghjanu è sò puniti [da a soffrenza i cunsiquenzi di u peccatu].

Proverbi 4 [Bible amplified]
5 Aghjunghje [savantina hà hà divina! Acquire understanding [actively seek discernment spirituale, comprende matura, e interpretazione lòggica]!
Ùn vi scurdate micca nè allora scorri da e parolle di a mio bocca.

6 Ùn averà scunvule (Savis) è vi guardarà è protettarà;
Amore, è vi darà tutta di voi.

7 U principiu di a saviezza hè: Aghjunghjia [savantina hà magia] [hè preeminent]!
È cù tutte e vostre acquistu, acquistendu u cumprummentu [cercanu attivamente ind'i discernimenti spirituali, comprenda matura, è interpretazioni lòggica].

Allora dunni avemu da andà da quì?

lu Ubbittivu di sta seria d'articuli medichi è biblichi hè di espone a corruzzione in u sistema medicu cù a pura luce spirituale di a parolla di Diu è una sana cunniscenza medica.

lu mira hè di firmà è / o impedisce chì a ghjente sia fatta o tumbassi da l'adversariu [Satanu: l'attache indirettu da u diablo] per mezu à u sistema medico usendu a saviezza è a cunniscenza di a parolla di Diu è a scienza sonica vali.

Ùn sò micca duttore, PA [Assistante Medicu], farmacista, ecc.

Solu un citatinu preoccupatu chì hà bisognu di sparte u registru biblicu di a verità nantu à cume si separa a verità da l'errore aduprendu a saviezza è a cunniscenza di Diu è cume si applica abilità di pensamentu criticu in u campu di a salute.

clausole: Questa seria d'articuli ùn hè micca destinata à prevene, diagnosticà, trattà o curà alcuna malattia è hè solu per scopi educativi. Duvete circà un prufessiunale sanitariu qualificatu per u trattamentu di qualsiasi cundizione medica.

Aghju ricunnosce chì a maiò parte di e persone chì travagliendu in u sistema mèdicu sò boni, belli chì sò sensu chì volenu aiutà.

Dunque, a morte è a distruzzione devenu vene per ingannu, chì prende a forma di bugie.

In altri dì, i travagliadori in u sistema medica sò nuratu minatu, chì sò trasmessi à u malu inghjocatu è fiduciale, chì paghe i cunsiquenzi cù a so vita.

Sò cuntentu per u bè in u sistema è e strutture di assistenza d'urgenza chì anu salvatu a vita di tante persone.

Avemu bisognu chì hè u sistema chì hè stata compromessa.

L'arcuni manci currutti vicinu à a cima chì anu infiltratu, sappacatu, insatu è dumandatu u restu di u bagnu sò a fonte di u prublema.

L'infurmazioni in sta serie ùn saria senza cuntruversia, ma chì parechji persone anu cessatu inde u inghjùbule è pegati à u sistema medico è difendeanu à u ghjornu ch'elli morse da i so medicazione di prescription 13!

Perchè era tantu sick è spalle?

Mark 5
22 È, eccu, ghjunghjite à unu di i capipelli di a sinagoga, Ghjàiru per nome; è quandu u vide à Ghjesù [Ghjesù], Ghjesù si lampò à i so pedi,
23 E hà dumandatu à Ghjesù cun grande, dicendu: A mo figliola falesa à u puntu di morte: Ti precu, venite e posà e to manu, perchè ella sia guarita; è hà da campà.
24 E Ghjesù corse cun ellu; è parechje persone seguitanu, è u stringiu.
25 E una certa donna, chì hà avutu un prublema di sangue doce anni,

26 È avia patutu assai cose di parechji medici, è avia spesu tuttu ciò ch'ella avia, è ùn era nunda megliu, ma piuttostu s'impeghjurisce,

27 Quandu avia avutu a parolla di Ghjesù, ghjunse in a pressa, è toccu u so vistimentu.
28 Perchè ella disse: Se ti puteva tuccallu, ma i so vistimenti, seraghju sorta.
29 È dinò [in seguitu] a fontana di u so sangue era seccu; e si sintia in u so corpu ch'ella era guarita di quella pesta.

Chì era a so pesta?

Da una prospettiva medica, ancu se pudemu fà alcune supposizioni abbastanza istruite, ùn sapemu micca di manera conclusiva.

Ciò chì sapemu da sicura hè chì hà patitu horriblemente, cum'è u rectangulu rilativu discrivi.

U sonu troppu familiar à cunsulazione?

A trista realità di a nostra vita muderna hè chì guasi tutti sò o camminati in i scarpi di sta donna o cunnoscenu à qualchissia chì hà.

  • Lu sò U figliolu di 8 andava per a so seconda round di chimiotherapy
  • A soru si face u trattamentu di dialisi di u ghjornu
  • Un cumpagnu hè ricuperà da a cirugia triplicate
  • Un genitore, chì ùn ricunnosce mancu più i so figlioli, hà da esse messu in una casa di cura per via di l'Alzheimer.

E ora, a questa di $ 64,000,000 hè:

PERCHÈ hà fattu a donna cù u tema di sangue:

  • soffre assai affari?
  • da parechji medichi?
  • chì spulava u so soldi?
  • ùn avete megliu?
  • ma agghiuncinu?

Diu ùn hà micca a risposta?!

Certu chì faci.

Avemu bisognu di sapè per falla a nebbia di cunfusione, di mentri è di bughjura.

Difficiule da vede, u latu bughju hè ...

Ma cù a luce-sabre di Diu di a verità, ci hè speranza, putenza è liberazione.

Ebrei 4: 12 [Amplified bible]
Perchè a parolla di Diu hè vivante è attivu è sia di u putere [per via di forza, energizante è efficafie]. Ci hè più sicuru ch'è qualsna spada di dui spunni, chì penetrendu finu à a divizia di l'ànima è u spiritu [a cumpletta di una persona], è di e ghjunghjini è di a medula [a parte più prufonda di a nostra natura], espunennu è ghjudicate i pinsamenti E intesi di u core.

CUNZATO DOME E DOMICI DUE DUE DUE DUE?

Per truvà a nostra risposta, avemu bisognu di cunnoscenu i modi 3 cumu si cambia a Biblia.

  1. In u versu
  2. In u cuntestu
  3. induve hè stata utilizata prima

Dopu avè lettu Mark 5:26, hè evidenti chì stu versu ùn si interpreta micca: ùn sapemu ancu perchè a donna hà peghju è hà persu tuttu u so redditu per via di i trattamenti di u duttore.

Dunque, questa verse si deve esse spiegà in u cuntestu o induve hè stata prima.

Se legiu tuttu di Mark 5, è ancu l'evangelu tutale di Mark, ùn hè micca spunendu chì a donna perde tuttu u so soldi è agisce.

Invece chì questa copia di a donna cù u tema di u sangue si menziunate in Matthew, Mark è Luke, nuddhu d'avè spiegatu stu misteru messe medica!

Dunque, Mark 5: 26 ùn si pò micca interpretà in u cuntestu.

Allora l'ùltima scolla hè stata chì questa verse s'interpreta da u terzu principi di interpretazione: induve hè stata prima.

Induva chì era quellu chì s'utilia prima?

Mèdicu.

Sta parolla vene da a parolla greca iatros [Strong # 2395] è hè aduprata 7 volte in u novu testamentu.

7 u numaru di perfezzioni spirituale in a Biblia.

A vera curazione hè prima spirituale, da poi fisica.

A parolla radica di iatros hè iaomai [Strong # 2390] è hè aduprata 27 volte in u novu testamentu è hè generalmente tradutta "guarita" è hè definita in seguitu.

British dictionary definitions for iatrogenic:

aggittivu

  • med (di una malattia o sintomi) indotta in un paziente cum'è u risultatu di e parolle o azzioni di un medicu, soprattuttu in cunsequenza di piglià una droga prescritta da u medicu
  • benessous sociale (di un problema) induciutu da i mezi di trattamentu un prublema ma attribuita à u sustegnu naturali di u prublema chì hè trattu

Questu hè sensu!

A donna cù u tema di sangue:

  • hà patitu ancu più per via di u duttore iatrogenic trattamenta
  • divintò spessu in u prucessu, aghjunghjenu salinu à a ferita

Basatu nantu à a definizione di e parolle, a frasa "malattia iatrogenica" hè una cuntradizione di termini, causendu cunfusione à qualsiasi persona chì pensa.

dictionary.com ha a definizione moderna di mèdic:

nome
1. una persona chì hè legalmente qualificata per praticà a medicina; duttore di medicina.
2. una persona dedicata à pratica meditica generale, quella distinta da un spicializatu in a cirurgia.
3. una persona chì hà qualificata in l'arti di guarisce.

Basatu nantu à u fattu chì u sistema medicu mudernu hè a principale causa di morte in i Stati Uniti, ci hè ovviamente una seria disconnessione tra e bona intenzioni di u medicu è e conseguenze negative di u so trattamentu.

Siccomu u diavulu hè quellu chì arrubba, uccide è distrugge [Ghjuvanni 10:10], hè quellu chì hè in ultimamente incaricatu di u sistema medico dunque rispunsevuli di e cunsequenze.

Concezione di uni pochi manzuni maligni, ùn aghju micca tortu à u mèdicu individuu bellu praticu, ma invece a corruzzione di u sistema sanu.

Cumu hè questu?

Chì ci hè un libru anticu chì prupone à u nostru sistema medico mudernu?

Invece chì u libru di Job hè quasi nummu 3,600 anni, hà più cume di i nostri viti chì a più moderna è avanzata di l'infurmazioni dispunibuli postu chì Diu hè u so autori.

Se andate à www.biblegateway.com è fate una ricerca per a parolla radica inglese "medicu" in a KJV, pudete vede chì hè aduprata 12 volte in 11 versi di a Bibbia:

  1. Genesis 50: 2 - i duttori aduprati duie volte
  2. II Chronicles 16: 12 - medichi
  3. 13 Job: 4 - medichi
  4. Jeremiah 8: 22 - medicu
  5. Matthew 9: 12 - medicu
  6. Mark 2: 17 - medicu
  7. Mark 5: 26 - medichi
  8. Capìtulu 4: 23 - medicu
  9. Capìtulu 5: 31 - medicu
  10. Capìtulu 8: 43 - medichi
  11. Colossians 4: 14 - medicu

Dopu avè lettu tutti, hè evidenti chì solu un versu hà a risposta - Job 13: 4.

Job 13
3 Certamente, puderia parlà à l'Onniputente, è vogliu raghjunà à Diu.
4 Ma sì ghjè furzadore di mentri, sì o mèdiche senza valuru.
5 O chì avete averia a vostra paci! È sia a vostra saviezza.

A Bibbia di Riferimentu di Cumpagnia dice chì u nome di Job vene da a parolla ebraica iyyob è significa "afflittu"!

L'unicu libru di a Bibbia cù a risposta per quessa chì a donna cun u prublema di sangue hà patutu da i medichi vene da u libru di Job, chì u so nome significa "afflittu". Sia Job sia a donna eranu afflitti da malatie.

In Job 13: 4, à quale si riferisce u "voi"?

I capituli 4-11 di Job mintuvanu i 3 amichi di Job, chì dopu si sò trasformati in miserabili cunsulatori.

  • Bildad the Shuhite
  • Elifaz, u Temanita
  • Zophar u Naamathite

Perchè eranu i so amici, ellu tistimone per aiutà, ciò chì avìanu fattu prima, ma qualchì tempu dopu, si vutaru contru ad ellu è parlò mentri annantu à quellu.

Hè per quessa chì i chjamava "falsificatori di bugie, site tutti medichi senza valore".

Hè una lingua abbastanza forte, nò?

Sì, ma era a verità.

Benchì perchè l'amichi di Job si sò rivolti contr'à ellu hè u sughjettu di un altru insegnamentu prufondu è avanzatu, pudemu ancu ottene a nostra risposta solu da a ricerca di Job 13: 4.

  • Hè interessante nutà chì u primu usu di u duttore chronologicu hè in u libru di Job [u libru 1st di a Bibbia scritta], chì palesa u latru scuru di u sistema medica
  • U primu usu di mèdicu canonically [Genesi à a Revelazione] palesa u bonu in u sistema medico
  • Questu dimostra a natura parasitaria di l'avversariu è a strategia più efficace: mischjà u male cù u bonu. Si nutrisce di u bonu per guadagnà utilità è credibilità mentre currotta tuttu u sistema cù i cattivi da l'internu

CUNZUNANTI SURGHJENTI D \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

I Corinti 10: 11
Ora tutti sti cosi succideru ad elli per esempi: e iddi sunnu scritti di la nostra murali, nantu à i quali sò ghjunti l 'estremità di u mondu.

Questu hè in riferimentu à l'anticu testamentu, chì hè statu scrittu direttamente à l'israele è NO à noi, i membri di u corpu di Cristu, chì hè stata esistia u ghjornu di Pentecoste in 28A.D ..

U veru testamentu era scrittu per a nostra ammusazione, cumu questu questu significa?

A luce di l'effetti di u nostru sistema medico mudernu, hè cunsigliu assai appruvatu.

Da questa parolla greca noutesia, avemu a nostra parola ingleszia in l'abbia.

Nouthetic counseling [wikipedia]

«U cunsigliu nuteticiu (in grecu: noutheteo, per ammonisce) hè una forma di cunsigliu pasturale evangelicu protestante basatu solu nantu à a Bibbia è focalizatu nantu à Cristu. Ripudia a psiculugia mainstream è a psichiatria cum'è umanistica, fondamentalmente opposta à u Cristianesimu, è radicalmente seculare.

U so puntu di vista hè statu uriginale articule per Jay E. Adams, in Cunsigliu di Cunsigliu (1970) è di più libri, è hà purtatu à a furmazione di una quantità d'organisazioni è i corsi di seminariu chì a prumove.

U puntu di vista hè cuntrariu à quelli chì cercanu di sintetizà u Cristianesimu cù un pensamentu psicologicu seculare, ma ùn hà micca riesciutu à cunvince li à un approcciu puramente biblicu ".

A donna perde a so salute è tuttu u so soldi degne di trattamenti di u sistema medico.

Ùn vi piacerebbe micca sapè perchè è cumu hè accadutu in modo da pudè evità u dolore, a sofferenza è i debiti schiaccianti?

Sicondu un studiu a l'Università di Harvard, 75% di tutti i bancarite sò debite à u debitu medico.

Aiutra à insignà per esse per e evitarie e cose chì puderanu dannà, u vechju testamentu hà un altru benefiziu.

Rumani 15: 4
Perchè qualcunu avemu scrittu scrittu annantu sò scritti per u nostru sapè chì avemu a pacenza è a cunfortione di e scripture puderanu esse espertu.

Definizione di studiu seguenti.

Allora ci sò altri almenu prestazioni 2 di u vechju testamentu:

  • Avverimà di u male cusì avemu da evitari
  • Sapete cumu applicà a so struzzione [saviezza].

Definizione di warn [da dictionary.com]:

verbu (usatu cù l'uggettu)
1. à avè avutu, avisu o intima à a (una persona, gruppu, etc.) di periculu, impending malice, dannu possibbili, o qualcosa manera ingerente:

Li avvirtinu di un lettore contru à Ghjesù.

Hè avvistatu chì a so vita era in periculu.

Chì dice chì a parolla dite di cumu per trattà di u male?

Pruverbi 22: 3 [Bible amplified]
Un omu prudente vede u malu è s'amuse à u stessu, è l'evitevule, ma u nucente [chì sò facilmente imbricati] cuntinueghjanu è sò puniti [da a soffrenza i cunsiquenzi di u peccatu].

Pruverbi 27: 12 [Bible amplified]
Un omu prudente vede u malu è s'amuse à u stessu, è l'evitevule, ma u nucente [chì sò facilmente imbricati] cuntinueghjanu è sò puniti [da a soffrenza i cunsiquenzi di u peccatu].

Definizione di naive
[nah-eev]
aggittivu

  • avè o amparà a simplicità micca afflutata di a natura o l'absentie d'artificiale; unsophisticated; ingénu.
  • avè o mostra una mancanza di sperienza, di ghjudiziu o d'infurmazioni; credulente: Hè cusì ingenua chì crede tuttu ciò chì leghje. Hà una attitudine assai ingenua versu a pulitica.
  • avutu o marcatu da un stilu direttu senza diritti rispevule chì anu pocu o nudda furmazione formale o a tecnica: vindiziu preziosu 19 sèculus di i pittori americani.
  • ùn avè micca esse statu u sughjettu di un sperimentu scienticu, cum'è animali.

Ddiu hà micca dettu micca una volta, ma duie volte chì u sàviu vera claramente à u malu chì venenu da una distanza è l'evitevule, ma u ingenu ùn si vedà micca è pagà e cunsequenze.

Basatu nantu à e cunsequenze, a donna cun u prublema di sangue era ingenua, ùn utilizava micca a cunniscenza è a saviezza di l'anzianu testamentu à u so vantaghju. Ancu se hà pagatu caru per questu, era ancu capace di crede per a guarigione completa da Ghjesù Cristu.

Ose 4: 6
U mo pòpulu hè distruttu per mancanza di cunniscenza ...

A parolla di Diu hè u riflettore spirituale chì ci permette di vede u male ghjunghje è di fà azioni sagge.

Salmu 19: 7
A lege di u Signore hè perfetta, cunvertisce l'ànima; u tistimone di u Signore hè sicuru, facendu prudenti i semplici.
À a luce di u nostru mudernu mudernu malignu chì hè u sistema medicu, eccu perchè hè cusì criticu di leghje, studià è capisce l'anzianu testamentu.

L'essenza di i prublemi di a donna in Mark 5:26 pò esse riassunta sottu:

  • T'hà a so salute per via di a so salute
  • Avia tutte e so soldi rescule da ellu

Questa hè una cuntradizione esatta à a parolla è a vuluntà di Diu:

III John 2
Amatimi, aghju vede sopra à tuttu ciò chì pudete prosperà è esse in salute, cum'è chì a to ànima pruspirassi.

Cumu successu?

Cumu hè statu dettu à u principiu di stu articulu, u prublema di l'argentu hè spirituali.

John 10: 10 [Bible amplified]
U ladrone vene solu per uveru è a morte è per distrugge. Sò vinutu per avè pussutu è gudemu a vita, è avemu in abundance [à u pienu, finu à chì suprani].

Matthew 7
15 Attenti à i falsi prufeti, chì venenu à voi ind'i vestiti di pecure, ma internu sò lupi rapaci.
16 I so cunnosce da e so frutti. L'omi aggrancà i rapi di spine, o figue di carde?

Basatu nantu à Ghjuvanni 10:10 è Matteu 7:16, u ladru, chì travagliava u sistema medicu, era daretu à a perdita di soldi è di salute di a donna.

Siccomu l'effetti di u trattamentu da i duttori contradichendu III Ghjuvanni 2, ùn si pò micca esse basati nantu à a virità è dunque esse urdinatu di u mondu, chì hè ghjucatu da Satanassu, u Diu di stu mondu.

In Ghjuvanni 8: 44, Ghjesù Cristu era cunfrontu un gruppu particulari di malu Farisei [dirigenti religiosi] in u tempiu di Ghjerusalemme.

John 8: 44
Sì di u to babbu u diavulu, è farete e brame di u vostru babbu. Era un assassinu da u principiu, è ùn stava micca in a verità, perchè ùn ci hè verità in ellu. Quand'ellu dice una bugia, parla di ellu stessu, perchè ghjè un bugiardu è u babbu di questu.

L'usu di a parolla "babbu" hè una figura di parlà chjamata una lingua ebraica d'urigine. Ogni volta chì si dice chì qualcunu hè babbu di qualcosa, in a cultura ebraica significava chì ne hè l'urigine.

Hè sensu perchè hè u babbu chì hà a semente.

Questu corrobora ciò chì dice Job 13: 4: falsificatori di bugie, site tutti medichi senza valore.

Per a terza volta, avemu una cunferma di e mententi:

  • Ghjobbu 13: 4 - falsificatori di bugie
  • III Ghjuvanni 2 - a bugia di cuntradisce direttamente stu versu in effetti
  • Matteu 7 - sbagliate fruttu putru di i prufeti

À u cuntrariu di Diu, chì ùn pò dì chè a verità, l'amichi di Job eranu "medichi senza valore" perchè eranu "falsificatori di bugie".

Ebrei 6: 18
Chì per dui cose immutable, in quale era impussìbule per Ddiu un ghjornu, puderiamu avè una forte cunsulazione, chì sò fughjiti per rifughjà per impatrunì si di a speranza chì ci hè stata presentata:

Dunque, Diu ùn pudia micca, è ùn era micca quellu chì hà inspiratu l'amichi di Ghjocu di gigà.

Per quessa, e so mentri ultimamente origine di l'adversariu.

cunchiusioni

U scopu di l'anticu testamentu hè per avvistemu à u male per esse, è per insignà a saviezza, chì hè l'applicazione di a cunniscenza.

13 Job: 4
Perchè ghjè furzadore di menticultori, sì o mèdiche senza valuru.

Benchè Job si riferisse à i so 3 amichi, i principii generali di stu versu è a so applicazione à a nostra vita à a luce di u scopu di l'OT hè evidente: u nostru sistema medicu mudernu hè pienu di bugie perchè hè gestitu da u nostru avversariu, u diavulu.

Hè verificatu da u fattu chì uccide 800,000 persone annuale in i Stati Uniti.

Ebrei 2
Perchè chì quì i figlioli sò partizianu di carne è sangue, ancu ellu stessu participò à a listessa; chì, per mezu di morte, puderia distrughjera quellu chì hà u putere di a morte, quella hè u diàvule;
15 E rinvià quelli chì, per mezu di a morte, eranu tutta a so vita perchè à l'esaltura.

Ci hè sempre realità spirituali sottu à i fisichi.

Ecclesiastese 1: 9
A cosa chì hè statu, hè quellu chì serà; è quellu chì hè fattu hè quellu chì sarà fattu; è ùn ci hè nunda nova sottu u sole.

A donna cù u tema di u sangue era benedette solu per esse vivu.

Parechje cambià in u seculu, ma 3 cose in i nostri viti micca:

  • Diu è a so parolla
  • U diavulu
  • Natura umana

In i termini di principii generali, questu hè per chì u nostru sistema medico mudernu ùn hè micca altru ch'elli eranu cente o millenarii di anni fà.

A donna cun l'emissione di sangue hà aggravatu è hè diventata rotta perchè i trattamenti di u so duttore eranu basati nantu à bugie.

Se u primu medicu chì hà vistu li dicia a verità, seria stata guarita è ùn averia mai vistu tuttu u restu.

Chiddu accuminciò a cascata di ghjinocchiu chì stole a so salute è dinò, una menti in un tempu.

I Timothy 6 [Bible amplified]
9 Ma quelli chì ùn sò micca finanziarii èichi è anziani à ricchiserate [cun un aspettu compulsivo, vulgarmente longu per a ricchezza] sò in tentazione è una trappula è in parechji volte insignes è malevolti chì si scopra a ghjente in ruvina è a distruzzione [chì guana à a miseria persunale] .
10 For l 'amuri di soldi [questu, u desideriu codice è di a vuluntà di mette inìticu] hè una radica di tuttu u male di u male, è unipochi di aspirazione perchè anu scuritu da a fede è si trasferevi [via è passendu] cù parechji dolors.

U fattu chì tutti i so trattamenti sò stati basati, almenu in parte, di i minti suggetti una fonti cumuni: l'avversu, l'origginatore di i menti è l'autore di a morte.

Tuttu chistu spiega i prublemi chì a donna cù u tema di u sangue avia cun parechji medici privati.

In u mo prossimu articulu, scupreremu ancu più in Job 13: 4 è scopriremu quantu prufonda u foru di cunigliulu va ...FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

Salmi 107: u prublemu, chiancciu, liberazione, ricordu, repite: parte 9

Vò! Hè statu un longu viaghju.

Ùn mai avete vistu quellu chì vene, ma dinò di novu, avissi avutu.

Ci hè parechje cum'è qualcosa pocu interessante in a parolla chì vulete cercà verte in un prughjettu massivu di ricerca chì hè attaccata à centosi di versi, cuncetti è altre studiu.

Ciò chì ci porta à i Salmi 107 - nove pezzi lunghi, approfonditi di ricerca biblica nantu à solu 1 capitulu nantu à 1,189 capituli, chì face questu menu di menu 1 / 10 di 1% di a Biblia.

È avemu solu cupertu parte di questu.

Forse questu hè solu una di e ragioni per chì a parolla di Diu hè a più grande opera di Diu.

Prufittà ancu qualcuni di i puntelli di ogni articulu, disposti in ordine chronologicu è numericu quì sottu.

In questu modu pudemu capisce megliu u scopu di stu capitulu è vede da u puntu di vista spirituale di 360 gradi di Diu.

Hè impurtante di guadagnà a chjusura nantu à un sughjettu prima di passà à altri cuncetti.

Part 1

In parte 1, avemu vistu a big picture di i Salmi com'è un sanu è si furmò à l'estructura di i Salmi 107 è ciò chì significà à noi.

Quandu hà avutu l'estruta generale di i libri di 5 di Salmi, avemu ottene una vista più detallita à u libru 5, u libru di Deuteronomy.

Allora era ora per entra in u significatu è a struttura di i Salmi 107.

Questu hè illustratu u putere di preċiżjoni, ordine è struttura di a parolla di u Signore.

Part 2

Pruverbi 28: 9
Quellu chì turneth l'ore à sente a lege, ancu a so prighera serà abominazione.

Hè per quessa chì l'Israeliti in tempu di Ghjeremia ùn anu micca liberatu in u so tempu di prublemi: si sò ribellati contr'à a so parolla.

Ma l'Israele in Salmi 107, malgradu per passà una fase di rivolta, difinitivamenti, si ne turnonu à u Signore è hà alluntatu u liberatu.

A liberazione di Diu hè:

  • passatu
  • Present
  • Future

Chì porta tutta l'eternità!

Qualessu sò qualchissia di e maraviglii maravigliii di Diu?

Salmi 107
8 Oh chì l'omi ludemu à u Signore per u so bontu, è per i so opere maraviglii à i figlioli di l'omi!
9 Perchè ùn sà cumpagnie l'ànima d'arditi, è mette l'anima famiglia di buntà.

"Opere meravigliose" hè a parola ebraica pala: per esaminà o straordinaria.

Quì sottu sò pocu di 2 di e cose in a Biblia sei chì anu superatu l'excellence: l'amore di Cristu è a pace di Diu.

Efesini 3: 19 [Bible amplified]
è [pudete vede] per sapè [praticamente, per mezu di l'esperienza) l'amore di Cristu chì supera sopra [mera] cunuscenza [senza sperienza] per pudè esse cumpletu [in ogni ghjornu] à tutte a pienezza di Diu [cusì pudete avè l'avventura più ricca di a presenza di Diu in a vostra vita, cumplitiva cumplicata è inundatu cù Diu stessu].

Filippi 4: 7 [New Inglese Traducción]
è a pace di Diu chì supira tutta a capiscitura vi guardà i vostri cori e mente in Cristu Ghjesù.

Ddiu havi fattu tanti cose grande:

  • Creatu l'universu cusì vastu è avanzatu chì ancu dopu avè studiatu per migliaia d'anni, ùn avemu ancu mancu graffiatu a superficia è nimu ùn pò capì cumpletamente mancu una piccula frazione di questu
  • Facia u corpu umanu, chì ghjè u più fisicu fisicu più avanzatu; Ùn avemu mai più capisce bè cumu tutti i travagli, in particulare u curu
  • Cumu Diu hà travagliatu in a nostra vita di u ghjornu, quale puderebbe fà cose chì ùn avemu mai sciogginari cumu hà tuttu travagliatu

Sicondu a Nasa, l'ultima data astronòmica sviluppanu chì Ci hè parechje 2 trilionu galaesi in l'universu, ognuna cuntenente parechji centu millioni d 'astri è pianeti, è Diu hà designatu, creatu fora di nenti, cunputatu è chjamatu tutti!

Salmi 147
4 Dice u numaru di l'astri; Ellu chjamà tutti per i so nomi.
5 Grande hè u nostru Signore, è di grande putere: a so intelligenza hè INFINITE.

In u vechju testamentu, quandu si leghje versi nantu à Diu chì faci cose male à e persone, hè a figura di u discorsu chjamata una lingua ebraica di permessu. Significa chì Diu ùn face micca u male, ma permette ch'ellu accada perchè a ghjente coglie ciò chì simina è hà libertà di vuluntà.

Part 3

L'Israele anu sperimentatu a bughjura spirituale è a prigiò in cunsequenza di a so ribellione contr'à a parolla di Diu.

Ancu se ùn sapemu micca cumu eranu e prigiò di Babilonia, pudemu avè una idea generale da sta maghjina di a prigione Mamertina di Roma, à 12 metri sottu terra ghjustu accantu à u sistema di fogna di a cità induve l'apostuli Paulu è Petru sò stati catturati è uccisi .

Eppuru u prublemu di tuttu hè psicologicu è spirituale.

Vive in cose cum'è a bughjura, a servitù è a paura.

Ebrei 2
14 Perchè cusì com'è i zitelli sò participant à a carne è u sangue, ancu ellu stessu participò à a listessa; Chì, per mezu di morte, puderebbe distrughjarlu chì hà avutu u putere di a morte, esse, u diavulu;
15 E rinvià quelli chì, per mezu di a morte, eranu tutta a so vita perchè à l'esaltura.

Ma ancu u Signore hè misericurdiosu è gràzia è rimettelu à tutti quelli chì sò stranghe è umili bè per avè un cambiamentu di cori.

Atti 26: 18
Per apre u so ochji, per turnà da a bughjura à u lume, è da u putere di Satan à Diu, perchè riceve u pardonu di i peccati, è l'eredi entre elli chì sò santificati da a fede chì hè in mè.

Valle di l'ombra di a morte
Valle di l'ombra di a morte

Fighjendu a misericordia insatiable di u Signore!

Malgradu tutti i ribelli di i israelite ripetuti, hà i salva!

Ùn hè da stunassi chì tutti i 26 versi di i Salmi 136 finiscinu cù a frasa "Perchè a so misericòrdia dura per sempre"! U versu 24 hè particularmente pertinente per l'Israele.

Salmi 136: 24
È hà redimatu di i nostri nemichi, perchè a so misericòrdia dura per sempre.

In ocasu, u nostru solu pettu hè in u specchiu.

Chistu era u casu cù i Ghjudei, perchè ùn tutti i so averebbe eranu d'attacche esterni, ma l'adduluratu da l'internu.

Hè per quessa noi aduprà à a parolla di Diu ogni ghjornu per guardà l'amore è a luce di u Signore cruccanti in u nostru cori.

Part 4

Salmi 46
1 Diu hè u nostru refuggiu è forza, una aiuta assai prisenti in u prublemu.
2 Ghjè per quessa chì ùn hà micca bisognu, perchè a terra sia sbulicata, è ancu i muntagni sò purtati à mezu à u mare;
Quandu l'agljene si lampate è sbulicate, per via di e muntagne cresce cù a putenza. Selah.

Salmu 119: 165
A pace ferma quellu chì amanu a to dirite, è nunda li l 'offenda.

Ogni Salmi 107 è Salmi 119 sò in l'ultimu libru o seccu di Salmi cu u cuntestu principali hè a parolla di Diu.

U distrughjenu u mo hè u mumentu scunfittu.

Ebrei 4: 12 [Bible amplified]
Perchè a parolla di Diu hè vivante è attivu è sia di u putere [per via di forza, energizante è efficafie]. Ci hè più sicuru ch'è qualsna spada di dui spunni, chì penetrendu finu à a divizia di l'ànima è u spiritu [a cumpletta di una persona], è di e ghjunghjini è di a medula [a parte più prufonda di a nostra natura], espunennu è ghjudicate i pinsamenti E intesi di u core.

 
Matthew 17
19 Dopu i discìpuli à Ghjesù anu da parte, è dìssenu: Perchè ùn pudemu micca scacciallu?
20 È Ghjesù li disse: Per via di a to incredulità, perchè vi dile à voi, sè ùn avete a fede [crede] cum'è un granu di a mustarda, dite à quella muntagna, Sittarà da quì à questu locu; è saldarà; è ùn nunda devi esse impossible.
 
Cum'è una piccula percentuale di carbonu [da 0.002% à 2.1%] mischjata cù u ferru produce un cumpostu novu è miglioratu [l'acciau, chì pò esse finu à 1,000% più duru!], Una piccula semente di senape di crede mischjata cù a parolla viva è energica di Diu pò move un prublema di dimensioni muntagnole è dà una qualità di vita nova è superiore.
 

Chjaremu è riassumimu a catena di liberazione di l'Ebrei:

  1. Ebrei 4: Cuminciamu cù a parolle bessida, divina, vivante è energiziale di Diu
  2. Ebrei 4: Mettite cù una simila di mustarda di crede
  3. Galatians 5: Chì hè energizatu da l'amore infinitu è ​​perfettu di Diu
  4. Ebrei 11: Crede senza azzioni hè mortu [Ghjacumu 2]. Cridendu = parlendu e parolle di Diu, sia cù a nostra cunniscenza à 5 sensi di a parolla sia operendu e manifestazioni di u spiritu santu
  5. Ebrei 13: Mentre mantenevamu l'idolatria in baddu, pudemu dinò in boldly chì u Signore hè u nostru assistante è ricivètenu liberazione di tutti i nostri problemi.

Ebrei 4: 2
Perchè ci era l'evangelu predica, ancu per elli: ma a parolla preached ùn prufitte micca, è ùn eranu misificati cù a fede [crede] in elli chì l'avìanu intesu.

A parolla "fede" in u versu 2 vene da a parolla greca pistis, chì hè megliu tradutta credendu.

Fighjate sta definizione di "mischju"!

HELP Studi di letteratura
4786 sygkeránnymi (da 4862 / sýn, "identificatu cù", intensificendu 2767 / keránnymi, "mischjà in un novu è megliu cumpostu") - currettamente, mischjà in un compostu superiore - "un olistic blend" (unificatu sanu) induve e parti travaglià inseme sinergisticamente [l'interazione di elementi chì quandu cumbinati producenu un effettu totale chì hè più grande di a somma di l'elementi individuali].

Part 5

In verse 13, dice chì Diu avia salvatu da i so distressi [plural].

Anch'ella anghjulu hè nantu à a mane di l'intensità, u fattu chì l'Israele eranu circundati da parechje angosce parechje volte multiplica u so effettu.

Un bonu postu per esse.

I 7 tipi d'attacchi spirituali contra noi
I 7 tipi d'attacchi spirituali contra noi

L'ordine di liberazione di Diu:

  1. A luce di Diu i cunduce in a manera ghjusta
  2. Fora di a bughjura
  3. Spicca a so servitore
  4. Cremà cù a so parolla
  5. Lintati da i so destruzioni
  6. Dà i pace, a salvezza è a felicità, u cuntrariu di distressioni multiplici

A verità hè chì u cumpurtamentu umanu hè più influinzatu da e fontinali spirituali chì qualchissia altru.

Questa hè una sola raghjoni Chì la psicoluggìa muderna hà micca fallutu: ignite totalamenti i fatturi spirituali in u cumpurtamentu umanu.

U legalismu religiosu spessu impone a ghjente in l'esguillu è a bughjura, spiritually and spiritually enslaves.

Atti 21: 20
Quand'elli anu intesu, glurificonu u Signore, è li disse: Vense, fratellu, quantu millà di Ghjudei sò quelli chì credi; È sò tutti zori di a lege:

Tuttavia ...

Galiziani 5: 1
Purtate prestu in a libertà duv'ellu hà fattu noi liberu, è ùn hè micca intricatu novu cù u ycu di l'esaltura.

Mi modi di un versu i modi di Diu

Pruverbi 12: 15
U modu di un insinsatu hè ghjustu in i so ochji; ma ellu chì stà à cunsechje hè cunsigliu.

Pruverbi 10: 17
Ghjè in u modu di a vita chì mantene a direzzione; ma ellu chì ricusa micca di riproduzione.

Ghjesù Cristu hè u veru è modu vivu.

Ci hè 2 Babiloni: a cità fisica chì era in u Mediu Oriente chì avia u fiume Eufrate chì curria per mezu è l'altru raprisenta u regnu spirituale di u diavulu.

Chì l'orizunu, a metalurgia è a nutrimenta sò in comunu?

Ci sò 3 metalli diffirenti chjamati cum'è metalli rossi:

  • Ramu
  • Brass [copper + zinc]
  • Bronzo [copper + tin è altre materii]
Copper Ore
Copper Ore

Copper hè unu di i pochi metalli chì si trovanu in natura in forma metalliche direttamente diretta [metalli nativu] à uppusizione à a sfranzione di un urale. Questu hà purtatu à usu di prima usu umanu.

Hè interessante chì in i dui Salmi 107: 16 è Isaia 45: 2, u bronzu [bronzu] hè menzionatu prima, dopu u ferru secondu.

Questu hè storicamente accurate chì l'età di bronzu hà fattu prima di l'età di ferru, perchè l'estrazione di u hierru di u foru di ferru hè moltu più complexa è caru di l'usu di u cobre.

Inoltre, solu se 2% per esse cume 0.002% carbonu hè cumminatu cù u ferru, fananu l'acciaio, chì hè una aleaatica di metallo chì hà parechje caratteristiche di u ferru.

Da un puntu nutrizionale, u cobre è u ferru sò minerali essenziale.

Senza di cobre in u dietu, u ferru ùn pò mancu esse assimilatu, cusì u cobre hè un prerequisite per l'absorzione di ferru è per quessa hè listessa prima di ferru.

Cusì, da punti di vista storichi, metallurgii è nutrizionale, l'ordine di e parolle bronze [chì hè quasi tuttu u cobre] è u ferru in Salmi 107: 16 sò perfetti.

Part 6

Questa sezione hà assai grandi informazioni nantu à a saviezza di Diu.

Proverbs 1: 7 U teme [reverenza] di u Signore hè u principiu di a cunniscenza: ma i scherzi schianati a saviezza è a struzzione.
Pruverbi 1: 7
U timore [reverenza] di u Signore hè u principiu di a cunniscenza: ma i timuli disprecìanu a saviezza è a struzzione.

Salmi 107: 17
Fools perchè a so transgressione, è per via di e so iniquità, sò affliti.

Ciò chì a Biblia di parlà di scherza?

A parolla radica "scemu" hè aduprata in 189 versi in u kjv, è in 78 versi solu in Proverbi [41%!], Più cà qualsiasi altru libru di a Bibbia cù una larga margine.

Pruverbi 4: 7
Wisdom hè u principale; Cusì pigliate a saviezza, è cun tutte l'intesu di ottene.

Pruverbi 1: 7
U timore [reverenza] di u Signore hè u principiu di a cunniscenza: ma i timuli disprecìanu a saviezza è a struzzione.

Forme di Foolishness

Matthew 23
17 Ti i pazzii è cecu: perchè esse più grande, l'oru, o u tèmpiu chì sanctifieth l'oru?
33 Sì i serpenti, a generazione [fugliada] di vìpires, cumu si puderete salvà a cunnanna di l'infernu?

A vendita a vostra anima à u diàvule tops a lista di e cumprati stupiti.

Ùn ne capisce u vulintà di Diu hè stupitu ancu.

Matthew 7
24 Perchè quellu chì sente dinme dichjaratu, e facenu cun ellu, li cumparemu un omu saggiu, chì hà custruttu a so casa nantu à una roccia:
25 E a chiuvisione scumessa, è l'inundazioni sò vinuti, è i venti sprime, è sbattinu nantu à questa casa; è ùn cascà micca; perchè era fundatu nantu à una roccia.
26 È tutti quelli chì sìanu chjamati i mo dicimi, è ùn li fece micca, serà paragunatu un omu stupidu, chì hà custruttu a so casa nantu à a sita:
27 E a chiuvisione scumessa, è l'inundazioni sò vinuti, è i venti sprime, è sbattinu nantu à questa casa; è cascò: è hè grande hè a cascata d'ellu.

Ùn esse preparatu per e bisognu cunnisciutu hè stupitu.

Matthew 25
1 Induverà u regnu di u celu è paragunatu à deci vintini, chì pigghiaru i so lampi, è si n'andò per incuntrà à u sposu.
2 E quattru d'elli eranu sàviu, è quattru eranu stupiti.
Quessi sò stati stupiti piglionu e so lampi, è ùn piglionu micca un oliu cun elli:

Sti vergini sapianu chì e lampade avianu bisognu d'oliu, allora perchè ùn piglianu un pocu di più cun elli?

Unu di i numerosi ingredienti di l'omosessualità hè scimità postu chì Rumani 1 u listinu duie volte!

Rumani 1 [Bible amplified]
Perchè ancu perchè cunniscenu à Diu [cum'è u Catturista], ùn l'avìanu micca degne d'Ellu o aghju gràzie [per a so meraviglie creazione]. À u cuntrariu, si sò diventati invalido in u so pensamentu [impuru, senza ragiune insinuate è spettaculazioni stupidi], è u so core stupidu era oscurecido.
22 Cum'è esse sàviu, addiventanu fools,

Una di e cunsiquenzi di l'amori di i soldi viaghjenu cascà in parechji sguappi e fugliati.

Quandu si chjappà, perde u cuntrollu, sapendu chì ci hè una ferita è u dolore per seguità.

I Timothy 6
8 E avè alimentariu è vinu ci sò cun ed alluttate.
9 Ma quelli chì sò ricchi ricunnosci in tentazione è una riti, è in parechji sguai è maluti, chì stanu affucatu à l'omi in a destruzzione è a perdizione.
10 Perchè l'amori di u dirittu hè a ràdica di tuttu u male chì, anche di un pocu prediluguu dopu, anu ereditatu da a fede, è trasfurmate cun di parechji dolors.

Tandu deve decide chì hè più grande: u dulore di u vostru prublemu o u dulore di a disciplina chì hè necessariu di rimpiazzà.

Salmi 107 vs Job 33
 Verse
Caratteristiche o

 

Cunsiquenzi

Salmi 107Job 33
Rebellion contru Diu; No mancanza o humblenessPerchè si ribibulevanu contr'à e parolle di Diu, è cuncluderu u cunsigliu di l'Altitudine:14 Perchè Diu hà parlatu una volta, sì dui volte, ma l'omu percive [invece] micca.
A cunsiguenza #118 A so anima odia ogni tipu di carne ...20 Perchè chì a so vita abhorreth u pane è a so ànima [abhorreth] caratteristica fina.
A cunsiguenza #218 è elli ghjunghjenu vicinu à e porte di morte.22 Sì, a so ànima tira trà a tumba è a so vita à i destroyers.

Questu sona cum'è u ghjocu Jepardy!

"Piglieraghju Caratteristiche o Cunsequenze per 200 $".

Finalmente, duvemu esse u latti è carne di a parolla di Diu per crecià.

Ebrei 5
12 Quandu per quandu avete duverà esse maestri, avete bisognu chì unu insegni à novu chì sò u primu principiu di l'oraculi di Diu; è sò diventati cum'è e bisognu di latti, è micca di carne forti.
13 Perchè qualchissia chì inghjò u latti ùn hè insinsudu in a parolla di a ghjustìzia, perchè ellu hè un figliolu.
14 Ma a bona fugliassi perciò à elli chì sò di a età sana [maturità spirale], ancu i quelli chì, per ragione d'usu, anu u sensu esercitatu per discernisce u bonu è u malu.

Part 7

A parolla "parolla" hè aduprata 1,179 volte in a bibbia.

U so primu usu in Genesi fate un principale fundatore impurtante.

Genesis 15: 1 [Bible amplified]
Dopu à queste, a parolla di u Signore si truvò à Abram in visione, dicendu:
"Ùn àbbia paura, Abramu, sò u vostru scudo; A vostra ricumpensa [per l'obedientzia] serà grande.

S'è noi per esse guidati è cedificati da u Signore, u primu chì hà bisognu à fà esse identificà i nostri porsi è eliminà cù l'amore di Diu.

Perchè?

Job 3
25 Perchè a cosa chì avè scundatu tremendu hè vinutu nantu à mè, è quellu chì mi teme hè vinutu à mè.
26 Ùn era micca in sicura, ùn avia più restu, ùn era più tranquillu; Hà sempre avè u problema.

A paura di Ghjobbu hè ciò chì hà apartu un foru in a recinzione spirituale di prutezzione intornu à ellu è hà permessu à Satanassu, l'avversariu, l'accessu à Ghjobbu è a so vita è fà u disastru.

U novu testamentu ampara perchè Chjesa, pienu di teme, ùn avia nuddu postu o pace.

I Ghjuvanni 4
17 forzu hè u nostru amore fattu perfettu, ca nni po 'aviri assicuranza, à u ghjornu di u dirittu: per via comu iddu è, cusì semu noi in stu mondu.
18 Ùn ci hè scantu in amore; ma u perfettu amore casteth out fear: perchè timore timore. Quellu chì timia ùn hè micca perfisu in amore.
19 Avemu àmanu, perchè prima ci hà amatu.

U versu 18 dice "a paura hà u turmentu", u cuntrariu di a pace.

Perchè a pace hè impurtante?

Rumani 15: 13 [Bible amplified]
Pudete u Diu di a speranza impiarete cun tuttu l'alegria è a pace in creà [per mezu di l'eserciziu di a vostra fede] chì, da u putere di u Spìritu Santu, chjaranu in l'espanzioni è u bash in cunfidenza in i so promessi.

Parrannu di timore, quandu Gideonu hà stabilitu u so esercitu, u primu a cosa ch'ellu hà fattu hè di eliminà tutti l'omi cun paura, po hà cacciatu tutti l'idolatri. Dopu questu, Gedeone è u so risparmiosu picculu esercitu di 300 vincenu decisivamente una battaglia induve:

  • Èranu in numeru appruntati in quantità 450 à 1
  • Ùn anu micca usatu arme
  • No vittite
  • No ferite
  • L'enemicu hè stata aniata.

Ùn hè micca u Diu chì vulete luttà per voi?

Hè u Diu cusì cusì cusì chì guarì i Ghjudei è i liberi da tutti i so distressi.

U vechju testamentu hè u novu testamentu eculta.

U novu testamentu hè u vechju testamentu rivilatu.

Quandu ci hè una contradizioni apparente in a Biblia, a risposta serà sempre in una intrepretazione erretta è / o incompleta di l'Scrittura è / o una traduzzione incorrea di a Biblia.

Salmi 107: 20
Mandò u so parolle, e guarì, è li dete à tutti i so destruzioni.

Questu hè u Signore Rapha, u Signore u nostru sanatoriu.

Perchè Ghjesù Cristu hè l'unicu figliolu di Diu, era ancu un grande guaritore.

Capìtulu 4: 18
U Spìritu di u Signore hè nantu à mè, perch'ellu ha untu per a predicà l'evangeliziu à i poviri; Ellu m'hà mandatu guariscenze i cori rutati, per predicà liberazione à i cappialli, è ricuperà di vista à i cechi, per liberà à e cose chì sò feruti,

Eccu una voce di Isaiah 61: 1, chì Ghjesù Cristu cumprò.

Part 8

Capìtulu 17: 19
Ellu disse: Arrì, vai in modu, a to fideltà chì hà dettu tuttu.

Fighjate a definizione di a parolla "tuttu" in u versu 19!

Questu hè esattamente ciò chì hà fattu u Signore per i Israeli in Salmi 107 multipare!

Salmi 107: 20
Mandò u so parolle, e guarì, è li dete à i so destruzioni.

U Signore u nostru sanatoriu [Eternu Rapha] guariscenu i cori di l'Israele primu Cusì pudianu crede à Ghjesù per esse liberazione dopu.

Ci hè 3 parte di Salmi 107: 20 è sò tutte in perfettu ordine - a so parolla, guarigione è liberazione.

  • Pusenu Diu è a so parolla prima fendu a so vuluntà, chì ghjè l'amore di Diu [Matteu 6:33 & I Ghjuvanni 5: 3]
  • Tandu u Signore hà guaritu i so cori, chì ghjè induve nasce a cridenza [Pruverbii 4:23 è 23: 7].
  • Questu li hà permessu di crede à Diu per a so liberazione 5 volte di fila! [Salmi 107: 6, 13, 19, 20, 28]. 5 in a Bibbia hè u numeru di grazia = favore divinu immeritatu.

Cum'è Psalms 19 dice, i cimi di u celu [pianeti, lungo, stelle etc.] hà insignate a ghjente a parolla di Diu beni prima chì a parola scritta mai hà vintu.

Ùn sò solu questi i stilisti maritanti di a presenza di Diu, ma avutu in u celu di notte:

  • A certazza è a cunfortione di e stelle per a navigazione
  • A speranza custante di a prima venuta di Cristu
  • U trionfu di Ghjesù Cristu annantu à u diàvule!
A Terra in u so orbite à u soldu pruvucarà u sole da prisenza nantu à l'esfera celestia movendu versu l'ecliptic (circulu rinu), chì hè inclinatu 23.44 ° à rispettu à l'equatoriu celeste (biancu).
A Terra in u so orbite à u soldu pruvucarà u sole da prisenza nantu à l'esfera celestia movendu versu l'ecliptic (maiori di u circulu rotulu), chì hè inclinatu 23.44 ° à rispettu à l'equatoriu celeste (biancu).

Ddiu accurariu prestu e pianeti in u nostru sistema di u solar, l'astri in a nostra galaxia è a trillioni di e galaesi in l'universu per insignà a so parolla per chì e lezioni spirituali in u celu di notte sò micca vistu è capitu da u vantau di a terra, l'unicu unicu citatitu per nome in a biblia.

Cumu pudete esse accadutu da accidutu?

Fighjate queste tutti i termi cuncetti marìculi bellichiques!

  • [Diu] a saviezza è a cunniscenza saranu i stabbilità di i vostri tempi [Isaiu 33: 6]
  • A speranza di u ritornu di Ghjesù Cristu hè a furnace di l'anima, sicura è ferma [Ebrei 6:19]
  • I doctrines eranu pò fà un naufraggiu di a nostra fede [cridendu - I Timuteu 1:19]
  • Ùn siate micca cum'è i zitelli spirituali, avvicinau, è purtata cù tutti i venti di a duttrina [Efese 4: 14]
  • Ùn siate doppia mente, o sarete inestabile cum'è una onda in una tempesta di mare [James 1: 8]
Cù Cristu in noi è avè a mente di Cristu, pudemu esse quelli chì "camminanu nantu à l'acqua" in i mari più ruvidi, più turbulenti di a vita, capaci di salvà quelli timori cù a putenza di Diu.
 

30 Dopu si sò felice chì sò tranquillamente; È li purtò ancu à u so refuggiu desitchatu.
31 Oh chì l'omi ludemu à u Signore per u so bontu, è per i so opere maraviglii à i figlioli di l'omi!

Aghju fiduciatu chì questu hè stata un ghjornu di rinunzià per tutti noi chì una forza chì si ncuraggià ogni ghjornu chì cammendu per Diu tutti i ghjorni di a nostra vita.

Aghju realizatu chì a parte 9 hè l'ultimu episodiu di Salmi 107 è u significatu biblicu di 9 in a Bibbula hè finalità.

Aghju aghju fattu ancu chì u versu temàticu per i Salmi 107:

Salmi 107: 20
Mandò u so parolle, e guarì, è li dete à i so destruzioni.

culazioni in questa successa serie nantu à a Biblia versus u sistema medico mudernu.

Hè u appiecazione di principi di guarigione chì avemu amparatu da i Salmi 107, chì hè a saviezza di Diu.

Hè stata finita d'esposerà e mentri è permettenu à e persone per esse dichjaratu a verità è esse guarita.

FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

Salmi 107: u prublemu, chiancciu, liberazione, ricordu, repite: parte 8

Benvenuti à a parte 8 di sta serie di Salmi 107!

Versi 21 è 22

21 Oh chì l'omi ludemu à u Signore per u so bontu, è per i so opere maraviglii à i figlioli di l'omi!
22 È e lasce sacrificà i sacrifici di a lotterra, è dichjarà e so opere cù glurificatu.

Questu hè u terzu di 4 volte chì l'Israele anu vantau u Signore per a so bonu!

Questu hè ancu dimustratu a so aghjunti, chì u vaghjime versione ci dilla.

In a so cultura è l'amministrazione bibleta, era quì u modu per fà.

In ogni ghjornu, è in a nostra amministrazione bibleta [l'età di a gràzia], ci hè un modu megliu di dimustrà a nostra grazia.

I Corinti 14: 17
Fo ghjudicate veramente graziosu bè, ma l'altru ùn hè edificatu.

Tuttu u capitulu tratta di e 9 manifestazioni [micca rigali!] Di u spiritu santu chì anu da esse operatu in a chjesa.

In quantu chì u diavulu ti piace à esse studiatu, ogni cristianu anu a capacità innata innata di manifestazione di tuttu 9 allu tempu!

Parrannu in lingue hè dà grazie grazzi ai di Diu è hè stata prima dispunibili nantu à u ghjornu di Pentecoste in 28A.D ..

Hè cusì chì u parlante in lingue hè ancu dimustratu l'maravigliosa opere di Diu!

Atti 2: 11
Cretesi è Arabi, sintemu chì i parlanu in i nostri lingui i maraviglii maraviglii di Diu.

Un altru benefiziu di l'età di grazia hè chì ùn avemu micca da "sacrificà i sacrifici di ringraziamentu "sacrificendu animali annantu à l'altare di modu regulare.

Semu una ringraziatuvivant sacrifìziu perchè Ghjesù Cristu hè sacrificatu à Diu in u nostru postu.

Rumani 12
1 Pregu, perchè, fratelli, da a misericordia di Diu, chì site u vostru corpu un sacrificiu vivu, santu, accettatu à Diu, chì ghjè u vostru serviziu ravellu.
2 È ùn esse conformed a 'stu munnu: ma sarà què trasfurmatu da i tradizioni di u to menti, chì vo pudete ghjustificà ciò chì hè chì u bè, è accittabbili, è perfettu, avissi pusatu Diu.

Chì ci hè almenu un beneficu di ricchezze?

capìtulu 17
11 È ghjunse per passà, mentre andò in Ghjerusalemme, perchè ellu passò in mezu di Samaria è di a Galilea.
12 Mentre accede in un certu paesi, ci hà cunnisciutu dece ghjente chì eranu leprosi, chì si truvavanu fora:

13 E alzonu e so voce, è dicenu: Ghjesù, Maestru, aghju pietà di noi.
14 È quandu ellu visti, ellu disse: Vai vi vede à i sacrificadori. È ghjunse per passà, chì, mentre andonu, sò stati purificati.

15 è unu elli, videndu chì era guaritu, volta in daretu, è cun una voce alta gloria à Diu,
16 È cascò nantu à a so fàccia in i so pedi, li daveru grazieè era un Samaritanu.

17 E Ghjesù pigliò risposta: Ùn ci hè micca dece ghjallati? ma unni sò i novi?
18 Ùn truvate micca quì hà tornatu per dà gloria à Diu, salvu questu stranger.

19 U ellu disse: Arrì, vai in modu, a to fideltà chì hà dettu tuttu.

U veru credevvi implica grassi è gloria à Diu chì ci face tutti.

Fighjate a definizione di a parolla "tuttu" in u versu 19!

Verificate questu - vedi a prima definizione?

Per salute.

Salmi 107: 20
Mandò u so parolle, e guarì, è li dete à i so destruzioni.

U Signore u nostru sanatoriu [Eternu Rapha] guariscenu i cori di l'Israele primu Cusì pudianu crede à Ghjesù per esse liberazione dopu.

Ci hè 3 parte di Salmi 107: 20 è sò tutte in perfettu ordine - a so parolla, guarigione è liberazione.

  • Pusenu Diu è a so parolla prima fendu a so vuluntà, chì ghjè l'amore di Diu [Matteu 6:33 & I Ghjuvanni 5: 3]
  • Tandu u Signore hà guaritu i so cori, chì ghjè induve nasce a cridenza [Pruverbii 4:23 è 23: 7].
  • Questu li hà permessu di crede à Diu per a so liberazione 5 volte di fila! [Salmi 107: 6, 13, 19, 20, 28]. 5 in a Bibbia hè u numeru di grazia = favore divinu immeritatu.

Pruverbi 24: 16
Perchè un omu ghjustu falò sette volte, è risalò novu; ma i gattivi saranu in i trappelli.

Questu hè un altru principiu biblicu chì l'Israeliti anu applicatu à u so benefiziu. Sette in a Bibbia hè u numeru di perfezione spirituale, dunque ùn duvemu micca esse perfetti, duvemu solu esse fideli.

U diavulu i continuava à tombà, ma cù a grazia è a misericordia di Diu è a so gratitudine di crede, si mantenevanu subitu subitu.

Eranu cum'è questi sacchetti sacchetti pnevatici di plastica chì avemu avè i zitelli.

Anu u pesu in fondu è ùn importa quante volte li pugnate o quantu dite di colpu, continuanu à vultà per di più, cume si burlavanu di voi, dicendu: "hè tuttu ciò chì avete?"

Quandu credemu a parolla di Diu cù ringraziamentu, pudemu dì à u diavulu chì.

Versi 23 è 24

23 Quelli chì dicenu à u mare in navi, chì facenu affari in grandi acqua;
24 Quessi vedenu i travagli di u Signore, è e so meraviglie in u profunnu.

Questi i marinaghji anu u mari in u celu sottu u celu u celu.

In a Bibbia, u turchinu hè indicativu di a presenza di Diu, allora eranu letteralmente circundati da a presenza cunsulatrice di Diu.

Un locu magnificu per esse!

Cum'è Psalms 19 dice, i cimi di u celu [pianeti, lungo, stelle etc.] hà insignate a ghjente a parolla di Diu beni prima chì a parola scritta mai hà vintu.

Ùn sò solu questi i stilisti maritanti di a presenza di Diu, ma avutu in u celu di notte:

  • A certazza è a cunfortione di e stelle per a navigazione
  • A speranza custante di a prima venuta di Cristu
  • U trionfu di Ghjesù Cristu annantu à u diàvule!

A Terra in u so orbite à u soldu pruvucarà u sole da prisenza nantu à l'esfera celestia movendu versu l'ecliptic (circulu rinu), chì hè inclinatu 23.44 ° à rispettu à l'equatoriu celeste (biancu).

A Terra in u so orbite à u soldu pruvucarà u sole da prisenza nantu à l'esfera celestia movendu versu l'ecliptic (maiori di u circulu rotulu), chì hè inclinatu 23.44 ° à rispettu à l'equatoriu celeste (biancu).

Ddiu accolta cusì perfetta à i pianeti in u nostru sistema di u solar, l'astri in a nostra galaxia è i trillijunioni di galaesi in l'universu per insignà a so parolla per chì e lezioni spirituali in u celu di notte pò esse vistu è capitu da u vantage di a terra , l'unicu piattu chjamatu da nome in a Biblia.

Cumu pudete esse accadutu da accidutu?

Verse 25

25 Perchè Ghjesù cumandò, è hà risuscitatu u ventu bassinu chì piglià i so olii.

In questa verse, indetta claramente chì u Signore hè quellu chì causava a tempesta, ma ancu u versu 29 dici chì calmalenu a tempesta.

Questu hè cunfusu è contradictoriu, ùn hè micca?

Perchè Diu puderia causà una tempesta nantu à u mare per andà in contru i marchi affannati è cusì calma?

Ùn hà micca sensu!

A furturete ùn capisce a figura di parlà chjamata una lingua in lingua ebraica di permessa.

Significa chì Diu hà PERMESSU chì a timpesta accadissi. Dà tutte e entità chì anu libertà di vuluntà permessu di realizà a so vuluntà.

Cusì, sta timpesta ùn puderebbe venutu da Diu, è per quessa, duvete esse urdinatu da u mondu è Satanassu chì hè u Diu di questu.

Versi 26 è 27

Salmi 107 [Bible amplified]
26 Sùrtenu in u celu [nantu à a cima di l'onda], si ne stavanu in novu à a prufundità [di l'acqua]; U so valore spuntau in a so miseria.
27 Sbarbatevanu è trimavanu cum'è un omu borraghju, è sò stati à a so punta di l'intristru [tutta a so saviezza era inutilità].

Questu hè un locu facia assai!

Anu temutu per a so vita, assai di elli eranu probabili di mare, ùn pudianu micca marchjà una linea dritta è anu persu u cuntrollu di a so nave.

Tutti i so sapienti, l'esperimentu è a saviezza persunale nantu à a navigazione di u mari fù spurtatu in spaziu.

James 1 [Bible amplified]
5 Si qualchissia de voi ùn mancanza di saviezza [per guidà à ellu in una decisione o circustanza], hè di dumandà à [u nostru benevolente] Ddiu, chì dà a tutti cun ghjustìzia è senza difenda o culpabili, è sarà datu.
Ùn deve dumandà à [a saviezza] in a fede, senza dubbienza [a vuluntà di Diu di aiutà], per quellu chì hà dubbitu hè cum'è una prufundità di u mari chì hè sopra à u volu di u ventu.
7 Per una tale persona ùn deve micca pensatu o aspetta chì ellu riceve ogni cosa da u Signore,
8 hè un omu di mente, inestabile è impiccata in tutti i so modi [in tuttu ciò chì pensa, senti o decide].

Cume puntuale a parolla di Diu hè!

Isaiah 33
5 U Signore hè alzatu; Perchè abitava à l'altu: Ghjesù hà sappiutu Sione cun ghjustificazione è ghjustìzia.
6 è [A Diu] a saviezza è a cunniscenza saranu a stabilità di i vostri tempi, è a forza di a salvezza: u timore di u Signore hè u so tesoru.

A saviezza di l'omu era inutile contr'à a timpesta, ma a saviezza è a cunniscenza di Diu sò stabilità è forza di salvezza.

Chì cuntrastu - a saviezza di l'omu vs a saviezza di Diu!

Ebrei 6
18 chì da dui cose immutabile, in quale era impussibule per Diu chì ghjiscava, pudemu avè un cunsulazione forte, chì si sò micca fughje à refuge per strincà nantu à a speranza di davanti à noi:
19 Ciò chì spirammi avemu un ancu di l'ànima, sicondu è sicuru, è quellu chì entra in quellu chì in u velu;

I Timothy 1 [Bible amplified]
18 Questu cumanda, aghju cunsacratu à voi, Timoteu, u mo figliolu, in accordu di e prufeti chì anu prestu in quantu à voi, per quessa [inspirada è aiutata] per elli pudete a lotta a bona lotta [in cunfurtà cun falsi maestri],
19 mantenenu a vostra fede [intesa in Diu cun fiducia assicurata è fiducia in a so guida] è avè una bona cuscenza; per quarchi [persone] anu rifiudutu [a so brutta morale] è avè fattu un naufragu di a so fede [crede].
20 Frà quì sò Hymenaeus è Alexander, chì aghjunghje à Satanassu, perch'elli anu disciplinatu è amparonu micca di blasphemà.

Efesini 4
14 Candu ùn avemu micca più figlioli, avvicinau, è purtata cù tutti i venti di a duttrina, da a sleight di l'omi, è di l'astutie astuzia, per esse mentri mettenu per esce per inghjùliri;
15 Ma di parlà a viritati in amore, po 'crisciri in ellu a tutti li cosi, chi è lu capu, ancu Cristu:

Fighjate queste tutti i termi cuncetti marìculi bellichiques!

  • [Diu] a saviezza è a cunniscenza saranu i stabbilità di i vostri tempi [Isaiu 33: 6]
  • A speranza di u ritornu di Ghjesù Cristu hè a furnace di l'anima, sicura è ferma [Ebrei 6:19]
  • I doctrines eranu pò fà un naufraggiu di a nostra fede [cridendu - I Timuteu 1:19]
  • Ùn siate micca cum'è i zitelli spirituali, avvicinau, è purtata cù tutti i venti di a duttrina [Efese 4: 14]
  • Ùn siate doppia mente, o sarete inestabile cum'è una onda in una tempesta di mare [James 1: 8]

Versi 28 - 31

Dopu dopu guariscenza è salvata tanti volte di u Signore, ciò chì cunfortu cunsulazione anu avutu, sapendu ch'elli avianu una furtizza, un postu sicuru per correru in i tempi di u prublemu.

Ddiu serà sempre quì.

28 Dopu chiancianu à u Signore in u so prublemu, è i cundottassi da e so angusti.
29 Elabure a tempesta è calma, perchè e so onde si sò sempre.

Ddiu poni calmà e timpeste di u cuntattu in a vostra vita.

Fighjate l'esempiu di u figliolu di Diu Ghjesù Cristu è scopre perchè puderia fà tantu ...

capìtulu 8
Eppuru l'altru si chjude nantu à una terra bona, è s'hè sviluppatu, è culle di centru volte. Quand'ellu ebbe dettu queste cose, chianciia, Quellu chì hà l'audienu per esse, sia intesu.
9 È i so discìpuli u dumicallu, dicendu: Chì puderia esse paràbula?

10 U disse: À voi hè stata data di cunnosce i misteri di u regnu di Diu, ma à l'altri in paràbule; chì, videndu ùn vèchinu micca, è sèntenu ùn pudendu micca capì.
11 Issa a paràbula hè questa: A sumente hè a parolla di Diu.

15 Ma chì in u postu bonu sò quelli chì, in un core onestu è bonu, avendu intesu a parolla, guardu, è fate fruttinu cù patience.

Fighjate à u core è a vita di Ghjesù Cristu!

A discindenza perciò cose nantu à una terra bona.

Cumu sapemu

Fighjate à u bonu fruttu chì hà fattu scundizà in una tempesta aspra di a vita!

Matthew 14
Cum'è Ghjesù hà restituisce à i so discìpuli per entra in una barca, è per andà davanti ad ellu à l'altra banda, mentre ch'ellu mandò u ghjovanu.
23 È quandu avia mandatu a multitùdine, si culloca in una muntagna per pricà per andà, è quandu a ghjurnata era vinuta, ellu era solu.

24 Ma u bastimentu hè ghjuntu in mezzu di u mare, hà tosseddu cù l'onda: perchè u ventu era cuntrariu.
25 E in u quartu vigore di a notte, Ghjesù andò per elli, cammendu nantu à u mare.

26 È quandu i discìpuli u vittiru camminendu in mare, si sò turmintati, dicendu: Ghjè un spiritu; è chiancianu per u scantu.
27 Ma Ghjesù, Ghjesù hà parlatu cun elli, dicendu: Sò d'averebbe; hè questu; Ùn àbbia paura.

28 Petru rispose à u babbu, è disse: Signore, se ch'ellu sì, tentativu vene à tè nantu à l'acqua.
29 U disse: Venite. È quandu Petru hè statu vinutu da a barca, cammina nantu à l'acqua, per andà per Ghjesù.

30 Quandu avellu vistu u ventu brumoso, era temutu; è cumincià à fossi, ellu chianciava, dicendu: Signore, salvà.
31 E immediatamenti, Ghjesù stese a manu, è hà pigliatu u mo figliolu è li disse: O tù di poca fede [crede], perchè ùn hai dubite?

32 Quandu eranu ghjunti in a barca, u ventu cessatu.
33 Allora quelli chì eranu in u battellu ghjunsenu è l'aduranu, dicendu : In verità, sì u Figliolu di Diu.

Cù Cristu in noi è avè a mente di Cristu, pudemu esse quelli chì "camminanu nantu à l'acqua" in i mari più ruvidi, più turbulenti di a vita, capaci di salvà quelli timori cù a putenza di Diu.

30 Dopu si sò felice chì sò tranquillamente; È li purtò ancu à u so refuggiu desitchatu.
31 Oh chì l'omi ludemu à u Signore per u so bontu, è per i so opere maraviglii à i figlioli di l'omi!FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

Salmi 107: u prublemu, chiancciu, liberazione, ricordu, repite: parte 7

Benvenuti à a parte 7 nantu à sta serie in Salmi 107!

Salmi 107
17 Fools perchè a so transgressione, è per via di i so iniquità, sò affliti.
A so ànima abhorreth tutti i modi di carne; è elli ghjunghjenu vicinu à e porte di morte.

19 Dopu chiancianu à u Signore in u so prublemu, è l'invucava da e so angusti.
20 Mandò u so parolle, e guarì, è li dete à i so destruzioni.

21 Oh chì l'omi ludemu à u Signore per u so bontu, è per i so opere maraviglii à i figlioli di l'omi!
22 È e lasce sacrificà i sacrifici di a lotterra, è dichjarà e so opere cù glurificatu.

versu 19

Allora chiancianu à u Signore in u so prublemu, è lascia da e so angusti.

Questu hè u terzu di 4 volte chì l'Israele anu chianciutu à u Signore è hà livatu l'eseguimentu.

6 Dopu chiancianu à u Signore in u so prublemu, è li dete fora da e so angusti.
13 Dopu chiancianu à u Signore in u so prublemu, è i salvò di e so distressioni.

19 Dopu chiancianu à u Signore in u so prublemu, è l'invucava da e so angusti.
28 Dopu chiancianu à u Signore in u so prublemu, è i cundottassi da e so angusti.

Perchè vocianu chianciendu à Diu, u tempu dopu à u tempu?

Perchè ellu mantene in fiducia cù un tempu da tempu.

Sittendu senza culpè, criticà o cunnanna.

Hè preziosu.

Ci sò innumerevoli versi nantu à tutti l'attributi incredibili di Diu è i vantaghji di fidà si in ellu - quì sò solu 4.

Deuteronomy 31: 6
Esse forti è di una bona di curaggiu, Ùn teme nè mancu avè paura di li: di u Signore, u to Diu, ch'ellu hè chì si ne và cun tè; si nun ti fiascanu, nè à tè rinunzià.

Salmi 52
7 Eccu, questu hè l'omu chì hà fattu Diu senza forza; ma fiducia in l'abbundanza di e so ricchezza, è si furtificava in a so iniquità.
8 Ma sò cum'è un alivu verdu di a casa di Diu: confiare in a misericòrdia di Diu per sempre è sempre.
9 Tandu faraghju parlà per sempre, perchè l'avete fattu, è aghju cresce nantu à u to nome. Perchè hè bonu davanti à i vostri santi.

Ezekiel 36: 36
Allora i pagani chì sò stati dumandati intornu sapianu chì u Signore hà custruisce i siti arruinati è a pianta chì hè stata discolata: U Signore hà parlatu è faria.

II Samuel 22: 31 [Bible amplified]
À Diu, U so viaghju hè perfetta è perfetta;
A parolla di u Signore hè probatu.
Hè un scutu per tutti quelli chì si rifugianu è fiducia in Ellu.

versu 20

Mandò u so parolle, e guarì, è li dete à tutti i so destruzioni.

Cum'è un ricordu, da a parte 1 di sta serie, siamu cuscenti di u cuntestu generale è di a centralità di i Salmi 107: 20 cum'è u versu fundamentale di tutta a 5a [è ultima] sezione o "libru" di u libru di i Salmi.

Screenshot di a biblia di referenza cummirciali nantu à a struttura di i Salmi 107 - 150. Mandò u so parolle, e guarì, è li dete à i so destruzioni.

Screenshot di a Bibbia di riferimentu di cumpagnu nantu à a struttura di Salmi 107 - 150, cù Salmi 107: 20 cum'è u versu centrale: Hà mandatu a so parolla, li hà guariti, è li hà liberati da e so distruzzioni.

A parolla "parolla" hè aduprata 1,179 volte in a bibbia.

U so primu usu in Genesi fate un principale fundatore impurtante.

Genesis 15: 1 [Bible amplified]
Dopu à queste cose parolla di u Signore hè vinutu per Abram in una visione, dicendu:
"Ùn àbbia paura, Abramu, sò u vostru scudo; A vostra ricumpensa [per l'obedientzia] serà grande.

S'è noi per esse guidati è cedificati da u Signore, u primu chì hà bisognu à fà esse identificà i nostri porsi è eliminà cù l'amore di Diu.

Perchè?

Job 3
25 Perchè a cosa chì avè scundatu tremendu hè vinutu nantu à mè, è quellu chì mi teme hè vinutu à mè.
26 Ùn era micca in sicura, ùn avia più restu, ùn era più tranquillu; Hà sempre avè u problema.

A paura di Ghjobbu hè ciò chì hà spartutu un foru in a recinzione è hà permessu à Satanassu, l'avversariu, di accede è di fà distruzzioni in a vita di Ghjob.

U novu testamentu ampara perchè Chjesa, pienu di teme, ùn avia nuddu postu o pace.

I Ghjuvanni 4
17 forzu hè u nostru amore fattu perfettu, ca nni po 'aviri assicuranza, à u ghjornu di u dirittu: per via comu iddu è, cusì semu noi in stu mondu.
18 Ci hè senza aviri scantu in amore; ma amuri perfettu casteth fora pi lu scantu: picchì pi lu scantu hà turmintatu. Quellu chì feareth ùn hè micca fatta perfettu in amore.
19 Avemu àmanu, perchè prima ci hà amatu.

U versu 18 dice "a paura hà u turmentu", u cuntrariu di a pace.

Perchè a pace hè impurtante?

Rumani 15: 13 [Bible amplified]
Pudete u Diu di a speranza impense à tutti gioia è pace à crede [per mezu di l'esercitu di a vostra fede] chì da u putere di u Spìritu Santu, vulete in l'ispiranza è u bash in cunfidenza in i so promessi.

Ùn pudete micca crede a parolla di Diu è cusì, ùn sarete mai guaritu o liberatu, senza a pace di Diu.

Parrannu di timore, quandu Gideonu hà stabilitu u so esercitu, u primu a cosa ch'ellu hà fattu hè di eliminà tutti l'omi cun paura, po hà cacciatu tutti l'idolatri. Dopu questu, Gedeone è u so risparmiosu picculu esercitu di 300 vincenu decisivamente una battaglia induve:

  • Èranu in numeru appruntati in quantità 450 à 1
  • Ùn anu micca usatu arme
  • No vittite
  • No ferite
  • L'enemicu hè stata aniata.

Ùn hè micca u Diu chì vulete luttà per voi?

Hè u Diu cusì cusì cusì chì guarì i Ghjudei è i liberi da tutti i so distressi.

Salmi 107: 20
Mandò u so parolle, è guariscenu elli, è li dete à tutti i so destruzioni.

Definizione di guariscenu:

A Concordanza esaustiva di Strong
guariscenza, perchè à guarisce, mèdicu, riparà, bè pruduttu, fate tuttu

O raphah {raw-faw '}; una radica primitiva; currettamente, riparà (cucendu), vale à dì (figuratu) curà - curà, (causà à) guarisce, medicu, riparà, X à fondu, fà sanu.

Unu di i grandi usages di a parola ebbrea ebbrezza hè in Esodu, chì a natura curatiba di Diu hè chjaramente esposta.

Exodus 15
24 E u pòpulu murmucò contru Mosè, dicendu: Chi avemu bevitatu?
25 E chianciò à u Signore; è u Signore hà fattu figurallu un arburu, chì quandu avia scacciatu in l'acqui, l'acque eranu dulce: ellu hà fattu per elli un statutu è una ordenanza, è questu ellu,
Ghjiseppu hà dettu riguardu à a voce di u Signore u to Diu, è fate ciò chì hè ghjustu in u so vistu, è darà l'arme à i so cumandamenti, è guardà tutti i so statuti, ùn pruvate nisunu di sti malattii nantu à tè, chì aghju trovu in l'Egizziani: per Sò u Signore chì ti guarisce.

Mosè chianciavanu à u Signore, u ricivete a so risposta, perchè hà postu un gran esempiu per l'Israeli per seguità.

Questu hè unu di i numeri redentifs 7 di Diu: Eternu Rapha, u Signore u nostru sanatoriu.

Ghjesù Cristu, u solu figliolu generatu di Diu, avia assai di e listesse caratteristiche di Diu, dunque guarì ancu parechje persone.

Capìtulu 4: 18
U Spìritu di u Signore hè nantu à mè, perch'ellu ha untu per a predicà l'evangeliziu à i poviri; Ellu m'hà mandatu guariscenze i cori rutati, per predicà liberazione à i cappialli, è ricuperà di vista à i cechi, per liberà à e cose chì sò feruti,

Definizione sanamentu:

Concordanza di Strong # 2390
iaomai: guariscenza
Parti di Speech: Verb
Ortografia Fonetica: (ee-ah'-om-ahee)
Definizione: Salute, in generale di u fisicu, certe volte di spirituale, malatie.

HELP Studi di letteratura
2390 iáomai (un verbu primittivu, dicidianu NAS) - curazioni, particulari com'è supernaturale è attentà à u Signore stessu cum'è u Gran Mèdicu (cf. Is 53: 4,5).

Esempiu: Lc 17:15: "Avà unu d'elli [vale à dì i dieci leprosi], quand'ellu vide ch'ellu era statu guaritu (2390 / iáomai), si ne vultò in daretu, glurificendu à Diu cù una voce alta".

[2390 / iáomai ("guarì") attira l'attenzione nantu à u Signore, u Guaritore soprannaturale, vale à dì al di là di a guarigione fisica stessa è di i so benefici (cum'è cù 2323 / therapeúō).]

Assicuranu assai prufessori puderebbenu fattu nantu à u sughjettu di parechji nomi di Diu solu, per questu hè solu una preghiera breve.

HISSANU U Signore DIDU I MOMENTU?

Qualcosa sapi chì u Signore ci duna à a salute è u Signore si lascia, per esempiu hà a nostra vita, veramente?

Avemu tutti sentitu què è, purtroppu, milioni di persone a credenu sempre.

Induva chì sta crianza persistente è ubiquitosa venenu da?

Un intelligente impurtante di un libru persistenti è omnipresente.

1 Job: 21
È disse: Sò nudu da u senu di a mamma, è nudu vultaraghju culà: u Signore hà datu, è u Signore l'hà pigliatu; benedettu sia u nome di u Signore.

Vi possu sente avà: «Vedi, ci hè tutta a prova chì aghju bisognu. Diu dà è Diu si ne porta ".

Micca tantu veloci.

Prima, femu un pensamentu criticu paragunendu altri versi nantu à u listessu sughjettu.

Rumani 8: 32
Quellu chì sparsenu micca u so Figliolu Fillu, ma li dete per noi tutti, quantu ùn ellu micca cun ellu Liberamente dunci tutti i cosi?

Nisunziu di Diu solu per piglià nunda, solu cun libertà rigalu à noi.

U vechju testamentu hè u novu testamentu eculta.

U novu testamentu hè u vechju testamentu rivilatu.

Chì u prucessu novu palesa nantu à a vera natura di u diàvulu?

John 10: 10
U ladrone ùn vinia micca, ma per a steal, è per a morte è per distrugge: Sò vegnu quì pudianu avè una vita, è perchè avè pussutu avè più abbundante.

Avemu avemu una cuntradizioni apparente entre Travail 1: 21 è altri versi bibliugrafichi annantu à u listessu sugettu.

Quandu ci hè una contradizioni apparente in a Biblia, a risposta serà sempre in una intrepretazione erretta è / o incompleta di l'Scrittura è / o una traduzzione incorrea di a Biblia.

Se credi veramente chì Diu vi dà salute, allora a toglie, chì puntu hà a fiducia in ellu quantunque?

E apparenti cuntradizioni generanu sempre dubbi, cunfusioni è lotte, allora ùn vulemu micca dà à u diavulu alcuna occasione di inciampà ci.

Figuri di parolla à u salvata!

Sò una scienza grammaticali chì delviatesamenti diviate da e regule normale di a grammatica per aghjunghje a nostra attenzione è ponte enfasi particulare nantu à una certa parola, di parolle, o cuncettu per u disignu.

A figura di parlante specificu utilizata in Job 1: 21 hè chjamatu lingua di l'autori in lingua ebraica.

In l'anzianu testamentu, perchè Ghjesù Cristu ùn era ancu venutu, u diavule ùn hè statu scunfittu nè mancu espostu.

A ghjente era in bughjura spirituale è ùn sapia micca assai di u diavulu, nè cumu u so regnu operava.

Cusì, à qualcosa qualcosa ghjurnata malora, capisanu solu chì Ddiu permessi di fà, è per quessa, era ultimamente in cuntrollu.

Allora quandu Ghjobbu hà dettu: "U Signore hà datu, è u Signore l'hà pigliatu", ciò chì significava veramente in a so cultura è in u so tempu era chì u Signore permessa per esse livatu perchè ùn pò micca francà a libertà di vuluntà di una persona.

Galatians 6
7 Ùn devenite micca; Diu ùn hè micca burlatu: perchè qualchissia chì hà truvatu un omu, quellu chì hà da manghjaraghju ancu.
8 Perchè solu à a so carne, da a carne raccamandà a corruzzione; Ma ellu chì hà di truvà à u Spìritu di u Spìritu ripiglia vita eterna.

Avà ùn ci hè cunfusioni o contradicenzi.

Diu hè sempre bellu è u diavulu hè sempre dolce.

1 Job: 21 [Bible amplified]
À tuttu stu Ubergu ùn fece micca peccatu, nè mancu a culpa di Ddiu.

travagliu sapiamu chì Diu ùn era micca a verità causa di u prublema.

Saria bisognu à seguità u so esempiu.

2 Job: 7
Allora andò à Satanassu da a presenza di u Signore, è annunziate u travagliu cù a furia di furore di a sola di u so pede à a so corona.

Eccu a cunferma ch'è era l'avventu chì attaccò à Job, nò Diu.

Allora avà chì avemu una megliu cunniscenza di a vera natura di Diu è di u diavulu, hè assai più faciule di crede chì u Signore ci guarisca è ci libererà da e nostre angosce.

Salmi 103
1 Benedisci u Signore, o mo ànima; è tuttu ciò chì hè in mè, benedite u so nome santu.
2 Benedisci u Signore, O la mio ànima, è vi scurdate micca tutti i so sviluppi:
3 Quale forgiveth tutti i to anderebbe; chì healeth tutti i to malatie;

In u versu 3, a ragione chì Diu "perdona tutte e to iniquità" hè menzionata prima "chì guarisce tutte e to malatie" hè perchè sì sì pienu di culpabilità, cundanna, ecc. Nantu à ciò chì avete fattu in u passatu o cumu si sente per voi, allora ùn puderete micca crede à Diu per a guarigione.

1 John 3: 21
Amatu, se u nostru cori ùn cundite micca, dopu avemu a nostra fiducia versu Diu.

I Ghjuvanni 5 [Bible amplified]
14 Questu hè u [unguiculata di a fiducia] chì avemu [cum'è cridite sse intitulati] avete davanti ad ellu: perchè s'è dumandà à qualcosa secondu a so vulintà, [questu, consistente cun u so pianu è propiu] S'hè intesa.
15 E se avemu cunnisciutu [per un fattu, cum'è veramente noi] chì Ellu sente è sèntenu in quellu chì ci dumandemu, avemu [ancu] sapemu [cun sapienti assulutu è assolutu] chì avemu [aiutu à noi] e dumande chì avemu dumandatu da ellu.

Salmi 103
4 Quale cambia a vostra vita da a distruzione; Quellu chì hà cunvalùtu cù cose è misericòrdia;
5 Quellu chì satisfà a vostra bocca cù cose belle; tantu chì a vostra ghjuventù hè rinnuvata cum'è quella di l'aquila

6 U Signore executeghja a ghjustificazione è a ghjustificazione per tutti quelli chì sò oppressati.
7 Ellu hà fattu cunnosce i so modi per Mosè, i so atti à i figlioli di Israele.

8 U Signore hè misericurdiale è gracious, lento à l'ingerimentu, è incantevule in a misericòrdia.
9 Ùn hè sempre chiaru: Ùn ellu guarda a so còllera per sempre.

10 Ùn hà micca trattatu cun noi dopu à i nostri piccati; nè ricumpinsata per noi cum'è e nostre iniquità.
11 Perchè cumu u celu hè alta sopra a terra, cusì grande hè a so misericòrdia per quellu chì u teme.
Cum'è u livanti hè da u punenti, finu à quì hà eliminatu i nostri transgressioni di noi.

Se ti fotografia un globu, andà à nordu da l'equatori à u polu nordu. Sè avete passatu in u stessu direzzione, avete avà ghjustu versu u Sud.

I nivaggi di nordu cù u sudu.

In altri dritti, i vostri peccati si sò arrastanciuti da u passatu è sò rimette à a vostra face.

Ma se riparte da l'equatore è si dirige versu est o ovest, pudete andà indefinitamente è ùn scuntrarete mai più a direzione opposta.

In altri dritti, i vostri peccati passati ùn serebbe mai rimessu in a vostra parolle per Diu, chì l'hà digià smintatu, cusì cumu?

Dunque, s'elli tornanu mai, devenu vene da una fonte diversa da Diu - vale à dì u mondu chì hè gestitu da l'avversariu.

Sapete chì Ddiu t'era predispiable, hà fattu per bisognu, è hà digià guarì pè a so opira di u so figliolu, Ghjesù Cristu.

I Peter 2 [Bible amplified]
Mentre chì era mutivatu è insultatu, ùn hà micca revulutu o insulte in u ritornu; Mentre chì soffrenu, ùn fece micca minàghjami [di vindetta], ma manteneu fede cun l'omu di questu chì ghjudice assai.
24 Hè persunalizatu i nostri piccati in u so corpu in a croce [vuluntà à stallà nantu à questu, cum'è in un altare di sacrificiu], perch'elli avemu da mourer à u peccatu [diventendu immune da a pena è u putere di u peccatu] è vanu a rightezza; Perchè e so ferite chì tù li credi sò stati guariti.
25 Perchè erate persequitamenti chjapputu com'è [tanti] ovini, ma avà avete tornatu à u Pastore è Guardianu di e vostre ànima.FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

Salmi 107: u prublemu, chiancciu, liberazione, ricordu, repite: parte 6

Salmi 107
17 Fools perchè a so transgressione, è per via di i so iniquità, sò affliti.
A so ànima abhorreth tutti i modi di carne; è elli ghjunghjenu vicinu à e porte di morte.

19 Dopu chiancianu à u Signore in u so prublemu, è l'invucava da e so angusti.
20 Mandò u so parolle, e guarì, è li dete à i so destruzioni.

21 Oh chì l'omi ludemu à u Signore per u so bontu, è per i so opere maraviglii à i figlioli di l'omi!
22 È e lasce sacrificà i sacrifici di a lotterra, è dichjarà e so opere cù glurificatu.

Verse 17

Salmi 107: 17
Fools perchè a so transgressione, è per via di e so iniquità, sò affliti.

Ciò chì a Biblia di parlà di scherza?

A parolla radica "scemu" hè aduprata in 189 versi in u kjv, è in 78 versi solu in Proverbi [41%!], Più cà qualsiasi altru libru di a Bibbia cù una larga margine.

Pruverbi 4: 7
Wisdom hè u principale; Cusì pigliate a saviezza, è cun tutte l'intesu di ottene.

Pruverbi 1: 7
U timore [reverenza] di u Signore hè u principiu di a cunniscenza: ma i timuli disprezzanu a saviezza è a struzzione.

Un esempiu di questu hè in u versu 11 chì avemu digià cupartu, cusì una stupidità era una di e cascate di sti Israeli.

Perchè si ribibulevanu contr'à e parolle di Diu, è cuncluderu [despisedit] u cunsigliu di l'Altimu:

A follia hè in fondu u cuntrariu di a saviezza di Diu.

A parolla "saviezza" in u kjv hè aduprata in 222 versi, cù 53 di quelli chì sò solu in Proverbi [24%].

A parolla "sàviu" hè aduprata in 257 versi, cù 66 di quelli chì sò in pruverbi [25%].

Tutti sanu chì u libru di Proverbs hè tutte di saviezza, ma Ecclesiasi, chì seguite direttament Proverbs, hè saviezza personificatu, enfatizendu doppiamente l'impurtanza di a saviezza di Diu.

Fortunatamente, e parolle di saviezza di Diu suprananu a scimità di l'omu!

Dunque, e parolle "sàviu" è "saviezza" sò aduprate in 479 versi vs 189 versi per a parolla radica "scemu".

Hè un rapportu di circa 2.5 à 1.

Forme di Foolishness

Matthew 5: 22
Ma dicu à voi chì Quellu chì hà in còllera di u so fratellu senza causa hè in periculu di u tribunale. E quellu chì duna à u so fratellu, Raca, estarà in pioggia di u cunsigliu; ma quellu chì dice stupidu, serà in periculu di u focu di l'infernu.

Raca:

HELP Studi di letteratura
4469 rhaká (apparentemente ligatu à u termine arameu rōq, "viotu") - propiu, à testa viota. Stu termine esprime disprezzu per a testa di un omu, u vede cum'è stupidu (senza sensu) - vale à dì un "numbskull" chì agisce presuntuosamente è senza penseru (TDNT).

Ùn pare micca bè chì, se qualcunu chjama solu à qualcunu altru un scemu chì deve esse brusgiatu in l'infernu, nò?

Di sicuru, ùn!

Finu à capisce a legge di l'anticu testamentu è vede à quale si riferisce in Matteu 23 - persone chì anu vendutu a so anima à u diavulu è sò diventate u so figliolu.

Deuteronomy 19
16 Se un tistimone falzu risate contru à qualchissia per annunzià contr'à quellu chì hè sbagliatu;
17 Dopu à quelli omi, di quale hè a polemica hè quì davanti à u Signore, davanti à i sacrificadori è i ghjudici, chì saranu in quelli ghjorni;

Cum'è i ghjudiziati facenu a inquisizione diligenti: Eppo, eccu, se u tistimone fussi un tistimone falzu, è hà dichjaratu falsamente contr'à u so fratellu;
19 Allora faraghju cun ellu, cumu avia pensatu per avè fattu à u so fratellu: perchè tumbassi u male per esse di voi.

Pruverbi 19: 5
Un testimone falsa ùn serà micca punitu, è ellu chì parlà mentre ùn sìanu micca scappatu.

Matthew 23
17 Ti i pazzii è cecu: perchè esse più grande, l'oru, o u tèmpiu chì sanctifieth l'oru?
33 Sì i serpenti, a generazione [fugliada] di vìpires, cumu si puderete salvà a cunnanna di l'infernu?

Dunque, l'asportu quì hè chì hè estremamente scemu di vende a vostra anima à u diavulu o di accusà falsamente à qualcunu di esse u zitellu di u diavulu, soprattuttu sottu a legge di l'anticu testamentu.

Proverbs 1: 7 U teme [reverenza] di u Signore hè u principiu di a cunniscenza: ma i scherzi schianati a saviezza è a struzzione.

Pruverbi 1: 7
U timore [reverenza] di u Signore hè u principiu di a cunniscenza: ma i timuli disprecìanu a saviezza è a struzzione.

Chì ellu hè stupitu?

Matthew 7
24 Perchè quellu chì sente dinme dichjaratu, e facenu cun elli, l'aghju pigliatu à un omu saggiu, chì hà custruitu a so casa nantu à una roccia:
25 E a chiuvisione scumessa, è l'inundazioni sò vinuti, è i venti sprime, è sbattinu nantu à questa casa; è ùn cascà micca; perchè era fundatu nantu à una roccia.

26 È tutti quelli chì stanu à sente i mo dicimi, è ùn la facenu micca, serà paragunatu un omu stupidu, chì hà custruttu a so casa nantu à a sita:
27 E a chiuvisione scumessa, è l'inundazioni sò vinuti, è i venti sprime, è sbattinu nantu à questa casa; è cascò: è hè grande hè a cascata d'ellu.

Perchè ùn mancà a vulintà di Diu hè stuposa ancu.

Questu sona cum'è l'Israele in Salmi 107 chì disprezza i parolle è a saviezza di Diu.

Matthew 25
1 Induverà u regnu di u celu è paragunatu à deci vintini, chì pigghiaru i so lampi, è si n'andò per incuntrà à u sposu.
2 E quattru d'elli eranu sàviu, è cincu eranu stupiti.

3 Iddi chì eranu fisseria, pigliò e so trasparenti, e si pigghiau senza oliu cun elli:
4 Ma i sàviu pigliaru l'oliu in i so vessi cun i so lampi.

Cum'è u sposu s'hè persu, tutti murmutinu è durmiu.
6 E à mezzannotti ci era un pienu fattu: Eccu, u sposu isciarà; andate à scuntre à ellu.

7 Dopu ci allà tutti i vignici eranu, è trimmedanu i so lumchi.
8 E l'insinsatu disse à i sàviu: Dàtene u to oliu; Perchè i nostri lamped sò surtiti.

9 Ma i sàviu rispose: Dunque: Porque non esse abbastanza per noi è di voi: ma vi vai à quelli chì vendenu, è cumprà per voi stessi.
10 Mentre ch'elli si andavanu à cumprà, u sposu hè ghjuntu; è quelli chì eranu prestu intrìanu cun ellu à u matrimoniu è a porta era chjude.

11 Dopu avè venutu ancu l'altri vèrgini, dicendu: Signore, Signore, apertu per noi.
12 Ma ellu rispose, è disse: Veru vi dicu à voi, ùn sò micca.
13 Mira, perchè ùn sapete nè u ghjornu è l'ora induve u Figliolu di l'omu vene.

Avete bisogna preparà per l'imprevisu, perchè micca chì tò timenza pò causalli disgrazii.

E l'omosessualità è a scherza?

Rumani 1 [Bible amplified]
Perchè ancu perchè cunniscenu à Diu [cum'è u Catturista], ùn l'avìanu micca degne d'Ellu o aghju gràzie [per a so meraviglie creazione]. À u cuntrariu, si sò diventati invalido in u so pensamentu [impuru, senza ragiune insinuate è spettaculazioni stupidi], è u so core stupidu era oscurecido.
Per sapè chì eranu prudenti, sò diventati i pazzii,

23 è hà scambiatu a gloria è a maestà è l'eccellenza di u Diu immortale per una ima [invalente l'idoli] in a forma di l'omu mortale è l'animali è l'animali di quattru pianti è i rèttili.
24 È dunque Diu li dete à l'indici di i so corpi à a [impegita] sessuale, perchè i so corpi seranu desunizate trà l'abbandunate à u putere degne di u peccatu,

25 [per scelte] hà scambià a verità di Diu per una ghjillà è venerà u servitore a criatura in quantu chì u Creadoru, chì hè benedettu per sempre! Amen.
26 Per questa causa Diu hà datu per passione degradanti è vili; per e so donne scambià a funzione naturale per quellu chì hè unnaturale [una funzione contru à a natura],
27 è in listessa manera ancu chì l'omi anu spurtatu da a funzione naturale di a donna è anu cunsumatu da u so desideriu à l'altri, l'omi cun l'omi fendu attu di vergoglie è à u ritornu ricevenu in i so corpi u pienu inevitabbile è appruvativu per i so sbagliati .

Foolishness hè unu di i ingredienti l 'omosessualità.

I diversi esempi di stupidità

1 Curinzî 2: 14
Ma l'omu naturali ùn riceve micca e cose di u Spiritu di Diu: perchè ghjè stupidità à ellu: ùn puderebbe ellu, perchè sò spiritually discerned.

U mondu incrèdula u vedà a parolla è a saviezza di Diu cum'è utter foolishness, perchè senza u rigalu di u spiritu santu, hè impussìbule di capiscenu.

Galiziani 3: 1
O scimproriu Galatians, chì vi hà vijelie, chì vo ùn deve ubbidì à u veru fondu, davanti à u quale ochji Ghjesù Cristu hè statu Evidentimenti discutiri, crucifissu, à mezu à voi?

Questu hè simile à a lezziò in Matthew 7 induve non fate a parolla di Diu, seghjene o delttualità, hè stupitu.

Efesini 5: 15
Vidite dunque chì vi andate circuniente, micca micca cun lete, ma cum'è sàviu,

Una parte di camminà in a saviezza di Diu ùn hè micca esse in u bughju, ma avè una vista cumpleta di 360 gradi, senza alcun puntu cecu.

In oltre u vostru foolishness ti dettevule o pruvucarà male.

2 Timothy 2: 23
Ma e dumande scimproriu e unlearned evitari, sapennu ca si fà strifes sissuali.

Evite dumande stupidu è avete più pace.

I Timothy 6
8 E avè alimentariu è vinu ci sò cun ed alluttate.
9 Però quelli chì sò ricchi ricunnosci in tentazione è una corpu, è in parechji insinsati è chicchji, chì affundate omini in a distruzzione è a perdizione.

10 Perchè l'amori di u dirittu hè a ràdica di tuttu u male chì, anche di un pocu prediluguu dopu, anu ereditatu da a fede, è trasfurmate cun di parechji dolors.

Se vulete evità a "distruzzione è a perdizione", allora evite "e lussure sceme è ferenti".

Dopu chì l'omosessualità hè cunsumata per a lizhi è unnaturali e e consiguienti rivoluzionarii, puderia esse classificatu cum'è una miseria stuposa è ferita.

Questi sò solu qualchi di e numerosi formi di stupidità per evitari.

Salmi 107: 17
Fools perchè a so transgressione, è per via di e so iniquità, sò affliti.

U fondu hè chì hè stupidu di ribellassi contr'à a parolla di Diu perchè anderete à coglie ciò chì semini = cunsequenze chì ti facenu rinculà.

Verse 17 dice ch'elli eranu affliti.

Micca divertente.

Tandu deve decide chì hè più grande: u dulore di u vostru prublemu o u dulore di a disciplina chì hè necessariu di rimpiazzà.

Verse 18

Salmi 107: 18
A so ànima abhorreth all manner of meat; è elli ghjunghjenu vicinu à e porte di morte.

Ci hè solu 2 versi in a Bibbia chì anu tramindui parolle "abhorreth" è "carne":

Avvisu u parallelu trà Salmi 107: 18 è Job 33: 20.

Salmi 107 vs Job 33
Verse
Caratteristiche o

Cunsiquenzi

Salmi 107 Job 33
Rebellion contru Diu; No mancanza o humbleness Perchè si ribibulevanu contr'à e parolle di Diu, è cuncluderu u cunsigliu di l'Altitudine: 14 Perchè Diu hà parlatu una volta, sì dui volte, ma l'omu percive [invece] micca.
A cunsiguenza #1 18 A so anima odia ogni tipu di carne ... 20 Perchè chì a so vita abhorreth u pane è a so ànima [abhorreth] caratteristica fina.
A cunsiguenza #2 18 è elli ghjunghjenu vicinu à e porte di morte. 22 Sì, a so ànima tira trà a tumba è a so vita à i destroyers.

Questu sona cum'è u ghjocu Jepardy!

"Piglieraghju Caratteristiche o Cunsequenze per 200 $".

Fighjate u primu usu di a parolla "carne" in a Bibbia!

Genesis 1: 29
È Diu hà dettu: Eccu, aghju datu ogni simplicità chì porta nantu à a vista di tutta a terra, è ogni àrburu, in quale hè u fruttu d'un arbre chì cede a semente; à voi hè stata per carne.

L'usu di a parolla "carne" hè una figura di parlà chì significa nutrimentu.

Guarda sta spiegazione illuminante di 5 minuti di Genesi 1:29! [32 min - 37 min].

Genesis 9: 3
Ogni cosa mutu chì vede sarà carne per voi; ancu cumu l'erbula virtu chì aghju datu tutti i cose.
Avà, a carne hè parte di a offerta bruschera di a mattina chì ci vole à esse cuntinuu.

Exodus 29
TU NUMXU E quellu altre cordellu chì prupone à uguali, è daveru accunsente nantu à l'offerta di carne di a mattina, è sicondu l'offerta di furnisce, per un dolce savore, una offerta fatta da u focu à u Signore.
42 Questu sarà una offerta incruciata contru à e vostre generazioni à a porta di u tabernaculu di a congregazione davanti à u Signore: induve cumu meetu, per parlà per voi à tè.

Leviticu 2: 3
È u restu di l'offerta di carne serà di Aaron è di i so figlioli: hè una cosa assai santa di l'ofrande di u Signore fatta da u focu.

I resti di l'offerta di carne sò u "più santu di l'ofrande di u Signore fatte da u focu", eppuru l'Israeliti l'anu abusata.

Ùn si tratta micca di a carne, ma hè simbolicu di u so rigettu di Diu è di a ribellione contr'à i so cumandamenti.

John 4: 34
Ghjesù li disse: A mo carne hè di fà a vulintà di quellu chì m'hà mandatu, è per finisce u so travagliu.

A parolla "carne" hè torna usata figurativamente per indicà chì fà a vuluntà di Diu era l'alimentu spirituale di Ghjesù.

23 Job: 12
Nè ùn aghju falatu da u cumandamentu di i so labbra; Aghju stimatu a parolla di a so bocca più cà a mo alimenta necessaria.

E priorità di Ghjobbu sò state stabilite - l'alimentu spirituale di Diu era più impurtante chè u so manghjà fisicu!

Ghjesù Cristu hà avutu a stessa attitudine di riverenza à a parolla di Diu.

Matthew 4: 4
Ma ellu rispose: Ghjè scritta: L'omu ùn devi micca solu da u pane, ma da ogni parolla chì vene da a bocca di Diu.

John 6: 27
U travagliu ùn per a carne chì perisheta, ma per quella carne chì dura a vita eterna, chì u Figliolu di l'omu darà per voi; per ellu hà Diu Diu u Babbu.

Fighjate a grande saviezza di a Biblia!

A vita ùn si tratta micca di soldi, cibu o travagliu, ma di cunnosce è di fà a vuluntà di Diu per u nostru amore è u rispettu per ellu.

Matthew 16: 26
Perchè qualchissimu hè un omu guadrittu, se guveru di guadagnà u mondu sanu, è perde a so ànima? o quale hè chì un omu dà à cambià da a so anima?

Questa hè a saviezza di u Signore.

Attu 2
46 E sempre, continuendu à ogni ghjornu cun un accordu in u tèmpiu, è u panificà da a casa à a casa, manghianu a so carne cù l'alegria è a simplicità di u core,
Cum'è 47 Praising God, è avè favore di tutti l'omi. U Signore hà aghjunghjatu à a Ghjurnata Di Ghjurnata, cumu si deve esse salvatu.

Duvemu esse felice, micca esse à a porta di a morte.

Carità spirituali è maturità

1 Curinzî 3: 2
Aghju manghjatu da u latte, è micca cù a carne; perchè ùn avete micca pututu purtatu, ma ùn sò ancu oghje.

I Corinti eranu troppu spirituali immature per esse capaci di gestisce e verità spirituali profunda di Diu, perchè l'apòstulu Paul hà datu u latti di a parola, perchè eranu babes spirituali in Cristu.

Hè per quessa chì sò stati attaccati à a crucifixion de Cristu invece di a so resurrezzione è u ghjornu di Pentecoste.

E perchè Diu, per mezu di l'apòstulu Paulu, ùn li hà micca rivelatu u misteru, ma à l'Efesini, chì puderanu trattà a carne spirituale di a parolla.

L'Israele in Salmi 107 ghjunghjenu à u locu induve ùn pudianu micca trattà a carne spirituale di a parolla. Dunque, eranu babes in a parolla.

I Timothy 4
1 U Spìritu si parlava espressamente, chì in questi oghji qualchissianu sparghje di a fede, guardendu à i spiriti seducenti è e duttrini di i diavuli;
2 Speaker lies in l'hypocrisia; avè a so cuscenza fatta cù un ferru caldo;
3 Impussibule di casu, è cumanda di abbandunà di e carnichì Diu hà criatu per esse ricivutu cù un luddreghje di elli chì credi è cunnoscenu a verità.

Ebrei 5
12 Quandu per quandu avete duverà esse maestri, avete bisognu chì unu insegni à novu chì sò u primu principiu di l'oraculi di Diu; è sò diventati cum'è e bisognu di latti, è micca di carne forti.
13 Perchè qualchissia chì inghjò u latti ùn hè insinsudu in a parolla di a ghjustìzia, perchè ellu hè un figliolu.
14 Ma a bona fugliassi perciò à elli chì sò di a età sana [maturità spirale], ancu i quelli chì, per ragione d'usu, anu u sensu esercitatu per discernisce u bonu è u malu.

Mentre amparemu e lezioni di vita in Salmi 107, è li applichemu cù a saviezza di Diu, evitendu a follia di u mondu, ancu noi puderemu gode di a bistecca spessa è succosa di a parolla di Diu.

A caratteristica di a parolla hè ancu megliu da i più boni tagliati di vacca chì u mondu hà da offre;

A caratteristica di a parolla hè ancu megliu da i più boni tagliati di vacca chì u mondu hà da offre;

Jeremiah 15: 16
E vostre parolle sò stati truvati, è aghju manghjatu; è a to parolla era à mè l'aligria è l'alegria di u mio core; perchè chjamatu da u to nome, O Signore di l'anziani.FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

Salmi 107: u prublemu, chiancciu, liberazione, ricordu, repite: parte 5

Benvenutu à a parte 5 di Salmi 107!

Salmi 107
13 Dopu chiancianu à u Signore in u so prublemu, è i salvò di e so distressioni.
14 Hè purtatu fora di a bughjura è l'ombra di a morte, è frenu i so bande in sunder.
15 Oh chì l'omi ludemu à u Signore per u so bontu, è per i so opere maraviglii à i figlioli di l'omi!
Perchè s'hè lampatu e porte di bronzu, è tagliate i barchi di ferru in sunder.

Verse 13

In verse 13, dice chì Diu avia salvatu da i so distressi [plural].

Anch'ella anghjulu hè nantu à a mane di l'intensità, u fattu chì l'Israele eranu circundati da parechje angosce parechje volte multiplica u so effettu.

Un bonu postu per esse.

I 7 tipi d'attacchi spirituali contra noi

I 7 tipi d'attacchi spirituali contra noi

Davide era in u stessu locu, andò à u Signore in a preghiera ancu.

Salmi 25: 17
I disgrazii di u mio core sò larghezziali: O ti faraghju sparta da i mio angustifizzi.

Diu hà datu l'Israeli da parechji disguasti in 4 occasions separati.

Salmi 107
6 Dopu chiancianu à u Signore in u so prublemu, è li dete fora da e so angusti.
13 Dopu chiancianu à u Signore in u so prublemu, è i salvò di e so distressioni.

19 Dopu chiancianu à u Signore in u so prublemu, è l'invucava da e so angusti.
28 Dopu chiancianu à u Signore in u so prublemu, è i cundottassi da e so angusti.

Isaiah 45: 22
¡Mirame a mí, y vosotros salvados, todos los extremos de la tierra: porque yo soy Dios, y no existe ninguno más.

Nimu ùn pò liberà cum'è Diu pò.

Ùn cridite micca l'Israèliti glurificonu à Diu 4!

Salmi 107
8 Oh chì l'omi ludemu à u Signore per u so bontu, è per i so opere maraviglii à i figlioli di l'omi!
15 Oh chì l'omi ludemu à u Signore per u so bontu, è per i so opere maraviglii à i figlioli di l'omi!
21 Oh chì l'omi ludemu à u Signore per u so bontu, è per i so opere maraviglii à i figlioli di l'omi!
31 Oh chì l'omi ludemu à u Signore per u so bontu, è per i so opere maraviglii à i figlioli di l'omi!

Versi 7 è 14

Salmi 107: 14
I rescueu da a bughjura è di l'ombra di a morte, è freno e so bande sunder.

Fighjate l'ordine perfettu di liberazione di Diu!

Salmi 107
7 E i guidàvanu quelli da a manera correcta, affinch'elli puderanu andà à una cità di abitudine.
14 Hè purtatu fora di a bughjura è l'ombra di a morte, è frenu i so bande in sunder.

20 Mandò u so parolle, e guarì, è li dete à i so destruzioni.
29 Elabure a tempesta è calma, perchè e so onde si sò sempre.
30 Dopu si sò felice chì sò tranquillamente; È li purtò ancu à u so refuggiu desitchatu.

  1. Prima, a luce di Diu li porta in a manera ghjusta,
  2. Da a bughjura,
  3. Spicca a so servitore
  4. Li cura cù a so parolla,
  5. Li cunsumava da e so distruzzioni,
  6. Dà i pace, a salvezza è a felicità, u cuntrariu di distressioni multiplici.

Sò cunfunditi per questu modu per andà in a vita?

Chì camule vo vulete andà in a vita? U modu di Diu hè megliu!

Chì modu vulete andà in a vita? A via di Diu hè megliu!

Paragunate e manere di l'omu ...

Genesis 6: 12
È Diu hà vistu nantu à a terra, è eccu, hè corruputu; Perchè ogni carne s'hè corrupted a so strada nantu à a terra.

Pruverbi 12: 15
U modu di un insinsatu hè ghjustu in i so ochji; ma ellu chì stà à cunsechje hè cunsigliu.

Pruverbi 14: 12
Ci hè un modu chì pare esse ghjustu à un omu, ma a fini di questu sò i modi di morte.

cù i modi di Diu!

Pruverbi 10: 17
Ghjè in u modu di a vita chì mantene a direzzione; ma ellu chì ricusa micca di riproduzione.

Pruverbi 10: 29
U modu di u Signore hè forza à i diritti, ma a distruzzioni serà per i traballatori di l'iniquità.

Isaiah 55: 9
Per cum'è i celi sò supiriuri a terra, cusì sò i mo manere altu chè u vostru modi, è u mio core chè u vostru core.

Isaiah 35 [Bible amplified]
7 È a rena ardente (miraggiu) diventerà un pozzu [d'acqua] È a terra assicata sorge d'acqua; In u persunu di i sciacalli, duv'elli stanu à pusà, l'erba diventa canna è ghjallina.

A strada di 8 serà allora, è una strada; È serà chjamatu u Vaghjolu Santu. L'impuru ùn viaghjà micca nantu à questu, ma sarà per quelli chì camminanu in a via [u riscudiziu]; E i pazzii ùn passene micca.

9 Nisun leone ci serà, nè mancu un animale predatori cullerà nantu ad ellu; Ùn seranu micca truvati quì. Ma i riscattati ci marchjaranu.

10 U resurreczione di u Signore tornerà è venite à Sione cun critichi di gioia, È a gioia anta nantu à e so capicucina; Truverete l'alegria è a festa, è a tristezza è u suspiru fughjiti.

In u versu 9, a vera enfasi ùn parla micca fìsica liuni è tigri è orsi, [oh mia!] ma à u locu spirituali liuni è tigri è orsi.

U Cristu hè chjamatu u lionu fora di Ghjuda è u diavulu hè chjamatu leone chì u devore in a Biblia.

Ghjesù Cristu hè chjamatu u lionu fora di Ghjuda è u diàvule hè riferitu cum'è un leone chì u devore in a Biblia.

Revelazione 5: 5
È unu di l 'anziani, disse à mè, ùn piinghjite: Eccu, u leone, di a tribù di Ghjuda, u Root di David, hà vintu da apre u libru, è à strappa li setti sigilli di chisti.

I Petru 5: 8
Stà sobriu, attenti; perchè a vostra Satanassu u diàvule, cum'è un leone, rughju, cammina circa, à inventà i quali si pò si mànghjanu:

In ogni casu, parechji volte in a Biblia, i animali sò ancu utilizati figurativamente per rapprisintà diversi tipi o categurie di spiriti di diavulu.

Lione, per esempiu, averia in a categurìa animaliistica è vicosa.

Eccu i spiriti diavoli chì incitanu à e persone di cummessu di crimini cum'è murder, a violazione è a tortura.

Questu hè induve a psiculugia falleu u barcu perchè basamente dice chì u cumpurtamentu hè solu causata da e cose in u regnu 5-senses, ma solu hè 1 / 2 l'istoria.

A verità hè chì u cumpurtamentu umanu hè più influinzatu da e fontinali spirituali chì qualchissia altru.

Ancu u famosu filosofu esistenziale francese Jean-paul Sartre [1905 - 1980] ammette essenzialmente dicendu chì per riflette nantu à a propria sperienza si mette subitu in una cundizione d'angoscia, perchè ci hè dumandatu di dà un contu di [è infine, un contu per] qualcosa sfuggibile è inspiegabile.

U "sfuggibile è inspiegabile" hè u regnu spirituale chì cunsiste in a parolla è a vuluntà di Diu, chì hè a Bibbia, è a vuluntà di u diavulu, chì hè tuttu contradicassi Parolla di Diu.

Deuteronomy 30: 19
I chjamate u celu è a terra a nutari stu ghjornu contru à tè, chì aghju erettu davanti à voi a vita è di a morte, benedizzione è bon marché: dunque di sceglie a vita, chì tramindui tù è a to pusterità pò campà:

In ultimamente, ognunu hè o sapienti o capiscitamenti u realizatu a vulintà di quellu di Diu veru o u Diu di stu mondu, u diavulu.

I Fariseu è Sadduceu, i capi loca erate in burli e ingannusi in u primu seculu, pruvate d'assassinà Ghjesù è l'apòstulu Paulu parechji volti diffirenti [a vulintà di Satan], ma u Signore u pruteghja da i so nemici.

John 16
1 Queste ci sò parratu à voi chì avete micca esse offrittu.
2 Tendereranu fora di e sinagoghe: sì, u tempu ghjunghjite à quellu chì u timete vi penserete chì ellu faci u servitore di Diu.
3 E sti cosi seranu per voi, perchè ùn anu saputu u Patre, nè me.

Idolatrie sempre tra pare u spiritu diavulu in cum'è un magnet.

Revelazione 18: 2
È chianciò forti cun una voce forte, dicendu: Babylon u grande hè cascaru, hè cacciatu, è hè diventatu u locu di i dimònii, è u mantellu di ogni spiritu foulu, è una ghjàia di ogni pezzu impetu.

Ci hè 2 Babiloni: a cità fisica chì era in u Mediu Oriente chì avia u fiume Eufrate chì curria per mezu è l'altru raprisenta u regnu spirituale di u diavulu.

Babilonia di mudernu in Iraq, circa 50 à u sud di Baghdad. Hè statu stimatu chì Babylon hè a cità più grande di u mondu da c. 1770 à 1670 aC, è ancu entre c. 612 è 320 aC.

Babilonia di mudernu in Iraq, circa 50 à u sud di Baghdad. Hè statu stimatu chì Babylon hè a cità più grande di u mondu da c. 1770 à 1670 aC, è ancu entre c. 612 è 320 aC.

Ùn ci sò spiriti diavuli nantu à u veru modu di santità di Diu.

A via di u Signore hè spiritualmente pulita.

Versione Yoda: a via di u Signore, pulita hè ...

John 14: 6
Ghjesù disse à ellu, ju sugnu lu modu, la virità, e la vita: nimu vene à u Patre, ma par mè.

Ghjesù Cristu hè u veru è modu vivu.

A luce pura di Diu ci porta fora da a bughjura!

I Ghjuvanni 1: 5
Stu tandu hè u missaghju chì no avemu intesu di iddu, e cose ind'è voi, chì Diu hè di luce, è in ellu è ùn lu bughju à tutti.

Atti 26: 18
Per apre u so ochji, per turnà da a bughjura à u lume, è da u putere di Satan à Diu, perchè riceve u pardonu di i peccati, è l'eredi entre elli chì sò santificati da a fede chì hè in mè.

Colossians 1: 13
Quale ci hà ricevutu da u putere di u bughju, è ci hà traduttu in lu regnu di lu so caru Figliolu:

 Ddiu sulla bandi di servitori!

Questu significa chì avemu statu liberatu da a servitori di u mondu.

Deuteronomy 6: 12
Allora pigliate chì ùn avè scurdatu u Signore, chì ti dete fora di a terra di l'Eggittu, da a casa di u servitore.

Rumani 8: 15
Perchè vo ùn avete ricivutu u spiritu di Orgia torna a paura; ma vo avete ricivutu u Spìritu di adozioni, cù quale ci sera, mamma mia, Babbu.

Unu di i parechji tipi di spiritu diavule sò spiritu di l'esaltura, chì, cum'è u nome signìfica, ponu a ghjente in diverse forme di servitori.

In altri palori, ci sò scantu di vive per Diu.

Atti 21: 20
Quand'elli anu intesu, glurificonu u Signore, è li disse: Vense, fratellu, quantu millà di Ghjudei sò quelli chì credi; È sò tutti zori di a lege:

U legalismu religiosu spessu impone a ghjente in a servitori, spiritually and spiritually esclerando.

Ebrei 2
14 Perchè cusì com'è i zitelli sò participant à a carne è u sangue, ancu ellu stessu participò à a listessa; Chì, per mezu di morte, puderebbe distrughjarlu chì hà avutu u putere di a morte, esse, u diavulu;
15 E cunzigna li chì à traversu lu scantu di la morti eranu tutti i so vita suggettu a gay.

U servitùru porta spessu, chì puderemu esce di u nostru cori, i fugliale, è vede cù l'amore di Diu.

Galiziani 2: 4
È chì, per via di i fratelli falsi cuncepte trasmessi, chì vinìanu in sicretu per esse a nostra libertà chì avemu in Cristu Ghjesù, perch'elli ci anu purtatu in e squadra:

Galatians 4 [Bible amplified]
9 Ora, perchè vene cum'è vo avete cunnosce [u veru] Ddiu [per mezu di l'esperimentu persunale), o megliu esse cunnisciutu da Diu, cumu hè chì vi turnà à i principianti elementari inghjulius e invalidi [di religioni è filusufìi], à quale vulete esse esclavi in ​​tuttu?
10 [Per esempiu,] vede [particular] ghjorni è mesi è staghjunali è anni.

11 Temi per voi, chì forsi anu travagliatu [in u puntu d'espansione] nantu à voi in vain.
Cum'è Signore, avete dumandatu, diventate cum'è mè [liberu di l'esaggirariu di u ritualismu e l'ordinanzi judei], perchè anu diventatu cum'è vo site [Gentile]. Ùn avete micca fattu nimu [quandu aghju ghjuntu prima; Ùn fate micca ora].

Galiziani 5: 1
Purtate prestu in a libertà duv'ellu hà fattu noi liberu, è ùn hè micca intricatu novu cù u ycu di l'esaltura.

Verse 15

Salmi 107: 15
Oh chì l 'omi si ludà u Signore, di a so buntà, è di a so maravigliosa opere di i figlioli di l'omi!

Ci hè solu 9 versi in a bibbia chì cuntenenu tramindui parolle "maravigliosu" è "opere".

Salmu 40: 5
Parechje, O Signore, u mo Ddiu, sò e to maravìglie maravellosa chì avete fattu, è i vostri pensati chì sò per noi: ùn si pò esse riconusciutu per voi: se puderia dichjarà è parlanu d'elli, sò più ch'è Esse numeratu.

4 d'elli [44%] sò in Salmi 107, più ca qualchì altru locu in a Biblia.

Arricurdatevi chì i Salmi 107-150 hè a quinta è ultima sezione di Salmi chì hà a parolla di Diu cum'è sughjettu principale, dunque in u cuntestu, a parolla di Diu hè a più grande opera di u Signore mai.

Salmi 138: 2
Aduraraghju à u to santu templeu, è lode di u vostru nome per a to buntà è per a to verità, perchè anu aghjustatu a to parolla nantu à u to nome.

Atti 2: 11
Cretesi è Arabi, sintemu chì i parlanu in i nostri lingui i maraviglii maraviglii di Diu.

Parrannu in lingue hè solu una di e cose assai opere di Diu.

Praising God is a sign that avemu aghjustatu per ellu ciò chì hà fattu per noi.

Comu cosa di fattu, ringraziatu pò esse verificà a vostra intelligenza!

U salmu 136itu cumencia è finisce cù grassi.

Salmi 136
1 O grazie à u Signore; Perchè hè bè: per a so misericòrdia dura per sempre.
26 O grazie à u Diu di u celu: perchè a so misericòrdia dura per sempre.

Verse 16

Salmi 107: 16
Perchè l'hà brindatu e porte di latru, è tagliate i barchi di ferru in sunder

Gates di latru

A frasa "porte di bronzu" [kjv] hè aduprata solu duie volte in tutta a Bibbia: salmi 107: 16 è Isaia 45.

Isaiah 45
1 Cusì dice u Signore à u so untu, à Crusu, cu a manu dritta ch'e aghju pigliatu, per sottumà nazioni davanti à ellu; è aghjunghje i lenti di i rè, per apre a opere duie i dui porti ferries; è e porte ùn esse chjude;
I 2 vi andaraghju davanti à tè, è facenu i posti torocchi diretti: aghju piacè in pezzi i porti di ramu, è sguassate i canteri di u ferru

Tuttavia, a parola ebraica per u bronzu si riferisce in realtà à u bronzu. Sta parolla ebraica hè aduprata 10 volte in a Bibbia, tuttu in l'anzianu testamentu.

Chì l'orizunu, a metalurgia è a nutrimenta sò in comunu?

Ci sò 3 metalli diffirenti chjamati cum'è metalli rossi:

  • Ramu
  • Brass [copper + zinc]
  • Bronzo [copper + tin è altre materii]

Copper Ore

Copper Ore

Copper hè unu di i pochi metalli chì si trovanu in natura in forma metalliche direttamente diretta [metalli nativu] à uppusizione à a sfranzione di un urale. Questu hà purtatu à usu di prima usu umanu.

Una alea è un metal fattu cumminata duie o più elementi metallichi, spiciarmenti pi dà una forza più longa o resistenza à corrosione, è chì lati è bronze sò alloys.

Bronzu hè più duro ca u ramu è ancu u ferru puru! Cumpriabili di funnà è valdi in molde è hè più resistente à a curruzzione.

Era utilizzatu per fà armari, stati è ornamenti.

Hè interessante chì in i dui Salmi 107: 16 è Isaia 45: 2, u bronzu [bronzu] hè menzionatu prima, dopu u ferru secondu.

Questu hè storicamente accurate chì l'età di bronzu hà fattu prima di l'età di ferru, perchè l'estrazione di u hierru di u foru di ferru hè moltu più complexa è caru di l'usu di u cobre.

Inoltre, solu se 2% per esse cume 0.002% carbonu hè cumminatu cù u ferru, fananu l'acciaio, chì hè una aleaatica di metallo chì hà parechje caratteristiche di u ferru.

Da un puntu nutrizionale, u cobre è u ferru sò minerali essenziale.

Senza di cobre in u dietu, u ferru ùn pò mancu esse assimilatu, cusì u cobre hè un prerequisite per l'absorzione di ferru è per quessa hè listessa prima di ferru.

Cusì, da punti di vista storichi, metallurgii è nutrizionale, l'ordine di e parolle bronze [chì hè quasi tuttu u cobre] è u ferru in Salmi 107: 16 sò perfetti.

Siccomu a storia, metalli è nutritura sò o citenu o relazioni cù stu versu, questu hè ciò chì tutti sò in cumunu.

I porti di Babilonia

Gates di bronzu puderia esse facilmente una descrizzione di e porte chì sustene i prigiuneri in una presida, ma puderia ancu esse una figurazione figurativa di e porte chì eranu in a cità di Babilonia, postu chì i Israeli anu detti in capu di a cità di Babylon.

I bblii bíbliqui antichi avianu un murtali protettivu à l'altri è e porte metale guardavanu l'entrattu.

Erodotu, u primu granni stòricu grecu, hà dettu esse u babbu di a storia, hà dettu chì i mura di Babilonia eranu 50 metri gruuxu è altri 100 metri cun tunnellati intornu chì puderanu purtari cavalli è carru!

Ancu s'ellu ci hè statu dettu chì ci eranu guardoni di 100 guardà Babylon, cù 25 per ogni parte, i archeologi ùn sò micca solu truvati 8.

Eppuru sò sti porti èranu fattu di bronzu è spessu anu chjappiutu cù e grande platti di ferru, facennu virtu impermisamente.

Cusì, quandu Ddiu dissiò e so porte, i Israeli fùbbenu ultimati da a so servitore cum'è prufitizianu in u vechju testamentu, 70 anni dopu chì sò stati captu.

"I Muri di Babilonia è u Tempiu di Bel (O Babel)", da l'illustratore di u XIXu seculu William Simpson- influenzatu da e prime inchieste archeologiche.

"The Walls of Babylon and the Temple of Bel (Or Babel)", da l'illustratore di u XIXu seculu William Simpson- influenzatu da e prime investigazioni archeologiche.

FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

Salmi 107, parte 4: difficultà, chiancciu, liberazione, ludà;

Benvenutu à a parte 4 di sta serie nantu à i Salmi 107!

Salmi 107
10 Queste si pusassi in a bughjura è in l'ombra di a morte, esse ligatu in l'affliction è u ferru;
Perchè si ribibulevanu contr'à e parolle di Diu, è cuncluderu u cunsigliu di l'Altitudine:

12 Per quellu chì hà scundutu u coru cù u travagliu; e caiaru, è ùn ci era nimu aiutu.
13 Dopu chiancianu à u Signore in u so prublemu, è i salvò di e so distressioni.

14 Hè purtatu fora di a bughjura è l'ombra di a morte, è frenu i so bande in sunder.
15 Oh chì l'omi ludemu à u Signore per u so bontu, è per i so opere maraviglii à i figlioli di l'omi!
Perchè s'hè lampatu e porte di bronzu, è tagliate i barchi di ferru in sunder.

Aiutu

Ironicamente, l'aiutu per l'Israele era vicinu à u cantonu, ma ùn l'anu micca vistu subitu.

Salmi 107: 12
Perchè ellu fece u coru cù u travagliu; e cairau, è ùn ci era nimu per aiutà.

In cuntrastu à ciò chì dice versu 12 letteralmente, Diu stessu ùn hà fattu calà u core di l'Israele!

Cumu sapemu

Perchè a verse 12 hà a figura di discursione chjamata un idiòmicu ebbreu di permessiu chì in verità significa Ddiu permessi i so cori chì sò scundali per a so libertà di vulintà à esse ribelli contr'à e parolle di Diu.

Una distinzione impurtante.

Ma era quì mancunu aiutà?

Ci era micca populu per aiutà perchè eranu stati custrittu da u so nimicu in Babilonia.

Certe volte a ghjente ùn pò micca o ùn aiuterà micca, ma chì ne pensemu d'altre fonti, cum'è Diu?

Salmi 46
1 Diu hè u nostru refuggiu è forza, una aiuta assai prisenti in u prublemu.
2 Ghjè per quessa chì ùn hà micca bisognu, perchè a terra sia sbulicata, è ancu i muntagni sò purtati à mezu à u mare;
Quandu l'agljene si lampate è sbulicate, per via di e muntagne cresce cù a putenza. Selah.

Salmu 119: 165
A pace ferma quellu chì amanu a to dirite, è nunda li l 'offenda.

Ogni Salmi 107 è Salmi 119 sò in l'ultimu libru o seccu di Salmi cu u cuntestu principali hè a parolla di Diu.

A parolla "offende" hè aduprata 14 volte in l'anzianu testamentu è hè spessu tradutta "stumblingblock".

Siccomu l'Israeliti inciampanu spiritualmente 4 volte in Salmi 107, apparentemente ùn avianu micca a pace di Diu.

Cù Diu cum'è u nostru rifugiu è forza è pronti à un mumentu per aiutà ci, pudemu avè una pace cusì forte chì nunda ci spulca fora di l'acqua; nunda pò causà chì avemu un colapsu.

In questu munnu di a bughjura è di u male è di i mententi chì si svilà?

Perchè l'Israeliti ùn anu vistu l'aiutu di Diu?

Perchè a rivolta hè una forma di incredulite.

In a Bibbia Apostolica [una traduzzione greca di i vechji è novi testamenti], a parolla "aiutu" in Salmi 46: 1 hè a parolla greca boēthos [Strong # 998].

A parolla hè ancu utilizata in Hebreos 13: 6.

Ebrei 13 [Bible amplified]
5 Fate chì u vostru caratteru [a vostra esurtazione morale, a vostra natura interna] libera di l'amori di u soldi [fate a greed-be economically ethical], cuntentate cù ciò chì avete; Perchè ellu hà dettu: Ùn aghju mai [in nisuna circustanza] desertu [micca chì ùn vi manca micca, ùn lasciarà senza supportu, nè in qualchì diploma faltarete senza babbu], ùn ne ùn abbandunassi o ti fatevi o fatevi a mo menza. in vi [veramente senza]! "
6 Cusì avemu a cunsulazione è sò animati è cun fiducia, "U Signore hè u mo aiutu [in u tempu di necessità] ùn aghju micca paura. Chì ellu mi mane?

Definizione di l'aiutu: [questu hè u solu postu questa parolla hè aduprata in u Novu Testamentu].

HELP Studi di letteratura
998 boēthós (un nom masculin) - un aiutu chì aghjunghjenu l'aiutu ravintatu in u tempu, per esempiu per ncuntrari un urgente, bisognu veru. Vede 997 (boētheō)

Parola di razzi #998 prima:

Concordanza di Strong # 997
boétheó: per vene à l'aiutu di
Parti di Speech: Verb
Ortografia Fonetica: (bo-ay-theh'-o)
Definizione: Venu à u salvatuggiu, venite aiutà, aiutà.

HELP Studi di letteratura
997 boēthéō (da 995 / boḗ, "esclamazione intensa" è theō, "scappà") - currettamente, per scappà è risponde à una chiamata d'urgenza urgente (gridà aiutu); per porghje aiutu, rispondendu rapidamente à un bisognu urgente (angoscia intensa).

997 / boēthéō ("furnisce urgente aiutu necessariu") significa dà aiutu immediatu, in tempu, per un grande bisognu - vale à dì "corre, nantu à una chjama per aiutà" (TDNT, 1: 628).

[997 (boēthéō) era urigginariu una parolla militare, risponde à una prublema crìtica è urgente (MM). 997 (boēthéō) hè ancu usatu in Homeric Greek (800-900 bc) per risposta à una guerra chianciata.]

Significativamente, questa raizzione di Boetheo hè utilizatu 8 volte in a Biblia.

Biblically, ottu hè u nùmeru di un novu principiu, cum'è per l'Israeli in Salmi 107 quand'elli chianciaru à Diu per aiutu è ottene liberazione parechji tempi diffirenti.

Hè sicuru hè un novu nigenu in a nostra vita quandu Diu hà rapidamente à risponde à un urge urgente per aiutà!

Quale hè chì, in a so ragione, ùn vuleria micca avè accessu à questu?

A catena di liberazione in Hebre

  • Ebrei 4: a parolla energizata
  • Ebrei 11: crede
  • Ebrei 13: l'aiutu hè nantu à strada!

Break free from the bondage of the world with the power of God in manifestazione.

Break free from the bondage of the world with the power of God in manifestazione.

U mutivu chì andemu in questu hè di capisce u fondu di u Signore essendu u nostru aiutu in Ebrei 13: 6 un pocu più profondu.

L'arrangementu ordinali di e parolle in a parolla, è ancu di i sughjetti in a parolla, sò sempre perfetti.

Duvemu prima capisce a vera natura di a parolla di Diu [questu hè solu un picculu aspettu di questu] per vede cumu funziona u quadru sanu.

Ebrei 4: 12 [Bible amplified]
Perchè a parolla di Diu hè vivante è attivu è sia di u putere [per via di forza, energizante è efficafie]. Ci hè più sicuru ch'è qualsna spada di dui spunni, chì penetrendu finu à a divizia di l'ànima è u spiritu [a cumpletta di una persona], è di e ghjunghjini è di a medula [a parte più prufonda di a nostra natura], espunennu è ghjudicate i pinsamenti E intesi di u core.

Una volta avemu a parolla vivente è activa di Diu, devi esse mischju cù crede, per vede i risultati in a nostra vita.

Ebrei 4: 2
Perchè ci era l'evangelu predica, ancu per elli: ma a parolla preached ùn prufitte micca, è ùn eranu misificati cù a fede [crede] in elli chì l'avìanu intesu.

A parolla "fede" in u versu 2 vene da a parolla greca pistis, chì hè megliu tradutta credendu.

Fighjate sta definizione di "mischju"!

HELP Studi di letteratura
4786 sygkeránnymi (da 4862 / sýn, "identificatu cù", intensificendu 2767 / keránnymi, "mischjà in un novu è megliu cumpostu") - currettamente, mischjà in un compostu superiore - "Un mischju olisticu" (unificatu sanu) induve e parti travaglianu inseme sinergicamente [l'interaction di elementi chì quandu u circondu pruducia un effettu totale chì hè più grande ca a summa di l'elementi indipindenti].

Questu hè ancu assai simile à a definizione di pace di Diu, chì hè unu di i necessariu ingredienti di credevi!

Rumani 15: 13
Avà u Diu di a speranza impighisce cù tuttu l'alegria è di paci in crete, per voi chì avè abundutu in speranza, per mezu di u putere di u Spìritu Santu [u rè di u spiritu santu in funzione].

Definizione di pace:

Concordanza di Strong # 1515
Eiréné: one, peace, quietness, rest.
Parti di Speech: Noun, Feminine
Ortografia Fonetica: (i-ray'-nay)
Definizione: pace, pace di mente; Invocazione di a pace un cumunimu ad avviendu, in u sensu Hebraist di a salute (benessiri) di un individuu.

HELP Studi di letteratura
1515 eirḗnē (da eirō, "unisce, ligà inseme in un inseme") - currettamente, interezza, vale à dì Quandu tutti i pezzi essenzali sò uniti; pace (rigalu di Diu di a tutalità).

Quandu ci anu tutte e parte di a nostra mente sincronizata cum'è un mutore sintonizzat, avemu l'alegria è a pace in cunvince a parolla viventi è energizianu di Diu, risultatu in un novu nanzu per noi chì Diu responde à a nostra aiutu per aiutà!
Contraste cusì cun ansietà!

Filippi 4: 6
Be attentu per nunda; ma in ogni cosa da a preghiera è di a supplicazione cù unanimamente facenu i vostri dumande esse divinamente cunnisciutu à Diu.

Definizione di cura attentu:

Concordanza di Strong # 3309
merimnaó: to be anxious, to care for
Parti di Speech: Verb
Ortografia Fonetica: (mer-im-nah'-o)
Definizione: I am over-anxious; acc: Sò intristianu, distracté; Mi piace.

HELP Studi di letteratura
3309 merimnáō (da 3308 / mérimna, "una parte, à uppusizione à l'inseme") - currettamente, tiratu in direzzioni opposte; "Divisu in parti" (AT Robertson); (figuratu) "Andà à pezzi" perchè staccatu (in direzzione sfarente), cum'è a forza esercitata da anziane pecchè (affaire). Positively, 3309 (merimnáō) hè utilizzatu di a distribuzione impurtante, in una bona rilazioni à a stampa completa (cf. 1 Cor 12: 25; Phil 2: 20).

3809 (merimnaō) hè "un vechju verbu per preoccupassi è ansietà - letteralmente, esse divisu, distrattu" (WP, 2, 156). Hè più comunemente adupratu in questu sensu negativu in u NT.

L'ansietà s'oppone à a pace di Diu è mischjendu a fede cù a parolla di Diu.

Hè per quessa chì l'ansietà hè una di e forme di 4 di cunsensu bè sinu chì Ghjesù Cristu currettamente à i so discìpuli.

In Matthew 6 solu, ci sò struzzioni per ùn avè micca ansiensi 5!

Matthew 6
25 Ghjè per quessa chì ti dicu à voi, Ùn pigliate micca pensamentu [merimnaō - ùn esse micca ansiosi] per a vostra vita, ciò chì manghjerete, o ciò chì duverete beie; nè ancu per u vostru corpu, ciò chì duverete mette. A vita ùn hè più cà carne, è u corpu hè micca vistimentu?
Perchè, se Diu hà vistitu l'erba di u campu, chì ghjornu hè, è à dumani hè ghjittatu in u fornu, ùn ellu micca più vistimentu, o duie di pocu fidi [crede]?

I discìpuli di Ghjesù avianu una debulezza di crede per via di l'ansietà.

Cusì sottu una rifarenza di crede, paix e ansietà.

mista [cun cridenza]: "un mischju olisticu" (tuttu unificatu) induve e parti travaglianu inseme sinergisticamente.
Ebrei 4: 2
Perchè ci era l'evangelu predica, ancu per elli: ma a parolla preached ùn prufitte micca, è ùn eranu misificati cù a fede [crede] in elli chì l'avìanu intesu.

Pace: quandu tutti i parteri essenziali di a nostra mente sò uniti
Efesini 4: 3 Endeavouring à tene l 'unità di u Spìritu Santu in u legame di a pace.

angosce: zone di a nostra mente tracciate in direzzioni opposte; "Divisu in parti" = debule cridenza
Matthew 12
25 E Ghjesù hà saputu i so pensamentu, è li disse: Tutti i reguli partiti contru stà hè purtatu à a desolation; è ogni cità o casa dividita contru sè stà micca firmatu:
26 È se Satan rescindia Satanassu, hè divisu nantu à ellu stessu; Cumu saria u so regnu stand?

U distrughjenu u mo hè u mumentu scunfittu.

Hè per quessa chì duvemu guardà u nostru core da l'influenze impietose di u mondu in modu chì ùn dividi micca a nostra mente contr'à sè.

Sottu hè Salmi 119: 165 di novu, ma illuminatu cù a nova luce di capiscitura da u Novu Testamentu in quantu à crede, ansietà è a pace di Diu.

Salmu 119: 165
A pace ferma quellu chì amanu a to dirite, è nunda li l 'offenda.

Philippians 4 [Bible amplified]
6 Ùn hè micca ansia o preoccupatu di qualcosa, ma in tuttu [ogni circunstancia è a situazione] da a preghiera è di a petizioni cù unanimamente, continuanu à fà i vostri duminii [specifichi] dumandati à Diu.
7 È a pace di Diu [chì a pace chì ralegra u core, a pace] chì trascende tutte l'intelligenza, [chì a pace chì ghjè guardatu nantu à i vostri cori è e vostre mente in Cristu Ghjesù [hè tòiu].

Avà megliu capisce chì i zitelli chì amanu a lege di Diu [a so parolla] puderanu mantene a paese è a fraternità cù Diu, ancu duranti i tempi di persecuzione.

A simmula di mustarda di crede

U registru sottu si tratta di un omu chì hà purtatu à i discìpuli u so figliolu chì era pussidutu da un spiritu diavule, ma ùn anu pussutu cacciallu fora, ma Ghjesù Cristu hà fattu.

Matthew 17
19 Dopu i discìpuli à Ghjesù anu da parte, è dìssenu: Perchè ùn pudemu micca scacciallu?
20 È Ghjesù li disse: Per via di a to incredulità, perchè vi dile à voi, sè ùn avete a fede [crede] cum'è un granu di a mustarda, dite à quella muntagna, Sittarà da quì à questu locu; è saldarà; è ùn nunda devi esse impossible.

Definizione di "senape":

HELP Studi di letteratura
4615 sínapi - una pianta di senape ("arburu"), sempre aduprata in cunnessione cù a so semente (a più chjuca di tutte e sementi palestinesi à usu cumunu).
[U simbulu di mustarda hè a più chjuca di tutti i zriditi chì un agricultori palestinianu si sirvia à u so campu. A pianta mustarda hè di una altura di trè metri (circa 10 piddi). Questa hè una pianta grandi pianta quandu ci hè cumperatu cum'è di i so picchi.

mustard-bush

mustard-bush

Cum'è una piccula percentuale di carbonu [da 0.002% à 2.1%] mischjata cù u ferru produce un cumpostu novu è miglioratu [l'acciau, chì pò esse finu à 1,000% più duru!], Una piccula semente di senape di crede mischjata cù a parolla viva è energica di Diu pò move un prublema di dimensioni muntagnole è dà una qualità di vita nova è superiore.

Galiziani 5: 9
Un levitu pocu [levede] leaveneth alla lump [loaf].

Questa principiu opare belli è negativamente.

U mutivu chì solu una piccula semente di senape di crede pò spustà una muntagna hè perchè hè energizatu da l'amore infinitu di Diu.

Galiziani 5: 6
Perchè in Ghjesù Cristu a nisuna circuncisioni ùn averebbe alcuni cosa, nè l'uncircumcision; ma a fede [crede] chì travaglia in amore.

"Worketh" vene da a parolla greca energeo è significa energizatu.

BELIEVING AND PRAYER

Ebrei 11: 1 [Bible amplified]
Avà a fede [crede] hè l'assicuranza (una chjamata chjamata, cunferma) di e cose sperienza (divinamente garantit), è l'evidenza di e cose chì ùn hà vistu [a cunvinzione di a so realità, a fede si cumpende in fattu chì ùn pò esse espertu da i sensi fisici] .

Ci sò qualchi versi nantu à cunvince chì pò aiutà usà individuallyu è permettenu di aiutà l'altri è ancu:

Mark 11: 24
Perchè vi dicu à voi: Chì avete averete e cose chì voce, quand'è vo vulete pricate, crede chì avete riceve u so averebbe.

Capìtulu 22: 32
Ma iu [Ghjesù Cristu] hà pricatu per tè chì a vostra fideltà [crede] ùn mancassi micca: è quandu avete convertite, furtifiche u to fratelli.

Puderemu pricà per i so cumpagni chì i so crede bè.

1 Thessaloniani 3: 10
A notte è ghjornu oghje annantu chì pudemu vede a vista, è pudete perfettà ciò chì ùn mancava a vostra fidenza [crede]?

James 5: 15
È a prichera di a fede [crede] salvà i malati, è u Signore hà da risparmià. È se ellu hà fattu i peccati, averanu perghjulu.

Cridendu a parolla = parlendu a parolla!

Salmi 116
9 vi andassi davanti à u Signore in a terra di a vita.
Aghju credu chì 10, per quessa ch'e aghju dettu: sò assai afflittu:

2 Curinzî 4: 13
Dopu avemu u stessu spiritu di fideltà [crede], sicondu chì hè scrittu, pensu, è per quessa ch'e aghju falatu; crèmu ancu dinò, è parle di parlà;

Capìtulu 6: 45
Un bonu omu fora di u bon tesoru di u core ribattighja quellu chì hè bonu; è un omu malvellu fora di u tesoru perversu di u so core corse da quellu chì hè u male; perchè di l'abundenza di u cori a bocca parolle.

Questu hè duverevendinu, mantendu è liberà a parolla di Diu chì farà di crescenu abbastanza in a so gràzia, forza è amore.

Efesini 4: 15
Ma di parlà a verità in amore, po 'crisciri in ellu a tutti li cosi, chi è lu capu, ancu Cristu:

Vulete piglià u vostru credevvi à u passatu vicinu parlendu e parolle di Diu?

Pruvate à parlà in lingue! [Dopu tuttu, ci hè * solu * 18 benefizii!]

I Corinti 12: 3 [La Bibbia di Living (TLB)]
Ma oghji sò cum'è alcuni chì dicenu di parlà missaghji da u Spìritu di Diu. Cumu si sapi o ùn si trovanu assai inspirati da Diu o se esse falsificati? Eccu sta tistimunianza: nimu in parlendu da u putere di u Spìritu di Diu pò curse à Ghjesù, è nimu pò dì: "Cristu hè u Signore", è veramente significa, salvu chì u Spìritu Santu vi aiutà.

Chjaremu è riassumimu a catena di liberazione di l'Ebrei:

  1. Ebrei 4: Cuminciamu cù a parolle bessida, divina, vivante è energiziale di Diu
  2. Ebrei 4: Mettite cù una simila di mustarda di crede
  3. Galatians 5: Chì hè energizatu da l'amore infinitu è ​​perfettu di Diu
  4. Ebrei 11: Crede senza azzioni hè mortu [Ghjacumu 2]. Cridendu = parlendu e parolle di Diu, sia cù a nostra cunniscenza à 5 sensi di a parolla sia operendu e manifestazioni di u spiritu santu
  5. Ebrei 13: Mentre mantenevamu l'idolatria in baddu, pudemu dinò in boldly chì u Signore hè u nostru assistante è ricivètenu liberazione di tutti i nostri problemi.

Salmi 107
13 Dopu chiancianu à u Signore in u so prublemu, è i salvò di e so distressioni.
14 Hè purtatu fora di a bughjura è l'ombra di a morte, è frenu i so bande in sunder.

15 Oh chì l'omi ludemu à u Signore per u so bontu, è per i so opere maraviglii à i figlioli di l'omi!
Perchè s'hè lampatu e porte di bronzu, è tagliate i barchi di ferru in sunder.

Piantendu à Diu, cù solu una semente di senape di credendu, l'Israeliti parlavanu a liberazione di Diu in a so vita, tastendu una volta di più quantu hè vera a gràzia è a misericordia di u Signore.FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail

Salmi 107: parte 3; aiutu, chianci, liberazione, ludari, ripetiri

Avemu avutu a seconda seccione di Salmuni 107!

Salmi 107
10 Queste si pusate in a bughjura è in l'ombra di a morte, chì si stà in affliction e iron;
11 Perchè si ribibulevanu contr'à e parolle di Diu, è cuncluderu u cunsìgliu di l'Altìssimu:

12 Perchè ellu fece u coru cù u travagliu; e cairau, è ùn ci era nimu per aiutà.
13 Allora chiancianu à u Signore in u so prublemu, è i salvò di e so distressioni.

14 I rescueu da a bughjura è di l'ombra di a morte, è freno e so bande sunder.
15 Oh chì l 'omi si ludà u Signore, di a so buntà, è di a so maravigliosa opere di i figlioli di l'omi!
16 Perchè hà rottatu i porti di latru, è tagliate i barchi di ferru in sunder.

Chì significanu quelli mutori 3 di verse 10?

  • Assicurata à a bughjura
  • Ombra di morte
  • In limite in l'affliction è u ferru
Sit à Oscura
Salmi 107: 10
Cum'è pusendu nantu à a bughjura è in l'ombra di a morte, esse ligatu in l'affliction è u ferru;
A frasa "pusà in a bughjura" si faci solu 4 volte in a Bibbia: in Salmi 107: 10 è i passaghji seguenti:

Isaiah 42

6 I lu Signore tè aghju sceltu a ghjustìzia, è chì danu a to manu, è ti purteraghju, e ti dugnu di un allianza di u pòpulu, di na luce di la nazioni;
7 A aperta l'ochji chjusi, per svià i prigiuneri da a prigiò, è quelli chì pusendu nantu à a bughjura da a prisenza.
8 Ju sugnu lu Signuri: ca hè u mio nome, è a mo glòria vi aghju micca dà à l 'altru, unn hè u mio lode à graven imàgini.
In verse 7, a raizzione di a prigiuneria hè aduprata 3 volte in u listessu versu chì si parlà di i prigiuneri chì sò davanti à a bughjura, basu nantu à questu cuntestu, i Salmi 107: 10 hè nantu à i prigiuneri in una célula prigiusa scura.
Micah 7
7 Cusì vede à u Signore; Avete aspittatu per u Diu di a mo salvezza: u mo Diu vi sente.
8 ¡Alegráte non me contru, o mio nimicu: quandu mi caderi, mi risu! quandu iu pusendu nantu à a bughjuraU Signore serà una luci à mè.
9 Intarrà l'indignazione di u Signore, perchè aghju fattu piccatu contru à ellu, finu à chì dicenu a mo causa, è eseguite u ghjudice per mè: mi faraghju messu à a luz, è aghju vistu a so ghjustìzia.
U versu 7 in Micah ammenta u so nemicu, allora avà si tratta di esse catturatu in una cella di prigiò di i nemichi.
capìtulu 1
76 U benamatu, sarà chjamatu u prufeta di l'Altu: perchè andà davanti à a fàccia di u Signore per preparà e so manere;
77 Per fà sapè a salvezza à u so populu da a rimissione di i so piccati,
78 Per mezu di a testa misericordia di u nostru Diu; chì ghjè u ghjornu di a ghjurnata, hà visitatu à noi,
79 Per fà lume per quellu chì pusendu nantu à a bughjura è in l'ombra di a morte, per guidà i nostri passi in u modu di a pace.
Diu hà digià rescutatu da u putere di a bughjura è ci hà imprizzatu in a so storia glumiosa per l'opere di u Cristu di Ghjesù Cristu!

Atti 26: 18
Per apre u so ochji, per turnà da a bughjura à u lume, è da u putere di Satan à Diu, perchè riceve u pardonu di i peccati, è l'eredi entre elli chì sò santificati da a fede chì hè in mè.

Ombra di a morte

Valle di l'ombra di a morte

Valle di l'ombra di a morte

Salmi 107: 10
Questu com'è site in a bughjura è in u ombre di morte, èbbenu cummossi in affliction e iron;

A frasa "ombra di morte" si faci 19 volte in a bibbia [17x in l'OT & 2 in i vangeli]. 2 d'elli [10.5%] sò quì in Salmi 107.

Questu significa chì ciò chì succideva da u ghjornu di Pentecoste in 28A.D. è annunziò l'ombra di a morte.

Ancu l'Israele eranu prigiuneri di guerra in cautela in Babilonia, ci sò prisione mentale ancu.

Ebrei 2
14 Perchè cusì com'è i zitelli sò participant à a carne è u sangue, ancu ellu stessu participò à a listessa; Chì, per mezu di morte, puderebbe distrughjarlu chì hà avutu u putere di a morte, esse, u diavulu;
15 E cunzigna li chì à traversu lu scantu di la morti eranu tutti i so vita suggettu a gay.

Una volta, Ghjesù Cristu hà fattu u so postu!

1 John 3: 8
... Per questu scopu u Figliolu di Diu hè statu manifestatu, per pudè distrugge l'opere di u diavulu.

capìtulu 4
18 U Spìritu di u Signore hè nantu à mè, perch'ellu ha untu per a predicà l'evangeliziu à i poviri; Ellu m'hà mandatu per guarì u cori rutianu, per predicà liberazione à i cappialli, è ripiglià di vista à i cechi, per liberà à e cose chì sò feruti,
19 Per pridicà l'annu acceptable di u Signore.

Siccomu a morte ùn hè micca un ughjettu fisicu, tangibile, ùn pudete micca letteralmente lampà luce fisica nantu à ella. Dunque, hè letteralmente impossibile per a morte avè un'ombra.

Què ùn significa micca chì a Bibbia hè sbagliatu; significa chì a frasa "ombra di morte" deve esse una figura di discorsu.

 Cumunicatu in l'affliction è u ferru;
Salmi 107: 10
Queste si pusate in a bughjura è in l'ombra di a morte, chì si stà in affliction e iron;
Salmi 105:
17 Mandò un omu davanti ad elli, ancu Ghjiseppu, chì era vinutu per un servitore:
18 Quien poni facianu dolerà cù ferries: hè statu stabilitu in ferru: Questu hè parlendu chì hè stituitu in i cateni di metalli è di quessi.
Salmi 107
10 Queste si pusassi in a bughjura è in l'ombra di a morte, esse ligatu in l'affliction è u ferru;
12 Per quellu chì hà scundutu u coru cù u travagliu; e cairau, è ùn ci era nimu per aiutà.

Quandu mette tutte e frasi di Salmi 107: 10 è 12 inseme, basatu annantu à i so usi in a Bibbia [è tutti i cummentarii sò d'accordu cù questu], più a storia, avete una descrizzione di l'Israele chì sò in cattività di i so nemici per 70 anni in Babilonia [Sicondu a Bibbia di Riferimentu di EW Bullinger's Companion: 489BC à 419BC, ancu se altre fonti danu date diverse].

L'Israele eranu in una cellula prigiula scura, ligata cù i catene di ferru, sottumessu à u travagliu pesu è malaltia.

Hè per quessa nimu li aiutanu.

Ancu se ùn sapemu esattamente cumu eranu e prigiò in l'antica Babilonia, a prigiò Mamertina di Roma ci dà una idea generale.

A prisenza Mamertine in Roma.

A prisenza Mamertine in Roma.

 Da www.ancient-origins.net

«L'architettura di a prigione Mamertina

Intra 600 è 500 aC, Mamertine hè stata custruita in una cisterna per una primavera in u pavimentu. Quandu u situ hè stata cunversata in una preso, ci sò stati creati un di cilestu unu in cima di l'altru.

I passi muderni ponu accade à u nivellu supraniore di a prigiunione chì hè in u livellu di u primu livellu di a Roma antica è hà pensatu à rivenutu in u XXu seculu aC. A sala suprana di u prigiò hè in forma trapeziale, i mura sò fatti di blocchi di tufa [un tipu di caliza rocca porosa], è ci hè una plaquita à u dirittu cumminzioni di nomi di i presoù famosi è aghjunte quantu è quandu tutti mortu.

A secunna plaque nomene i martiri è i santi chì sò stati accaduti cù i nomi di i so persecutori. In a so back is un altare cù i bustu di i santi Petru è Paul.

A cullabura, a chjuccula di a cella, cunnisciuta com'è u Tullianum, hè chjamatu dopu à u so constructeur, Servius Tullius, da u 6 seculu aC. Questa "dungeon" hè stata situata in un sistema di climatichi sottu à a cità è ùn puderebbenu solu essendu scumutu à un pirtusore in u pavimentu, ora coperto per una porta di metallo.

In cima, ci hè una petra chì dice chì hà l'impronta di a testa di San Petru da quandu hè statu lampatu in a stanza. U Tullianum era a parte più interna è secreta di u cumplessu è ùn servia micca da locu di punizione o di tortura ma di detenzione è esecuzione per criminali cundannati.

L'anticu stòricu Sallust hà dettu chì hà duicentu metri sottupulari è scrissi a so apparizione cusì: "disgusting and vile per raghjone di a matta, a bughjura è u fogghi".

Hè in questa stanza, chì misura 6.5 metri (2 piedi), 30 metri (9 metri) di lunghezza è 22 piedi (6.7 metri) di larghezza, chì i prigiuneri chì eranu stati cundannati à more, sia per strangulamentu sia per fame, aspettavanu u so destinu. Una porta di ferru à a fine di a camara s'hè aperta à a Cloaca Maxima (a fossa principale di a cità), induve si dice chì i corpi morti sò stati lampati in u fiume Tibru "

Ciò pare un prezzu elevatu da pagà per ribellassi contr'à a parolla di Diu, ùn pensate micca?

Diu ùn li punia micca; anu coltu ciò ch'elli anu suminatu.

Galatians 6
7 Ùn sì micca misuratu; Diu ùn hè micca burlatu: perchè qualchissia chì hà truvatu un omu, quellu chì hà da manghjaraghju.
8 Perchè chì sia à a so carne, da a carne sassa a corruzzione; Ma ellu chì hà di truvà à u Spìritu di u Spìritu ripiglia a vita per eternità.

Questu hè questu chì Diu hà cunta à a Biblia di fidallu.solu * volti 105.
Fortunatamente, cum'è chì Jeremiah 29 dice, tuttu era micca horrible per elli.
Ancu eranu si sò persati in capu di i so nemici, puderianu ancu fà una quantità di cose:
Jeremiah 29
4 Ghjè cusì dice u Signore di l'òspiti, u Diu di Israele, à tutti quelli chì sò purtati i capti, chì aghju fattu per esse purtatu da Ghjerusalemme à Babilonia;
5 Cumpite e casi, è hà campatu in elli; i jardinu, è manghja u fruttu di elli;
6 Pigliate e donne è beget figlioli è figlioli; pigliate e mòglie per i vostri figlioli è dà e mo figliole à i mariti, perch'elli darà figlioli è figlioli; chì pudete esse crescate quì, è micca diminuite.
Ùn avete a pace di a cità per questu quì aghju t'hà fattu per esse guattuto, è pricà à u Signore perchè, perchè in a pace, avete averà a pace.
 ribbillioni
Chistu è lu spirituali ragiunonu chì i figlioli di l'Israele eranu stati capu per i so nemici in Babilonia.
Salmi 107: 11
«Perchè elli si ribillò contru à e parolle di Diu, è disprezza u cunsigliu di l'Altissimu ":
Eccu a definizione di ribillata:

Brown-Driver-Briggs
Verbu: cuntenutu, refrattari, ribellu

Rebel [da www.dictionary.com]
verbu (utilitatu senza ughjettu), ribellu, ribbillau, ribbillendu.
5. rifiutà, resistere o alzassi in armi contr'à u so guvernu o guvernatore.
6. a resistenza o esaltà contru qualchì autore, cuntrollu, o tradizione.
7. per vede o sèntelu a disprezzu: A so ànima alleata hè ribillata à sculacciate u zitellu.

Definizioni refrattaria: [da www.dictionary.com]
aggittivu
1. dura o impossible di gestisce; stubbornly disobedient: un zitellu refrattariu.
2. resistente à i metudi ordinali di trattamentu.
3. difficiule per fusion, reduce o travagliu, cum'è un ore o metallo.

contemned = contemptu

Definizione di disprezzu [da www.dictionary.com]
nome
1. u sensu chì a persona si rallegau à qualcosa cunzidira muraria, vilata o invalida; disprezzu; scorn.
2. u statu di disprezzà; offisa; disgraziatu.
3. Lege.

a) disubbidenza intenciona o apertura disrespect per i regule o ordini di un tribunal (contemptu di tribunale) o corpu legislativu.
b) un att show that disrespect.

Cum'è quì ci sò cunsequenze per ribbillu contr'à e leii lege, ci sò cunsequenze per ribbillà in e ligami spirituali ancu.

A parolla ribellu [verbu] hè aduprata 4 volte in Salmi 106, traduttu "pruvucatu".

Eccu un sulu di quellu usi.

Salmi 106
43 Parechje volte ellu liberà; ma elli pruvucatu ellu cun ellu, è anu purtatu davanti per a so iniquità.
44 Ma ellu hà avutu a so affliction, quandu ellu intesu u so chiancinu:

45 È ricurdava per elli a so pattu, è riintentatu sicondu a multitude di e so misericòrdia.
46 I facia scritte à tutti quelli chì anu purtatu i capti.

47 Salvate, O Signore u Diu nostru, è cullettemu trà i pagani, per dà à ringrazià à u vostru nome santu, è per vende in i to lode.
48 Benedettu sia u Signore di Diu di Israele da eternità à eternu; è chì tutti i pòpuli dici: Amen. Praise ye u Signore.

Fighjendu a misericordia insatiable di u Signore!

Malgradu tutti i ribelli di i israelite ripetuti, hà i salva!

Ùn hè da stunassi chì tutti i 26 versi di i Salmi 136 finiscinu cù a frasa "Perchè a so misericòrdia dura per sempre"! U versu 24 hè particularmente pertinente per l'Israele.

Salmi 136: 24
È hà redimatu di i nostri nemichi, perchè a so misericòrdia dura per sempre.
Ddiu, per mezu di l'opere perfetti di Ghjesù Cristu, hà redimatu di u nostru imperatore spirituale u diavulu, u Diu di stu mondu.

Galiziani 3: 13
Cristu, hà tenutu riscattatu da l 'empiu di a lege, è ghjera fattu una vindetta per noi: di ciò chì hè scrittu, Prigiuneru hè quellu chì hangeth supra un arvulu:

Efesini 1: 7
In i quali avemu a liberazione di mezu di u so sangue, u pirdunu ri piccati, sicondu à i ricchizzi di so 'razia;

Un esempiu perfettu di ribellione contru à Diu hè in I Kings 13. Hè un grande record, ma u tempu è u spaziu pruibiscenu di passà per tuttu l'evenimentu.

Diu hà a cunniscenza anticipata, dunque, postu chì ellu sà ciò chì accadrà prima ch'ellu accada, ci pò induce in una direzzione sicura.

In casu, se decide di fà a nostra propria voluntata, puderà esse cunsiquenzi.

I Re Re 13: 26

È quandu u prufetacale chì u cundottu da a strada avete intesu, disse: Ghjè l'omu di Diu, chì era disubbiditu à a parolla di u Signore: per quessa u Signore hà datu à u lionu, chì u scaccionu, è u fracenu, sicondu a parolla di u Signore, chì l 'avia parlatu.

L'usu di a parola leoni hè significativu perchè ci sò leoni fisichi è spirituali.

I Peter 5
6 Humbligà vicinu à a manu di Diu, perchè l'exalt in u tempu:
TU NUMX casting all your care upon him; Perchè li carità per voi.

8 Stà sobriu, attenti; perchè a vostra Satanassu u diàvule, cum'è un leone, rughju, cammina circa, à inventà i quali si pò si mànghjanu:
9 Quen resisten a forza in a fede, sapendu chì e so affligiunità sò realizati in i vostri fratelli chì sò in u mondu.

10 Ma u Diu di tuttu a gràzia, chì hà chjamatu à a so gloria eterna da Cristu Ghjesù, dopu chì avete suffertu un pocu tempu, fate un perfecte, stabiliscia, furtificà, si praticheghji.
11 Per ellu esse gloria è duminiu per sempre è sempre. Amen.

Amen!

Questu tutte u terzu articulu nantu à i Salmi 107.

Ddiu beanu tutti.FacebookTwitterMihaelaAgriculture rss
FacebookTwitterserata inpaysage pinterestMihaelaemail